Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「ento」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「ento」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

entoを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

It is an Ento-ji Temple belonging to the Tasshi Hoen dharma school. 例文帳に追加

達師法縁縁頭寺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ento haniwa (cylindrical clay figures) and dobutsu haniwa (animal-shaped clay figures) have been unearthed. 例文帳に追加

円筒埴輪、動物埴輪などが出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, a Shosagoto (dance in Kabuki) called 'Shima no Tametomo' follows, which indicates the Ento (to be exiled to a remote island) of Yosaburo. 例文帳に追加

続いて「嶋の為朝」という所作事が入り与三郎の遠島が暗示される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, Kazari-tachi is classified in Kanto-tachi (ring-headed sword) and Ento-tachi (round-headed sword) due to the form of tsuka-gashira. 例文帳に追加

特に飾太刀は柄頭の形態から環頭太刀や円頭太刀などに分類される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for its scale and shape, it is an estimated 140-meter long keyhole-shaped tumulus, on which Ento haniwa (cylindrical haniwa) were placed in a surrounding way. 例文帳に追加

規模・形状は推定140メートルの前方後円墳で憤丘には円筒埴輪を巡らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At the same time, the Japanese people produced ento haniwa (cylindrical clay figure) figures enthusiastically; as well as Haji pottery made in the Kinai region which led to Haiji pottery production spreading out into the many regions of Japan. 例文帳に追加

この頃、円筒埴輪が盛行し、土師器が畿内でつくられ、各地に普及した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ento kokushi (): Fugu () (1301 - 1382) was the patriarch of Rinzai Sect and tried to fuse the Buddhism and Confucianism. 例文帳に追加

圓證国師--普愚(1301年-1382年)臨濟宗の開祖、禅教一体論を主張して仏教と儒教を融合させようと思った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, when a person under the age of 15 or a person with disabilities (except blind people who belonged to za [a trade association]) was expelled or ento (to be exiled to a remote island), such person was taken to his/her relatives. 例文帳に追加

また、15歳未満の幼年者や障害者(座に属する盲人を除く)が追放・遠島に相当する場合には親族に預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To distinguish from those who had suffered the penalty of "ento" or exile to a remote island who were called "shimanagashi" ("exiled to the island"), drainage laborers were referred to as "shimaokuri" ("sent to the island") (because the banishment to Sadoga-shima had already been abolished in 1700). 例文帳に追加

当地の佐渡では遠島の刑を受けた流人(「島流し」)と区別するため(佐渡への遠島は元禄13年(1700年)に廃止されている)、水替人足は「島送り」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They learned traditional comic stories from the following elders who were as good as retired: TACHIBANA no Ento I, Fukumatsu SHOFUKUTEI III, Unosuke KATSURA, Bundanji KATSURA IV, Nanten KATSURA, Buncho KATSURA, Monzaburo MIMASUYA. 例文帳に追加

初代橘ノ圓都、3代目笑福亭福松、桂右之助、桂文團治4代目、桂南天、桂文蝶、三升家紋三郎ら引退同然だった古老に噺の伝授を乞うた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Jokyu War, he played an active role in the waka poetry world, and while keeping in touch with Retired Emperor Gotoba, who was in the exile in Oki Province, he took part in "Ento-utaawase" (literally, waka poetry contest in a remote island), an anthology of poems compiled by Retired Emperor Gotoba), and others. 例文帳に追加

承久の乱の後、京における歌界で活躍し、一方では隠岐国に配流となっていた後鳥羽天皇と連絡をとりながら遠島歌合などに参加している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Convicts were eligible for a pardon after serving the specified period of term; namely, 11 years for banishment from one's residence (tokorobarai); 14 years for banishment from Edo (Edobarai); 17 years for banishment from Edo and its outskirts (Edo Juri Shiho Tsuiho); 20 years for light banishment (Keitsuiho); 23 years for medium banishment (Chutsuiho); 26 years for heavy banishment (Jutsuiho); 29 years for exile to a remote island (ento); 10 years for outcast; and 11 years for rehabilitation for Samurai and Buddhist monks. 例文帳に追加

所払は11年、江戸払14年、江戸十里四方追放17年、軽追放20年、中追放23年、重追放26年、遠島29年、非人手下10年、武士や僧侶の処分取消は11年という基準が定められ、これを越える服役をして初めて資格を得たのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

All the large keyhole-shaped tomb mounds found in the Korean Peninsula were built in a very limited period of time between the late fifth century and mid sixth century, only in the area that used to be the westernmost part of Gaya's sphere of influence before Baekje moved to the south, and they are known for containing Japanese relics, such as ento haniwa (cylindrical haniwa), shell products made in south islands, and an rock chamber painted with bengara (iron oxide red pigment). 例文帳に追加

また朝鮮半島の前方後円墳はいずれも5世紀後半から6世紀中葉という極めて限られた時期に成立したもので、百済が南遷する前は伽耶の勢力圏の最西部であった地域のみに存在し、円筒埴輪や南島産貝製品、内部をベンガラで塗った石室といった倭系遺物を伴うことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS