endangersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
I'm asking you to leave because your presence in the capital endangers him.例文帳に追加
私はあなたの首都における存在が 彼を危険にさらすから頼んでいるのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're stranded on an uncharted world, and the locals refuse to fight. your presence here endangers us.例文帳に追加
未知の惑星に座礁して、 地元の人は戦わない あなたがここにいると危うくする! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a broad legal concept including anything that disturbs the reasonable use of your property or endangers life and health or is offensive 例文帳に追加
あなたの資産の合理的な運用を妨げるか、生命と健康を危険にさらすか、不快である何を含む広い法的概念 - 日本語WordNet
(2) The same shall apply to a person who endangers the passage of a vessel by damaging a lighthouse or a buoy, or by any other means. 例文帳に追加
2 灯台若しくは浮標を損壊し、又はその他の方法により、艦船の往来の危険を生じさせた者も、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a mouthpiece capable of eliminating worriness in respira tion by making the respiration easy since a thirst gives an extreme pain to a person in underwater diving or rescue activity to cause a respiration difficulty which endangers the life.例文帳に追加
水中ダイビングやレスキュー活動は多くの場合喉の渇きは非常に苦痛で呼吸に障害を起こすと命取りになる。 - 特許庁
Article 110 (1) A person who sets fire to and burns any object not provided for in the preceding two Articles and thereby endangers the public shall be punished by imprisonment with work for not less than 1 year but not more than 10 years. 例文帳に追加
第百十条 放火して、前二条に規定する物以外の物を焼損し、よって公共の危険を生じさせた者は、一年以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 120 (1) A person who causes a flood to damage any object not provided in the preceding Article and thereby endangers the public shall be punished by imprisonment with work for not less than 1 year but not more than 10 years. 例文帳に追加
第百二十条 出水させて、前条に規定する物以外の物を浸害し、よって公共の危険を生じさせた者は、一年以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 125 (1) A person who endangers the passage of a train or tram by damaging a railway track or railway sign, or by any other means, shall be punished by imprisonment with work for a definite term of not less than two years. 例文帳に追加
第百二十五条 鉄道若しくはその標識を損壊し、又はその他の方法により、汽車又は電車の往来の危険を生じさせた者は、二年以上の有期懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The same shall apply to a person who causes a fire through negligence and thereby burns any of the person's own objects provided for in Article 109 or any object provided for in Article 110 and thereby endangers the public. 例文帳に追加
2 失火により、第百九条に規定する物であって自己の所有に係るもの又は第百十条に規定する物を焼損し、よって公共の危険を生じさせた者も、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 118 (1) A person who causes gas, electricity, or steam to leak or flow out or to be cut off and thereby endangers the life, body or property of another person shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加
第百十八条 ガス、電気又は蒸気を漏出させ、流出させ、又は遮断し、よって人の生命、身体又は財産に危険を生じさせた者は、三年以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 122 A person who through negligence causes a flood either to damage an object provided for in Article 119 or to damage an object provided for in Article 120 and thereby endangers the public, shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen. 例文帳に追加
第百二十二条 過失により出水させて、第百十九条に規定する物を浸害した者又は第百二十条に規定する物を浸害し、よって公共の危険を生じさせた者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 835 If a father or mother who exercises parental authority endangers the property of a child through an impropriety in his/her administration, the family court may, on the application of any relative of the child or a public prosecutor, make a ruling that strips the father or mother of his/her right to administrate the property. 例文帳に追加
第八百三十五条 親権を行う父又は母が、管理が失当であったことによってその子の財産を危うくしたときは、家庭裁判所は、子の親族又は検察官の請求によって、その管理権の喪失を宣告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 129 (1) A person who, through negligence, endangers the passage of a train, tram or vessel, or overturns or destroys a train or tram, or capsizes, sinks or destroys a vessel shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加
第百二十九条 過失により、汽車、電車若しくは艦船の往来の危険を生じさせ、又は汽車若しくは電車を転覆させ、若しくは破壊し、若しくは艦船を転覆させ、沈没させ、若しくは破壊した者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 117 (1) A person who damages the object prescribed in Article 108 or the object prescribed in Article 109 which belongs to another person by detonating gunpowder, a steam-boiler or other explosive objects shall be dealt with in the same manner as in the case of committing arson. The same shall also apply to a person who damages the object prescribed in Article 109 which belongs to the person or the object prescribed in Article 110 and thereby endangers the public. 例文帳に追加
第百十七条 火薬、ボイラーその他の激発すべき物を破裂させて、第百八条に規定する物又は他人の所有に係る第百九条に規定する物を損壊した者は、放火の例による。第百九条に規定する物であって自己の所有に係るもの又は第百十条に規定する物を損壊し、よって公共の危険を生じさせた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|