意味 | 例文 (26件) |
examination-in-chiefの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
an examination of a witness in court, called examination-in-chief 例文帳に追加
交互尋問で,証人申請者がまず行う尋問 - EDR日英対訳辞書
(ii) License examination for operations chief of work in pressurized chamber; 例文帳に追加
二 高圧室内作業主任者免許試験 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The subjects of an examination for a chief gas engineer's license, procedure for participating in the examination and other details concerning the examination for a chief gas engineer's license shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
4 ガス主任技術者試験の試験科目、受験手続その他ガス主任技術者試験の実施細目は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A person who has passed the license examination for operations chief of work in pressurized chamber 例文帳に追加
高圧室内作業主任者免許試験に合格した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) a person who intends to undergo the examination for chief engineer of nuclear fuel set forth item (i) of in Article 22-3 (1) or a person who intends to undergo the examination for chief technician of reactors set forth in (i)Article 41 (1); or 例文帳に追加
六 第二十二条の三第一項第一号の核燃料取扱主任者試験又は第四十一条第一項第一号の原子炉主任技術者試験を受けようとする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He started studying Dutch since 9 years old, and he passed the examination that was taken by 300 people who came in and out Dejima at the age of 19 and became assistant translator, and then became translator in chief at the age of 39. 例文帳に追加
9歳よりオランダ語を学び、19歳の時に出島出入の者300名による試験に合格して小通詞、39歳で大通詞となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the Tokugawa Shogunate, the members of those families of Hatamoto were appointed to important posts such as Wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu), Ometsuke (Chief inspector of the Edo bakufu), Kanjo bugyo (commissioner of finance), Vice President of the administrators of Gaikoku bugyo (magistrate of foreign affairs), and Chief of Kaiseijo (magistrate for examination of foreign books). 例文帳に追加
これら旗本家は、若年寄、大目付、勘定奉行、外国奉行、外国(事務)副総裁、開成所総奉行などを務めた幕臣を、主に幕末に輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 36-10 (1) A Designated Examining Body shall, when administering the Examination Affairs, cause its examiners to administer the affairs in determining whether or not an applicant for a chief gas engineer's license has the necessary knowledge and skills as a chief gas engineer. 例文帳に追加
第三十六条の十 指定試験機関は、試験事務を行う場合において、ガス主任技術者として必要な知識及び技能を有するかどうかの判定に関する事務については、試験員に行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 (1) An examination for a chief gas engineer's license shall be conducted with respect to the knowledge and skills required for ensuring safety in the construction, maintenance and operation of the Gas Facilities. 例文帳に追加
第三十四条 ガス主任技術者試験は、ガス工作物の工事、維持及び運用に関する保安に関して必要な知識及び技能について行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The subjects, procedures and other details of the examination for chief engineer of nuclear fuel set forth in item (i) of paragraph 1, and the procedure for issuing and returning the certification for chief engineer of nuclear fuel shall be specified in the Ordinance of METI. 例文帳に追加
4 第一項第一号の核燃料取扱主任者試験の課目、受験手続その他核燃料取扱主任者試験の実施細目並びに核燃料取扱主任者免状の交付及び返納に関する手続は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The subjects, procedures and other details of the examination for chief engineer of reactors set forth in item (i) of paragraph (1), and the procedure for issuing and returning the certification for chief engineer of reactors shall be specified in the Ordinance of MEXT and the Ordinance of METI. 例文帳に追加
4 第一項第一号の原子炉主任技術者試験の課目、受験手続その他原子炉主任技術者試験の実施細目並びに原子炉主任技術者免状の交付及び返納に関する手続は、文部科学省令・経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the third stage, the requirement for the financial base of money lenders will be strengthened, the qualifying examination for chief money lending officers will start and the system of designating credit information agencies will be introduced 例文帳に追加
この第三段階の中には、業者の財産的基礎の引上げ、貸金業務取扱主任者の試験の開始、信用情報機関の指定の開始といったことが盛り込まれております - 金融庁
Giving up his dream of returning to Japan, Nakamaro resumed his career as a governmental official in Tang, and was sent to Vietnam as Governor of the Chen-Nan Region and Chief Commander of the An Nam Region of Vietnam (Senior Third Rank) after promoted from Zuo Sanqi Changshi, a high-level advisor at the examination bureau (Junior Third Rank). 例文帳に追加
仲麻呂は帰国を断念して唐で再び官途に就き、左散騎常侍(従3品)から鎮南都護・安南節度使(正3品)として再びベトナムに赴き総督を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) If a person who has been isolated pursuant to the provisions in Article14-1(1) or his/her guardian applies for examination to the quarantine station chief in accordance with the Administrative Appeal Law before thirty days have elapsed, and then more than thirty days elapse, the quarantine station chief shall transfer the case to the Health, Labour and Welfare Minister, and shall give notice to the applicant for examination. 例文帳に追加
4 第十四条第一項第一号の規定により隔離されている者であつて当該隔離の期間が三十日を超えないもの又はその保護者が、行政不服審査法に基づき検疫所長に審査請求をし、かつ、当該隔離の期間が三十日を超えたときは、検疫所長は、直ちに、事件を厚生労働大臣に移送し、かつ、その旨を審査請求人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After becoming Monjo tokugosho (Distinguished Scholars of Letters) two years later and successfully passing taisaku (one of the examination for adopting government officials under the Ritsuryo legal codes) in 1160, he became Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Shuri no suke (assistant officer of the Office of Palace Repairs) concurrently with Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and was conferred Shisenji (imperial decrees issued when appointing kebiishi [a police and judicial chief] and Hoheishi [an imperial messenger to a Shinto shrine]). 例文帳に追加
2年後に文章得業生となり、永暦(日本)元年(1160年)に対策に及第して従五位下修理亮兼右近衛少尉となり、使宣旨を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Where a person who has passed the Qualification Examination wishes to receive Registration as a Chief, he/she shall take training courses given pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance by a person who has been registered by the Prime Minister as provided in Article 24-36, paragraph (1) (hereinafter referred to as "Registered Training Agency") and which is provided within six months before the date of application for Registration as a Chief; provided, however, that this shall not apply where the person applies for Registration as a Chief within one year from the date of passing the Qualification Examination. 例文帳に追加
2 資格試験に合格した者が主任者登録を受けようとするときは、第二十四条の三十六第一項に規定する内閣総理大臣の登録を受けた者(以下「登録講習機関」という。)が内閣府令で定めるところにより行う講習で主任者登録の申請の日前六月以内に行われるものを受けなければならない。ただし、資格試験に合格した日から一年以内に主任者登録を受けようとするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-2 The quarantine station chief may give instructions to the master of the vessel etc. to unship or produce the cargo for an examination as specified in Paragraph 1 of the preceding article if it is deemed difficult to carry out an examination of the cargo on board as specified in the preceding paragraph. 例文帳に追加
第十三条の二 検疫所長は、船舶等に積載された貨物について当該船舶等において前条第一項の検査を行なうことが困難であると認めるときは、同項の検査を行なうため、当該船舶等の長に対して、当該貨物を検疫所長の指示する場所に陸揚し、又は運び出すべき旨を指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Any person who has refused, prevented or avoided a medical checkup (including cases where it is conducted pursuant to the provisions in Paragraph 3 of Article 34-2) or an examination pursuant to the provisions in Article 13 (including cases where it is conducted pursuant to the provision in the same paragraph) conducted by the quarantine station chief or the quarantine officer. 例文帳に追加
四 第十三条の規定により検疫所長又は検疫官が行う診察(第三十四条の二第三項の規定により実施される場合を含む。)又は検査(同項の規定により実施される場合を含む。)を拒み、妨げ、又は忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52 The employer who regularly employs 50 workers or more shall submit, without delay, a report of the results of a periodical medical examination (Form No. 6) to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office, when having implemented a medical examination set forth in Articles 44, 45 or 48 (limited to periodical ones). 例文帳に追加
第五十二条 常時五十人以上の労働者を使用する事業者は、第四十四条、第四十五条又は第四十八条の健康診断(定期のものに限る。)を行なつたときは、遅滞なく、定期健康診断結果報告書(様式第六号)を所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Where the Director of the Prefectural Labor Bureau, the Chief of the Labor Standards Office, or the Minister of Health, Labour and Welfare decides to carry out the whole or a part of the service of the manufacturing inspection, etc., the performance inspection, the individual examination or the type examination, or the skill training under the provision of 53-2 (including the case where the same provisions are applied mutatis mutandis in Article 53-3 through Article 54-2 and paragraph (3) of Article 77), or where the Director of the Prefectural Labor Bureau, the Chief of the Labor Standards Office, or the Minister of Health, Labour and Welfare decides not to carry out the whole or part of the service of the manufacturing inspection, etc., the performance inspection, the individual examination or the type examination, or the skill training, previously executed by himself/herself. 例文帳に追加
五 第五十三条の二(第五十三条の三から第五十四条の二まで及び第七十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定により都道府県労働局長、労働基準監督署長若しくは厚生労働大臣が製造時等検査、性能検査、個別検定、型式検定若しくは技能講習の業務の全部若しくは一部を自ら行うものとするとき、又は都道府県労働局長、労働基準監督署長若しくは厚生労働大臣が自ら行つていた製造時等検査、性能検査、個別検定、型式検定若しくは技能講習の業務の全部若しくは一部を行わないものとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-35 Any person who is dissatisfied with inaction with regard to an application for Registration as a Chief under Article 24-26, paragraph (1), refusal of Registration as a Chief under Article 24-27, paragraph (1) or rescission of Registration as a Chief under Article 24-30 by an Association that conducts Registration Affairs as provided in Article 24-33, paragraph (1) may file a request for examination under the Administrative Appeal Act with the Prime Minister. 例文帳に追加
第二十四条の三十五 第二十四条の三十三第一項の規定により登録事務を行う協会の第二十四条の二十六第一項の規定による主任者登録の申請に係る不作為若しくは第二十四条の二十七第一項の規定による主任者登録の拒否又は第二十四条の三十の規定による主任者登録の取消しについて不服がある者は、内閣総理大臣に対し、行政不服審査法による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) When a sentencing state requests an incoming transfer, if the Minister of Justice does not find the situation to fall under any of the items of Article 5 and finds it appropriate to accept the request, he or she shall forward the related documents to the Chief Prosecutor of the Tokyo District Public Prosecutors Office and order the Chief Prosecutor to apply to the Tokyo District Court for an examination as to whether the case is one in which an incoming transfer can be implemented. 例文帳に追加
第七条 法務大臣は、裁判国から受入移送の要請があった場合において、第五条各号のいずれにも該当せず、かつ、要請に応ずることが相当であると認めるときは、東京地方検察庁検事正に対し関係書類を送付して、受入移送をすることができる場合に該当するかどうかについて東京地方裁判所に審査の請求をすることを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Of a person who has experiences having handled boilers (excluding boilers listed in (a) to (d) of item (v) of Article 20 of the Order and small sized boiler, hereinafter the same shall apply in this column) for five years or longer after having obtained Class-1 boiler expert's license or has experiences having served as a operations chief of boiler for three years or longer after having received the said license, those who have passed the license examination for special class boiler expert 例文帳に追加
一 一級ボイラー技士免許を受けた後、五年以上ボイラー(令第二十条第五号イからニまでに掲げるボイラー及び小型ボイラーを除く。以下この欄において同じ。)を取り扱つた経験がある者又は当該免許を受けた後、三年以上ボイラー取扱作業主任者としての経験がある者であつて、特級ボイラー技士免許試験に合格したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-2 The quarantine station chief may respond to the request from a person who is going abroad or a person prescribed in Article 12, by paying a fee specified by a Cabinet Order based on the actual costs for a medical examination for infectious diseases, other than quarantinable infectious diseases, as specified in Paragraph 3 through Paragraph 7 of Article 6 of the Act on Prevention of Infectious Diseases and the Medical Care of Infectious Patients, an examination as to whether or not there are disease-causing pathogens, or immunizations, or a certificate concerning these matters, unless it affects the quarantine operations of the quarantine station. 例文帳に追加
第二十六条の二 検疫所長は、外国に行こうとする者又は第十二条に規定する者が、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納めて、感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律第六条第三項から第七項までに規定する感染症で検疫感染症以外のもののうち政令で定める感染症に関する診察、病原体の有無に関する検査若しくは予防接種又はこれらの事項に関する証明書の交付を求めたときは、当該検疫所における検疫業務に支障のない限り、これに応ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The quarantine station chief may respond to the request from a person who is going to export cargos by paying a fee specified by a Cabinet Order based on the actual costs for examination as to whether or not there are any quarantinable infectious disease-causing pathogens in the cargo, or sterilization, or the extermination of insects, or a certificate concerning these matters, unless it affects the quarantine operations of the quarantine station. 例文帳に追加
3 検疫所長は、貨物を輸出しようとする者が、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納めて、輸出しようとする貨物に対する検疫感染症の病原体の有無に関する検査、消毒若しくは虫類の駆除又はこれらの事項に関する証明書の交付を求めたときは、当該検疫所における検疫業務に支障のない限り、これに応ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 The Code of Civil Procedure, Articles 124 (excluding paragraph (1)(vi)), 126 to 127, 128(1), 130, 131 and 132(2) (suspension or termination of court proceedings) shall apply mutatis mutandis to a procedure for an examination, a trial or retrial. In this case, the term "counsel" in Article 124(2) of the said Code shall be deemed to be replaced with "agent entrusted with the examination, trial or retrial", the term "court" in Article 127 of the said Code shall be deemed to be replaced with "commissioner of the patent office or the chief trial examiner", the term "court" in Articles 128(1) and 131 of the said Code shall be deemed to be replaced with "commissioner of the patent office or the trial examiner", and the term "court" in Article 130 of the said Code shall be deemed to be replaced with "patent office". 例文帳に追加
第二十四条 民事訴訟法第百二十四条(第一項第六号を除く。)、第百二十六条、第百二十七条、第百二十八条第一項、第百三十条、第百三十一条及び第百三十二条第二項(訴訟手続の中断及び中止)の規定は、審査、審判又は再審の手続に準用する。この場合において、同法第百二十四条第二項中「訴訟代理人」とあるのは「審査、審判又は再審の委任による代理人」と、同法第百二十七条中「裁判所」とあるのは「特許庁長官又は審判長」と、同法第百二十八条第一項及び第百三十一条中「裁判所」とあるのは「特許庁長官又は審判官」と、同法第百三十条中「裁判所」とあるのは「特許庁」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (26件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|