ensueを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
(6) If the Office grants request for further processing the legal effects of the decision issued as a consequence of failure to comply with time limit shall be retracted or shall not ensue.例文帳に追加
(6) 庁が更なる手続の請求を許容する場合は,期限不遵守の結果として出された決定の法的効果は停止するか又は発生しない。 - 特許庁
(7) If the Office satisfies the request for restitutio in integrum, the legal effects of the decision issued as a consequence of failure to comply with the time limit shall be retracted or shall not ensue.例文帳に追加
(7) 庁が原状回復の請求を認める場合は,期限不遵守の結果として出された決定の法的効果は,終止するか又は発生しない。 - 特許庁
For this reason, the organic EL layer 3 is not crushed and the generating of short circuit between both the electrodes 2 and 4 that could ensue, can be prevented.例文帳に追加
このため、有機EL層3が押しつぶされることがなく、これに起因する両電極2、4のショートが発生しないようにすることができる。 - 特許庁
(6) If the Office shall refuse the request for further processing, the legal effects of the decision issued as a consequence of failure to comply with the period shall be retracted or shall not ensue.例文帳に追加
(6) 庁が更なる手続を求める請求を認めた場合は,期間不遵守の結果として発せられた決定の法的効果は,消滅するか又は発生しない。 - 特許庁
(6) If the Office satisfies the request for restitutio in integrum, the legal effects of the decision issued as a consequence of failure to comply with the period shall be retracted or shall not ensue.例文帳に追加
(6) 庁が原状回復の請求を認めた場合は,期間不遵守の結果として発せられた決定の法的効力は,消滅するか又は発生しない。 - 特許庁
An invention shall be deemed to be the result of inventive activity if, for a person skilled in the art, it does not manifestly ensue from the state of the art.例文帳に追加
発明がそれに係る技術の熟練者にとって明らかに技術水準から生ずるものでないときは,その発明は,結果として進歩性を有するとみなされる。 - 特許庁
To ensue connecting reliability without complicating a structure and increasing a cost and to improve the mechanical strength of an insulating resin for a connector even if the connection terminal of a FPC is fitted in/out many times.例文帳に追加
機構が複雑でコスト高になることなく、接続の信頼性を確保し、且つFPCの接続端子を何回も挿抜してもコネクタ部の絶縁樹脂の機械的強度を改善すること。 - 特許庁
As with any major upgrade to the core of your Gentoo system, there is always the possibility that unforeseen problems will ensue.例文帳に追加
始める前に準備をしましょうあなたのGentooシステムの核の部分にメジャー・アップグレードを加えるときはいつでも、いままで見たことが無いような問題が立て続けに起こる可能性があります。 - Gentoo Linux
With the news of the decimation of the search-and-destroy army in the Battle of Fujigawa, Munemori suggested changing the location of the capital causing a violent quarrel with Kiyomori to ensue and surprising the people around them. (Source: Article for November 5 in "Gyokuyo"). 例文帳に追加
富士川の戦いで追討軍が大敗したという報告が届くと、宗盛は還都を進言して清盛と激しい口論となり、周囲の人々を驚かせた(『玉葉』11月5日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This theory is as follows: Ieyasu was killed by Nobushige SANADA in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), and a shadowy person acted in place of Ieyasu until he died due to illness, to avoid the confusion that would ensue otherwise and to make the work to stabilize the bakufu progressed smoothly. 例文帳に追加
大坂夏の陣の際に家康は真田信繁に討ち取られ、混乱を避け幕府の安定作業を円滑に進めるために影武者が病死するまで家康の座を代行させていたとされる説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But now, since the argument has thus far prevailed, the only question which remains to be considered is, whether we shall do rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the calculation. 例文帳に追加
今はね、議論がここまで来た以上は、ただひとつのことだけを考えることにしよう。僕たちが、自分で逃げだしたり、逃亡を手伝ってくれる人を容認したり、その人たちにお金をあげたり感謝したりするのは正しいことなのだろうか。それとも、そんなことは正しくないのだろうか。もし正しくないということになれば、ここに留まっていることで起こるであろう災難だとか死だとかは、考えに入れるべきじゃないんだよ。 - Plato『クリトン』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|