Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「elbows」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「elbows」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

elbowsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 158



例文

brace your elbows while working on the potter's wheel 例文帳に追加

ろくろに取り組んでいる間、肘を固定する - 日本語WordNet

a sumo technique in which a wrestler locks his opponents elbows in an extended position and forces him from the ring, called 'kimedashi' 例文帳に追加

極め出しという,相撲の技 - EDR日英対訳辞書

See how I kept my elbows tight? yeah, I saw 'em.例文帳に追加

両肘をしっかり脇につけてたのを見たか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This body uses hinge joints in the knees and elbows.例文帳に追加

この身体は ヒンジ・ジョイントを 膝と肘に使ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

And they submerge the silk into the liquid up to their elbows例文帳に追加

絹を液体の中に肘の深さまで沈めます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Don't put your elbows on the table while you are eating.例文帳に追加

食事中はテーブルにひじをついてはいけない - Eゲイト英和辞典

the act of resting one's cheeks in one's hands, with the elbows leaning on something 例文帳に追加

ひじを突いて手のひらで頬をささえること - EDR日英対訳辞書

His shirt sleeves were rolled up above [past] his elbows. 例文帳に追加

彼はワイシャツのそどをひじの上までまくり上げていた. - 研究社 新和英中辞典

of bowling, bending the elbows in a downswing when releasing the ball 例文帳に追加

ダウンスウィングという,ボーリングをする時の腕の振り方 - EDR日英対訳辞書

例文

Notice how the player uses his elbows. 例文帳に追加

その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 - Tanaka Corpus

例文

Notice how the player uses his elbows.例文帳に追加

その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 - Tatoeba例文

The hands and elbows can be placed on the circular-arc rod 2 to be rest.例文帳に追加

また、手やひじは円弧棒2に置いて休めることができる。 - 特許庁

Like I was watching tv when I was a child, and my elbows up.例文帳に追加

子供時代に肘をついて テレビを観ていたような感覚です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 例文帳に追加

今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 - Tanaka Corpus

The leather jacket has worn out at the elbows. 例文帳に追加

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 - Tanaka Corpus

Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.例文帳に追加

今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 - Tatoeba例文

The leather jacket has worn out at the elbows.例文帳に追加

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 - Tatoeba例文

Elbow support sections 8 supporting the elbows of the seated person may be also provided.例文帳に追加

また、着座者の肘を支持する肘支持部8を設けても良い。 - 特許庁

In the future, you could be a diplomat's wife, and rub elbows with celebrities all over the world!例文帳に追加

将来は外交官の妻で 海外でセレブの仲間入りとか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I was in primary school I fell from my bicycle and grazed my knees and elbows. 例文帳に追加

小学校の時、自転車から落ちてひざやひじをすりむいた。 - Weblio Email例文集

When I was in primary school I fell from my bicycle and grazed my knees and elbows. 例文帳に追加

私は小学校の時、自転車から落ちてひざやひじをすりむいた。 - Weblio Email例文集

The two acceleration sensors are mounted in the neighborhoods of the both elbows of a user.例文帳に追加

2つの加速度センサはユーザの両肘近傍にそれぞれ装着される。 - 特許庁

The table was cleared and the two men rested their elbows on it, clasping hands. 例文帳に追加

テーブルがきれいにされ、二人の男がその上に肘を載せ、手を握り合った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

It's why you joined the cbi, so you could rub elbows with all the big players in town.例文帳に追加

だから君は CBIに入った 街のあらゆる権力者達と 付き合えるようにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's why you joined the cbi, so you could rub elbows with all the big players in town.例文帳に追加

だから君は cbiに入った 街のあらゆる権力者達と 付き合えるようにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To appear natural he pushed his cap back on his head and planted his elbows on the table. 例文帳に追加

自然に見えるように頭の上の帽子を後ろに押しやり、ひじをテーブルに立てた。 - James Joyce『二人の色男』

Handrails (8), which double as an armrest (9) to rest the elbows or the arms beyond the elbows when a user washes his/her face, brushes teeth, or rinses the mouth, are placed on a counter (2) with a basin (5).例文帳に追加

洗面ボール(5)を備えたカウンター(2)の上面に、洗顔、歯磨き又は口すすぎなどの際の肘又は肘より先端の腕を置く腕置き部分(9)を兼ねた手摺(8)を設ける。 - 特許庁

When I was 12, I was all elbows and knees and alanna looked like a goddess sent to torture me.例文帳に追加

私が何の膨らみもない12歳の頃 アラーナは私を拷問しにきた女神のようだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and the other two were using it as a cushion, resting their elbows on it, and talking over its head. 例文帳に追加

二人はそれをクッションがわりにつかって、ひじをヤマネにのせてその頭ごしにしゃべっています。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

He leaned his elbows on the table and rested his head between his hands, counting the beats of his temples. 例文帳に追加

彼はテーブルに肘を突き、両手の間に頭を休め、こめかみの脈動を数えていた。 - James Joyce『レースの後に』

He thrust his hands forward to brace himself back, yet constantly advanced upon his elbows. 例文帳に追加

体を後ろに押し戻そうと前に手をついたが、それでも絶えず蛇に向かって前進していった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

To provide a pipe fixing tool usable for various elbows having different bending angles.例文帳に追加

多種多様な折れ曲がり角度の継手(エルボ)に対して使用することのできるパイプ固定工具を提供する。 - 特許庁

The height position of the toner bottle storage part 8T is set, for example, as the average height position of the elbows E of Japanese women F.例文帳に追加

その高さ位置は、例えば日本人女性Fの肘Eまでの高さの平均位置と設定する。 - 特許庁

The parts of both arms from the elbows up, motodori on the head, and tenne hanging on the sides of the body, etc. are made from other materials attached to the main body. 例文帳に追加

両腕の肘から先、頭上の髻、体側に垂れる天衣などを別材矧ぎ付けとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The operator can thus operate the operation lever with his/her elbows rested on the armrests 38 and 39.例文帳に追加

このため、オペレータは常にアームレスト38,39に肘を掛けたまま操作レバーを操作することが出来る。 - 特許庁

Even when he was out at elbows and at his wits' end for money he kept up a bold face. 例文帳に追加

たとえ服の肘が抜け、金策に窮している時でも彼は恐れを知らぬ顔を保ち続けていた。 - James Joyce『小さな雲』

The fabrics 5, 6, 34 and 35 continue from the sleeves 3 and 4 or the sleeve openings 3a and 4a or the skirt ports 32a and 33a to a position corresponding to the elbows or the vicinity of the elbows or the knees or the vicinity of the knees.例文帳に追加

前記布帛5,6,34,35は、前記袖3,4又は袖口3a,4a、若しくは、裾口32a,33aから、肘又は肘の近傍、若しくは、膝又は膝の近傍に対応する位置に亘って連続してなる。 - 特許庁

To properly support the elbows of a passenger seated in a seat by armrests provided to both sides in the seat width direction of the seat.例文帳に追加

シートの幅方向両側に設けられるアームレストによって着座乗員の肘を適切にサポートする。 - 特許庁

This body holding device 3 includes elbow rest sections 32 for resting the care-receiver's elbows and contact sections 33 of the forearm sections of the care-receiver.例文帳に追加

身体保持具3は、被介護者の肘のせ部32と、被介護者の前腕部の接触部33と、を備える。 - 特許庁

raised the upper part of his body upon his elbows, his head thrown back, his legs extended to their full length. 例文帳に追加

うつぶせに倒れた男は肘をついて体を起こし、頭をのけぞらせ、足を限界までまっすぐに伸ばした。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

To provide an epithem which is brought into tight contact with the four limps, more particularly the elbows of large movement, knee joints and the foot parts of intricate shapes.例文帳に追加

四肢、特に動きの大きい肘、膝関節や形状の複雑な足部に密着させる湿布を提供する。 - 特許庁

To provide a chair which is provided with armrests capable of supporting the elbows of a seated person in a good condition, even if a backrest gets rocked.例文帳に追加

背をロッキングさせても、着座者の肘を好適に支持することができる肘当てを備えた椅子を提供する。 - 特許庁

To provide a walker with armrests, allowing a user to stably walk and move even when the body weight is applied to the walker through the elbows and arms.例文帳に追加

肘や腕を介して体重をかけても安定して歩行移動を行うことができる、肘掛歩行器を提供する。 - 特許庁

When a person whose upper arm has a longer stump wears an artificial arm, positions of right and left elbows correspond to each other.例文帳に追加

従って、上腕の断端長が長い者が義手を装着した場合に、左右の肘の位置を一致させることができる。 - 特許庁

There I lay on my elbows in the most trying attitude, and every now and again gave a weak stroke or two to turn her head to shore. 例文帳に追加

両肘で体をささえ、できるかぎり機会をみて舟を岸の方へ向けるために弱くだが、ひとかきふたかきをした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And we remained side by side until the last moment, with our elbows resting on the bulwark rail, while the outline of the American coast grew more and more distinct. 例文帳に追加

アメリカの海岸が見えてくるころには、ぼくとネリーは、デッキを取り巻く欄干にもたれて、寄り添っていられるようになった。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

`This little affair,' said the Time Traveller, resting his elbows upon the table and pressing his hands together above the apparatus,`is only a model. 例文帳に追加

時間旅行者は、テーブルにひじをついて、装置の上に両手を押しつけた。「このちょっとしたしろものは、ただの模型です。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Elbows 17, 18 are horizontally and rotatably coupled to the connection opening 15 of the faucet 10, and the sockets 24, 24a arranged at the symmetrical position of any one of the right and left sides of the faucet 10 and the elbows 17, 18 can be connected by common supply pipes 22, 23.例文帳に追加

水栓10の接続口15にエルボ17,18を水平方向回転自在に結合し、水栓10に対し左右何れかの対称位置に配置されたソケット24,24aとエルボ17,18を、共通の供給管22,23により接続可能とした。 - 特許庁

Further, the left and right sidewalls 16 are made low on the side close to the front wall, they are not interfered by the elbows of a user or the like.例文帳に追加

しかも、左右の側壁16は前面壁寄り側で低くなっており、使用者の肘等と干渉しないようになされている。 - 特許庁

例文

To provide a metal wood head by which hitting durability is improved and a load to the elbows, etc., of a golfer is reduced remarkably.例文帳に追加

打撃耐久性を向上させると共にゴルファーのひじなどに対する負荷を著しく軽減できるようにしたメタルウッドヘッドを提供する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS