Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「extension procedure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「extension procedure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > extension procedureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

extension procedureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

(a) requests for amendment, extension of time limits, and requests for restitution in integrum or continuation of the procedure;例文帳に追加

(a) 補正,期限延期の請求,及び原状回復又は手続継続の請求 - 特許庁

The XtRegisterExtensionSelector function registers a procedure to arrange for the delivery of extension events to widgets.例文帳に追加

.LP関数XtRegisterExtensionSelectorは、拡張イベントのウィジェットへの通知について調整を行う手続きを登録する。 - XFree86

To provide a telephone device capable of immediately reattempting extension by an appropriate procedure and operation, if extension of a slave unit is failed.例文帳に追加

子機の増設に失敗したとき、直ちに適切な手順および操作で増設の再試行を行うことができる電話装置を提供する。 - 特許庁

An extension call is performed to the button telephone 2-2 (re-transmission former telephone) from the button telephone 2-1 (procedure P3).例文帳に追加

ボタン電話機2-1からボタン電話機2-2(再転送元電話機)に内線呼出を行う(手順P3)。 - 特許庁

例文

For example, if the EXT_visual_infoextension is supported, then this token will be defined in glx.h and EXT_visual_infowill appear in the extension string returned by glXQueryExtensionsString.The definitions in glx.h can be used at compile time to determine if procedure calls corresponding to an extension exist in the library.例文帳に追加

glx.h における定義は、拡張に対応する手続きがライブラリ内に存在しているかどうかを調べるためにコンパイル時に使われる。 - XFree86


例文

The extension of the network is realized by deciding the role of a new radio terminal according to such a procedure.例文帳に追加

このような手順により新規無線端末の役割を定めることによりネットワークの拡張が実現できる。 - 特許庁

An establishing procedure of the setting matter which the operator should input from an operation portion 15 when a device attachment section 41 is loaded with an extension-memory X and the extension-memory X are related to each other and memorized in a procedure memory unit 31.例文帳に追加

増設メモリXをデバイス装着部41に装着した場合に操作部15から作業者が入力すべき設定事項の設定手順と、増設メモリXとが関連付けて手順記憶部31に記憶されている。 - 特許庁

Further provision concerning the procedure for application of extension of a patent period, form and notification of such extension or the rejection thereof shall be regulated by the Minister. 例文帳に追加

特許の存続期間の延長の申請手続,当該延長又はその拒絶の形式及び通知に関する更なる詳細な規定は,大臣により定められる。 - 特許庁

To provide a private branch exchange capable of improving the efficiency of an extension registering operation without newly performing a complicated procedure.例文帳に追加

新たに煩雑な手続きを行うことなく、内線登録作業を効率化可能な構内交換機を提供する。 - 特許庁

例文

The deliberations over the extensions addressed two issues: (1) the special extension procedure granted to small economies, based on Paragraph 10.6 of the Doha Ministerial Declaration which generally allows extension until the end of 2007 if the Committee requirements are met (see G/SCM/39 for the other requirements); and (2) the normal extension procedure under Article 27.4(one-year extension).例文帳に追加

審議の手続きは、①ドーハ閣僚宣言パラグラフ10.6に基づく小規模経済国に認められる特別の延長手続き(委員会が定めた一定の要件を満たせば原則として2007年末まで延長を認められる。その要件については、G/SCM/39参照)、②通常の補助金協定第27条4項に基づく延長手続き(1年毎に延長の可否を審議)の2つがある。 - 経済産業省

例文

When talking with a caller via the portable telephone 5 in the key slave telephone 4A (procedure S6), and an extension call is transmitted to the key slave telephone 4A (procedure S7), the master apparatus 2 transmits a state inquiry signal to the key slave telephone 4A (procedure S8).例文帳に追加

ボタン電話子機4Aにて携帯電話機5を介してその発信元と通話中(手順S6)に、ボタン電話子機4Aに対する内線発信があると(手順S7)、主装置2はボタン電話子機4Aに対し、状態問合せ信号を送信する(手順S8)。 - 特許庁

The procedure for filing and examining the international application and a request for subsequent territorial extension at the State Patent Bureau shall be established in the Procedure for Implementing the Madrid Protocol, approved by the Director of the State Patent Bureau. ?例文帳に追加

国家特許庁における国際出願及び事後の領域拡張の請求及び審査の手続は,国家特許庁長官により承認されたマドリッド議定書施行手続において規定される。 - 特許庁

To provide a telephone exchange that analyzes a dialing procedure for discriminating whether or not the dial information and dialing procedure inputted by dialing a telephone number for originating a call through a trunk line from an extension telephone set are proper and, when the dialing procedure contains an error, displaying the proper dialing procedure as displayed information on a display connected to the telephone set.例文帳に追加

内線電話機からの局線発信ダイヤル操作によって入力されたダイヤル情報およびダイヤル手順が正しいか否かのダイヤル手順解析を行い、その結果、ダイヤル手順に誤りがあれば、内線電話機に接続された表示器に正しいダイヤル手順を表示情報として表示する電話交換機を提供する。 - 特許庁

(3) Requests for extension of time limits and requests for continuation of the procedure or restitution in integrum shall not be considered as filed till the fee of the request is not paid.例文帳に追加

(3) 期限延期の請求及び手続継続又は原状回復の請求は,請求手数料が納付されない限り,提出されたとみなされない。 - 特許庁

Rules made under this section-- (a) authorizing the rectification of irregularities of procedure; or (b) providing for the alteration of any period of time, may authorize the extension or further extension of any period of time notwithstanding that the period has already expired. 例文帳に追加

本条に基づいて定める規則であって, (a) 手続の不備の更正を許可し,又は (b) 期間の変更を規定するものは, 期間が既に満了済みであるにも拘らず,期間の延長又は再延長を認めることができる。 - 特許庁

The transmission setup of the button telephone 2-2 is carried out to the button telephone 2-n (re-transmission place telephone), and the main equipment 1 transmits an extension call to the button telephone 2-n (procedure P4).例文帳に追加

ボタン電話機2-2はボタン電話機2-n(再転送先電話機)に転送設定されており、主装置1は内線呼出をボタン電話機2-nに転送する(手順P4)。 - 特許庁

To provide extension of the BONDING mode 1 by providing a way for a simple and reliable synchronization procedure so as to reduce a time and to relieve a network load required for re-synchronization.例文帳に追加

簡単で信頼性のある同期手順を可能にし、それによって再同期に必要な時間およびネットワーク負荷を減少させる、BONDINGモード1の拡張を提供すること。 - 特許庁

In 2003, the Committee reviewed the export subsidies of the 20 countries for which the extensions had been approved and approved additional extensions for 20 of those countries except Thailand, which did not apply for further extension through the procedure. In 2004, 2005, and 2006, the Committee again reviewed the export subsidies of the 19 countries and approved extensions for all but Colombia, whose export subsidy program already had been extended until the end of 2003 and then granted an additional two-year phase-out period.例文帳に追加

2003年は再申請を行わなかったタイを除く20ヶ国の輸出補助金の延長、2004年、2005年、2006年はコロンビアを除く19ヶ国の輸出補助金の延長が認められた。 - 経済産業省

(2) A certificate of registration granted under the Registered Designs Act 1949 of the United Kingdom shall have the maximum period of validityaccorded under the repealed laws and for this purpose, the extension procedure shall be as prescribed in the regulations made under section47 of this Act.例文帳に追加

(2) 英国の1949年登録意匠法に基づいて付与された登録証は,廃止法に基づいて付与された最大有効期限を有するものとし,当該目的での延長手続は,本法第47条に基づいて制定された規則に規定されるとおりとする。 - 特許庁

If during the procedure of registration, with the exception of the cases referred to in Article 12, Paragraph 3 and in Article 13, Paragraph 2, the applicant has failed, within the prescribed time, to reply to the request of the Patent Office, or to pay the prescribed fee, and has not applied for an extension of the term, the application shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加

登録手続の段階において,第12条 (3)及び第13条 (2)にいう場合を除き,出願人が所定期間内に特許庁の要求に応じないか又は所定の手数料を納付せず,かつ,期間延長の申請もしなかった場合は,その出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

If, during the opposition procedure, the patent holder has made such amendments that there is no obstacle to the maintenance of the patent as amended for reasons referred to the first paragraph, and the said amendments do not represent an extension of the scope of protection of the patent beyond the patent as originally granted, the patent shall be maintained as amended.例文帳に追加

異議申立の手続中に,特許所有者が第1段落にいう理由に関して補正して特許維持の支障をなくし,かつ,その補正が最初に付与された特許の保護範囲を拡張するものでない場合は,特許は補正された内容で維持される。 - 特許庁

From the date of the international registration of the mark extended to the Republic of Lithuania under paragraph 4 of Article 3 of the Madrid Protocol, or the date of territorial extension made subsequently to the international registration (hereinafter referred to as "subsequent territorial extension") under paragraph 2 of Article 3ter of the Madrid Protocol, the legal protection of the mark resulting from international registration shall be the same as the legal protection of the mark applied for registration in accordance with the procedure laid down by this Law.例文帳に追加

商標の国際登録がマドリッド議定書第3条(4)に基づいてリトアニア共和国に拡張された日後又はマドリッド議定書第3条の3(2)に基づいて国際登録の後になされた領域拡張(以下「事後の領域拡張」という)の日後は,国際登録によりもたらされる商標の法的保護は,本法に規定される手続に従って登録に適用される商標の法的保護と同一とする。 - 特許庁

To make it possible to seal a gas of constant pressure in a gas room by filling up the working oil with little mixture of air into a volumetric compensation room of oil under the condition that the form of a bladder is kept regular at the time of maximum extension of a hydraulic damper while simplifying the constitution and the assembling procedure of the hydraulic damper.例文帳に追加

油圧緩衝器の構成と組立手順を簡易化しながら、油圧緩衝器の最伸張時におけるブラダの形状を一定化する状態下で、体積補償油室に空気の混入の少ない作動油を充填し、気体室には一定圧力の気体を封入可能にすること。 - 特許庁

To provide an apparatus for controlling a temperature of a PCR reaction liquid, adopting a temperature controlling procedure capable of sharply shortening times required for conducting "temperature raising/temperature lowering" operations between each of processes, when a temperature of the reaction liquid is changed according to a heat cycle comprising a "denature process" → an "annealing process" → an "extension process" of PCR reaction.例文帳に追加

PCR反応の「ディネーチャ工程」→「アニーリング工程」→「エクステンション工程」の熱サイクルに従って反応液温度を変更する際、各工程間の「昇温/降温」操作に要する時間を大幅に短縮することが可能となる温度制御方式を採用する、PCR反応液の温度制御装置の提供。 - 特許庁

If during the procedure of examination and registration of and application, with the exception of the cases referred to in Section 20, Paragraph two, five and six and Section 21, Paragraph two of this Law, the applicant has failed within the specified period of time to reply to the request of the Patent Office or to pay the relevant State fee, and has not asked for an extension of the term, the application shall be deemed to have been withdrawn and the applicant shall be notified thereof in writing.例文帳に追加

第20 条(2),(5) 及び(6) 並びに第21 条(2) にいう場合を除き, 出願の審査及び登録手続中に出願人が所定の期間内に特許庁の要求に応答せず又は関連する国家手数料を納付せず, かつ, 当該期間の延長を求めなかった場合は, 出願は, 取り下げられたものとみなされ, 出願人は, その旨の通知を書面で受ける。 - 特許庁

The periods provided for in the provisions for the registration procedure of a design, except such periods as are specified in Section 18, Paragraphs one, two and five, Section 19, Paragraph one, Section 28, Paragraph one, Section 29, Paragraph seven and Section 31 of this Law, may be extended by the Patent Office or the Board of Appeal respectively for a specified period of time but not longer than for 3 months, if such request has been received by the Patent Office before the expiration of the relevant period and the State fee for the extension of such period has been paid.例文帳に追加

特許庁及び審判部は, それぞれ, 第18 条(1),(2) 及び(5), 第19 条(1), 第28 条(1),第29 条(7) 並びに第31 条に定める期間を除き,意匠の登録手続に関する規定に規定する期間を3 月以内の特定の期間延長することができる。ただし, 特許庁がその旨の請求を関連する期間の満了前に受領すること及び当該期間延長に関する国家手数料が納付されることを条件とする。 - 特許庁

Without prejudice to the generality, such rules may make provision as to the manner of filing applications and other documents; requiring and regulating the translation of documents and the filing and authentication of any translation; as to the service of documents; authorizing the rectification of irregularities of procedure; prescribing time limits for anything required to be done in connection with any proceeding under this Act; for the extension of any time limit so prescribed, or specified by the Registrar, whether or not it has already expired. 例文帳に追加

一般原則を害することなく,当該規則は次のことについて規定を制定することができる。申請及びその他の書類を提出する方式について,書類の翻訳並びに翻訳文の提出及び認証を要求する及び規定すること,書類の通知について,手続の不備の修正を許可すること,本法に基づく手続に関して求められている行為の期限を規定すること。既に期限が満了であるか否かを問わず,かく定められた又は登録官が指定した期限の延長について。 - 特許庁

Article 14 Where two or more persons are jointly undertaking a procedure, each of them shall represent the other or others with respect to procedures other than the conversion, waiver and withdrawal of a patent application, the withdrawal of an application for registration of extension of the duration of a patent right, the withdrawal of a request, application, or motion, the making and withdrawal of a priority claim under Article 41(1), the request for laying open of an application, and the request for a trial against an examiner's decision of refusal; provided, however, that this shall not apply where the said persons have appointed a representative for both/all of them and have notified the Patent Office accordingly. 例文帳に追加

第十四条 二人以上が共同して手続をしたときは、特許出願の変更、放棄及び取下げ、特許権の存続期間の延長登録の出願の取下げ、請求、申請又は申立ての取下げ、第四十一条第一項の優先権の主張及びその取下げ、出願公開の請求並びに拒絶査定不服審判の請求以外の手続については、各人が全員を代表するものとする。ただし、代表者を定めて特許庁に届け出たときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where, having regard to the procedure specified and the information required under sections 12 to 16 of this Act or any regulations under those sections, the Commissioner is satisfied that the circumstances warrant an extension or extensions of the period specified in subsection (1) of section 19 of this Act, the Commissioner may extend the period prescribed therein for complying with any requirement imposed on the applicant by or under this Act; and the said subsection shall then be read as if the period so extended had been substituted for the period of 15 months therein mentioned.例文帳に追加

(2) 局長は,第12条から第16条までの規定に基づいて又はこれらの条項に基づく規則の規定に基づいて定められた手続及びそれら規定に基づいて必要とされる情報に照らし,当該事情が第19条(1)において定められた期間の1回又は数回の延長を正当化することを納得するときは,本法により又はそれに基づいて出願人が課された要件を満たすために当該項にいう所定の期間を延長することができる。また,その場合は,当該項の規定にいう15月の期間は,前記のとおり延長された期間として読み替えるものとする。 - 特許庁

(3) A conversion application shall be deemed to have been filed on the date of international registration or subsequent extension to Spain, as appropriate, and, if it had priority, shall benefit from this right. Moreover, the conversion application shall be processed as a national trademark application. Nevertheless, if the conversion application refers to an international trademark already granted in Spain, its grant as a national trademark shall be accorded without further procedure pursuant to Article 22(4). An appeal based on the existence of absolute or relative prohibitions may not be made against this agreement but it may be based on the failure to satisfy the requirements for the valid conversion or direct grant of the international registration applied for.例文帳に追加

(3) 変更申請は,国際登録の日又は場合に応じて爾後のスペインへの拡張の日に提出されたとみなされ,優先権を有する場合は,この権利を享受する。更に,変更の申請は国内商標出願として処理される。ただし,変更の申請がスペインにおいて既に付与されている国際商標に言及する場合は,第22条(4)に従い,更なる手続なく,国内登録としての付与が認められる。絶対的又は相対的禁止事由の存在を根拠とする審判請求は,この合意に対しては行うことができないが,有効な変更の要件又は出願された国際登録を直接付与する要件を充足しなかったことを根拠とすることができる。 - 特許庁

Article 9 An agent of a person domiciled or resident in Japan (or, in the case of a juridical person, with a business office) and who is undertaking a procedure shall not, unless expressly so empowered, convert, waive or withdraw a patent application, withdraw an application for registration of extension of the duration of a patent right, withdraw a request, application or motion, make or withdraw a priority claim under Article 41(1), file a patent application based on a registration of a utility model in accordance with Article 46-2(1), file a request for laying open of an application, file a request for a trial against an examiner's decision of refusal, waive a patent right or appoint a subagent. 例文帳に追加

第九条 日本国内に住所又は居所(法人にあつては、営業所)を有する者であつて手続をするものの委任による代理人は、特別の授権を得なければ、特許出願の変更、放棄若しくは取下げ、特許権の存続期間の延長登録の出願の取下げ、請求、申請若しくは申立ての取下げ、第四十一条第一項の優先権の主張若しくはその取下げ、第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願、出願公開の請求、拒絶査定不服審判の請求、特許権の放棄又は復代理人の選任をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within a time specified in the regulations; and (ii) providing for the restoration of an application that has so lapsed; and (k) empowering the Commissioner to hear and determine the question whether a person is an interested person for the purpose of doing any act permitted to be done under this Act by an interested person; and (m) providing for appeals against decisions of the Commissioner made under the regulations; and (n) making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and (p) requiring persons to make statutory declarations in relation to patent applications or patents or in proceedings under this Act (not being court proceedings); and (q) making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and (r) for the control of the professional conduct of registered patent attorneys and the practice of the profession and, for that purpose, making provision for and in relation to all or any of the following: 例文帳に追加

(i) 規則に定められた期間内に,前記の指示に応じない場合は,その出願が失効する旨を規定すること,及び (ii) そのように失効した出願の回復について規定すること,及び (k) 局長に,ある者が,本法に基づき利害関係人が実行することが許可されている行為の実行の目的で利害関係人であるか否かの問題を聴聞し,決定する権限を付与すること,及び (m) 局長の決定に対し,規則に基づいてされる上訴について規定すること,及び (n) 本法に基づく訴訟に関し,所定の裁判所の実務及び手続についての及びそれに関連する規定を制定すること。これには,訴訟を開始することができる又はそれ以外のことを実行することができる期間について規定し,かつ当該期間の延長について定める規定を含む。及び(p) 特許出願又は特許又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関し,ある者に制定法上の宣言(司法手続外誓約)を要求すること,及び (q) 未成年又は身体的若しくは精神的障害のために宣言を行い又は行為を実行することができない者の代理として,本法に基づき宣言を行い又は行為を実行することについての及びそれに関連する規定を制定すること,及び (r) 登録特許弁護士の職業行動及び当該職業の業務を規制するために,及びその目的のために,次の事項の全部又は一部についての及びそれに関連する規定を制定すること - 特許庁

例文

Without limiting subsection (1), that subsection includes the power to make regulations: requiring persons to give statutory declarations in relation to applications under the Act or regulations, or in relation to proceedings under the Act (other than court proceedings); and making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and providing for the refund, in the whole or part of a fee paid under the Act; and providing for the waiver, in whole or part, of a fee that would otherwise be payable under the Act; and making provision for and in relation to the amendment of an entry in the Register to correct a clerical error or an obvious mistake, or for any other purpose; and empowering the Registrar to require a person to inform the Registrar, within the period prescribed by the regulations, whether or not the person wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act; and empowering the Registrar to require a person who wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act to appear on a day, and at a place and time, specified by the Registrar; and providing for the contents of design applications in which one or more designs are disclosed, including, but not limited to, requirements as to common ownership of the designs; and empowering the Registrar to direct an applicant for registration or publication of a design to do such things as are necessary to ensure that the application is in accordance with the requirements of the regulations for filing and: providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within the period specified in the regulations; and providing for the restoration of an application that has so lapsed; and providing for appeals against decisions of the Registrar made under the regulations; and making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and making transitional or consequential provisions as necessary or convenient because of the repeal of the Designs Act 1906 and the enactment of this Act; and provide for regulations under the Designs Act 1906 to continue to have effect (with any prescribed alterations) for specified purposes of this Act; and providing for things to be done for the purposes of this Act or the regulations by means of electronic equipment or communication; and empowering the Registrar to prepare, publish and sell such documents relating to designs as the Registrar thinks fit; and making provision for and in relation to the destruction of documents. 例文帳に追加

(1)を制限することなく,同項は次の諸規則を制定する権限を含む。ある者に対し,本法若しくは規則に基づく申請に関して,又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関して,制定法上の宣言(司法手続外誓約)を提出するよう要求すること,及び未成年又は身体的若しくは精神的障害を理由に,宣言の作成又は行為の実行ができない者の代理として,本法に基づいて,宣言の作成又は行為の実行のために,かつ,それに関して規定を制定すること,及び本法に基づき納付した手数料の全部又は一部における返還についての規定を制定すること,及び本法に基づき別途納付すべき手数料の全部又は一部における請求権の放棄についての規定を制定すること,及び誤記又は明白な誤りを訂正するため又はその他の目的で,登録簿への記入の補正のために,かつ,その補正に関連して規定を制定すること,及びある者に対し,本法の規定の適用による聴聞を受けることを希望するか否かを所定の期間内に登録官に通知するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び本法の規定の適用による聴聞を受けることを希望する者に,登録官が指定した日時及び場所に出頭するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び意匠の共通所有権についての要件を含むがそれに限らず,1又は2以上の意匠が開示される意匠出願の内容を定めること,及び意匠の登録又は公告を求める出願人に対し,出願が提出及び次についての規則の要件に従うようにするために必要な事柄を行うよう指示する権限を,登録官に付与すること,規則が指定する期間内に指示が守られない場合に出願が失効することについて規定すること,及びかく失効した出願の回復について定めること,及び規則に基づいて行った登録官の決定に対する上訴について定めること,及び手続を開始することができる又はその他の事柄をなすことができる期間を定める規定を含め,本法に基づく手続における所定の裁判所の実務及び手続のために,かつ,それに関連して規定を制定すること,及び当該期間の延長について定めること,及び1906年意匠法の廃止及び本法の施行を理由に,必要な又は便宜な経過規定又は派生規定を作成すること,及び本法の明記された目的のために引き続き有効であるように(所定の変更を加えて),1906年意匠法に基づく規則を制定すること,及び本法又は規則の適用上,電子装置又は通信の方法によって行われるべき事柄についての規則を制定すること,及び登録官に対し,登録官が適切と考える意匠に関する書類を準備する,公告する及び販売する権限を付与すること,及び書類の廃棄のため及びそれに関する規定を作成すること - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS