例文 (104件) |
election 2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
Kacho TSUKITEI ran in the election twice, but he was rejected both times. 例文帳に追加
月亭可朝は2回出馬してすべて落選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The presidential election will be held on Nov. 2. 例文帳に追加
大統領選挙は11月2日に行われる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
It was in the run up to the iraq war and during two election cycles.例文帳に追加
それはイラク戦争前と 2度の大統領選挙時でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Election interference at the second Lower House general election in 1892 conducted by Yajiro SHINAGAWA, the prewar Home Minister of the first Matsukata cabinet 例文帳に追加
1892年の第2回衆議院議員総選挙において、第1次松方内閣内務大臣品川弥二郎が行ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Election interference at the 12th Lower House general election in 1915 conducted by Kanetake OURA, the prewar Home Minister of the second OKUMA cabinet 例文帳に追加
1915年の第12回衆議院議員総選挙において、第2次大隈内閣内務大臣大浦兼武が行ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tenure was set down 4 years and half of the members were to run in an election on the expiration of their tenure every two years. 例文帳に追加
任期は4年で2年ごとの半数改選とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Oi lost the second general election of the members of the House of Representatives due to the Cabinet's intervention in the election (He was reelected in the third general election of the members of the House of Representatives). 例文帳に追加
なお、大井自身は第2回衆議院議員総選挙における選挙干渉の影響で落選していた(第3回衆議院議員総選挙で復帰)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in an announcement that determined the election district based on Public Offices Election Act (Announcement No. 5 by the Nakagyo Ward Electoral Management Committee, November 2, 1967), 'Nishinokyo Hiogi-cho' was shown as one of the town names that belong to the 19th election district. 例文帳に追加
ただし、公職選挙法に基づく投票区を定めた告示(昭和42年11月2日中京区選管告示第5号)では、第19投票区に属する町名の1つとして「西ノ京日扇町」がみえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mayor Akira SAITO is elected during the February 11, 2007 mayor election. 例文帳に追加
市長:齋藤彰(さいとうあきら)2007年2月11日の市長選挙にて当選 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On a title plate 1 for public poster bulletin board for election, a picture 6 such as photograph or paint strong in local color is displayed on the lower part in addition to the descriptions of an election title 2, notices 3, an election administration commission name 4 and the election day 5.例文帳に追加
選挙用公営ポスター掲示板用タイトル板1は、選挙タイトル2、通知事項3、選挙管理委員会名4、投票日5の記載に加えて、下方部に地方色豊かな写真、絵画等の画面6が表示されている。 - 特許庁
It is decided whether votable first election is a type 2 or not (S21 in Figure).例文帳に追加
投票可能な最初の選挙がタイプ2か否かを判別する(図2,S21)。 - 特許庁
At the student council president election, the nominations were Tom for class 1, and Mary for class 2.例文帳に追加
生徒会会長の選出にあたり、1組はトムを2組はメアリーを推した。 - Tatoeba例文
In the coming election, we will see a new candidate face the incumbent mayor in single combat [clash head‐on with the incumbent mayor]. 例文帳に追加
こんどの市長選は現職と新人候補 2 人の一騎打ちになった. - 研究社 新和英中辞典
(2) The provisions of Article 329(2) (Election) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the resolution referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 会社法第三百二十九条第二項(選任)の規定は、前項の決議について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this regard, Paragraph 2 of Supplementary Provision of the Public Offices Election Act prescribes that 'suffrage and eligibility for election with respect to those who do not fall under the provisions of... the Family Registration Law are to be suspended for the time being,' hence a vulgar belief that the right to vote and eligibility for election of Emperor and members of the Imperial family have been suspended for the time being according to the above-mentioned provision of the Public Offices Election Act. 例文帳に追加
この点、公職選挙法附則2項に「戸籍法…の適用を受けない者の選挙権及び被選挙権は、当分の間、停止する」と定められているため、天皇及び皇族の選挙権及び被選挙権は、同法の規定によって当分の間停止されていることになるとする俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xi) The provisions in Article 44 for revising Article 5-2, paragraph 4 of the Public Offices Election Act; 例文帳に追加
十一 第四十四条中公職選挙法第五条の二第四項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
February 8, 1950: A reformist municipal government (which subsequently became conservative) was established with Yoshizo TAKAYAMA's win in the Kyoto City mayoral election. 例文帳に追加
1950年2月8日、京都市長選挙、高山義三当選、革新市政成立(やがて保守へ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 1950 he stood in the national constituency for the second regular election for the House of Councillors and won a seat. 例文帳に追加
1950年(昭和25年)6月の第2回参議院議員通常選挙に全国区で出馬し当選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in the same year, the second ordinary election for the House of Councilors and Kyoto mayoral election were held, and Ikuo OYAMA and Gizo TAKAYAMA both of whom were recommended by Minto won the elections, respectively. 例文帳に追加
なお、同年には第2回参議院議員通常選挙と京都市長選も行われ、それぞれ民統が推した大山郁夫・高山義三が当選する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The United States presidential election took place on Nov. 2 and President George W. Bush won his second term. 例文帳に追加
米国の大統領選挙が11月2日に行われ,ジョージ・W・ブッシュ大統領が2期目を勝ち取った。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the general election held on Nov. 2, President George W. Bush won a close race against John Kerry. 例文帳に追加
11月2日に行われた一般投票で,ジョージ・W・ブッシュ大統領が,ジョン・ケリー氏に接戦で勝った。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, at first she had a hard time and financial difficulty as Otojiro was unsuccessful twice in an election of the House of Representatives. 例文帳に追加
しかし当初は苦労も多く、音二郎の2度もの衆院選挙落選により資金難に陥る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The company auditor may request the directors that they include the election of the company auditor in the purpose of the shareholders meeting, or they submit a proposal regarding the election of company auditor to the shareholders meeting. 例文帳に追加
2 監査役は、取締役に対し、監査役の選任を株主総会の目的とすること又は監査役の選任に関する議案を株主総会に提出することを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The election of the officers pursuant to the provision of the preceding paragraph shall not come into effect unless authorization has been obtained from the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 前項の規定による役員の選任は、厚生労働大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Two years after he was relieved from the duty as an adviser, he was elected to be as a representative of the prefectural government by obtaining 51 votes in Kamigyo Ward during the first election. 例文帳に追加
府顧問を解かれ、2年後の第1回京都府議会選挙では上京区で51票を獲得して選出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1892, he became a main character of the election interference as Governor of Fukuoka Prefecture in the second general election of the members of the House of Representatives, and this was pointed out later as a problem, so he was dismissed from office together with Vice-Minister of the Interior Senichi SHIRANE. 例文帳に追加
明治25年(1892年)には福岡県知事として第2回衆議院議員総選挙における選挙干渉の中心となるが、これが後に問題となり白根専一内務次官とともに辞めさせられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 15, 1892, the next year, the second general election of members of the House of Representatives was held, but Yajiro SHINAGAWA, Minister of Home Affairs and Senichi SHIRANE, the vice-minister took the lead in extensive election interference then, and 25 people died and 388 people injured mainly among people related to minto. 例文帳に追加
翌1892年2月15日に第2回衆議院議員総選挙が行われたが、この際品川弥二郎内務大臣と白根専一同次官が中心となって大規模な選挙干渉を行って、民党関係者を中心に死者25名負傷者388名を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The resolution set forth in the preceding paragraph shall specify the matters specified by a Cabinet Office Ordinance, such as the number and election method of general representatives. 例文帳に追加
2 前項の決議においては、総代の定数、選出の方法その他の内閣府令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At the time of the second Lower House general election in 1892, Shinagawa and Shirane pressured the Minto party (the general term for the political parties such as Liberal Party and Progressive Party which conflicted with a han-dominated government when the Imperial Diet was inaugurated) by manipulating the well-connected influential regional governors and police in order to interfere with the election on a large scale. 例文帳に追加
明治25年(1892年)の第2回衆議院議員総選挙において、品川と白根は、つながりの深い「古参地方官」(地方の有力知事)や警察を動かして大規模な選挙干渉を行い民党側を圧迫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ix) Election of executive officers pursuant to the provisions of Article 402(2) and dismissal of executive officers pursuant to the provisions of Article 403(1); 例文帳に追加
九 第四百二条第二項の規定による執行役の選任及び第四百三条第一項の規定による執行役の解任 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation set forth in the preceding paragraph shall specify the matters prescribed by a Cabinet Office Ordinance, such as the number, term of office, and method of election of general representatives. 例文帳に追加
2 前項の定款には、総代の定数、任期、選出の方法その他の内閣府令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Additionally, the Imperial Diet consisted of 2 houses including the House of Representatives composed of the Members of the Diet who carried election and the House of Peers (Japan) comprised of the peerages. 例文帳に追加
また、帝国議会は選挙で選ばれる国会議員から成る衆議院と華族から成る貴族院(日本)の二院で構成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The joint 4a involves with the hook 7 on the traveler 2 at the election position and the supporting arms 4 avoid obstacles on the track at the inverse position.例文帳に追加
支持アーム4は、起立位置において係合部4aが走行部2のフック部7に係合し、転倒位置において進路上の障害物を回避する。 - 特許庁
After being released, HOSHI ran for the 2nd general election of the House of Representatives in 1892, with a campaign pledge that he would become chairman of the House of Representatives, and was elected as a parliament member. 例文帳に追加
釈放後の明治25年(1892年)には自らの衆議院議長就任を公約として第2回衆議院議員総選挙に出馬、当選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(vi) Election of executive officers under Article 53-26, paragraph (2) and dismissal of executive officers under Article 53-27, paragraph (1); 例文帳に追加
六 第五十三条の二十六第二項の規定による執行役の選任及び第五十三条の二十七第一項の規定による執行役の解任 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 97 (1) When a commission member is not eligible for election, he/shall lose employment. Whether or not each commission member is eligible for election shall be decided by the commission, excluding the case where he/she is not eligible for election since he/she falls under the provision of Article 252 of the Public Offices Election Act applied mutatis mutandis in item (ii), paragraph (1) or paragraph (2), Article 87 or Article 94. In this case, the decision to the effect that he/she is not eligible for election shall be made by a majority of not less two thirds of the attending commission members. 例文帳に追加
第九十七条 委員が被選挙権を有しない者であるときは、その職を失う。その被選挙権の有無は、委員が第八十七条第一項第二号若しくは第二項又は第九十四条において準用する公職選挙法第二百五十二条の規定に該当するため被選挙権を有しない場合を除くほか、委員会が決定する。この場合において、被選挙権を有しない旨の決定は、出席委員の三分の二以上の多数によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term of office of the commission members of item (i), paragraph (3), Article 85 shall be counted from the date of the general election; provided that in the case where the general election is conducted before the expiration date of the term of office of the commission members, the term of office shall be counted from the day following the expiration date of the term of office of the predecessors. 例文帳に追加
2 第八十五条第三項第一号の委員の任期は、一般選挙の日から起算する。但し、委員の任期満了の日前に一般選挙を行つた場合においては、前任者の任期満了の日の翌日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At the second general election of members of the House of Representatives held in 1892, he was requested by the Prime Minister, Masayoshi MATSUKATA to support the government-affiliated candidates in Kinki area and Setouchi area from January to February. 例文帳に追加
明治25年(1892年)の第2回衆議院議員総選挙では総理大臣・松方正義の依頼を受けて1月から2月まで近畿地方・瀬戸内地方で政府系候補の支援活動を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Administratively, since the Family Registration Law is not applied to them in accordance with Clause 2, Supplementary Provision of the Public Officers Election Act [Act No. 100, 1950], it is considered that their voting rights have been suspended for the time being.) 例文帳に追加
(実務的には、公職選挙法(昭和25年法律100号)附則2項により、戸籍法の適用を受けないため、選挙権・被選挙権は当分の間停止されているものとされている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand that under the Greek constitution, (when there is not any party with a majority of seats), the largest party has the first right to negotiate the formation of a coalition government, followed by the second- and third-largest parties, and if there is no prospect of a coalition government being formed, a re-election must be held. 例文帳に追加
あそこの憲法だと、1党、2党、3党と連立協議をしていって、ある程度目途がつかなかったら再選挙という規定のようでございます。 - 金融庁
(iv) The qualification as an elected candidate has been lost pursuant to the provision of paragraph (1), Article 251-2 of the Public Offices Election Act applied mutatis mutandis in Article 94. 例文帳に追加
四 第九十四条において準用する公職選挙法第二百五十一条の二第一項の規定により当選人の当選が無効となつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The notice board for election is formed by laminating a cover layer 2 made of reused polypropylene using the voting cards as raw material on plate-like base material 1 comprising thick paper.例文帳に追加
厚紙から成る板状基材1を、投票用紙を原料とする再生ポリプロピレンを用いた被覆層2によりラミネートして選挙用掲示板を形成する。 - 特許庁
(6) The designation or election of Latvia in the international application in accordance with Article 2 (viii) of the Patent Cooperation Treaty shall be deemed as a wish to acquire the European patent, which operates in Latvia in accordance with the European Patent Convention.例文帳に追加
(6) 特許協力条約第2条(viii)に従う国際出願においてラトビアを指定又は選択していることは,欧州特許条約に基づくラトビアで機能する欧州特許の取得を希望するものとみなす。 - 特許庁
(2) In the case of the preceding paragraph where a vacancy occurs in the commission members, if the elected candidate cannot be decided pursuant to the provision of the preceding paragraph, or if the number of elected candidates is still insufficient after the electric candidate is decided pursuant to the provision of the preceding paragraph (excluding the case where a vacancy occurs within two months before the expiration date of the term of office of the commission members and where the sum consisting of this insufficient number and the number of insufficient elected candidates is two or less), the Election Administration Commission of the prefectural government concerned shall decide the date of election and publicly notify it, to conduct another election; provided that the same shall not apply when the date of election is publicly notified with respect to the same person pursuant to the provision of paragraph (2) or paragraph (4) of the preceding Article. 例文帳に追加
2 前項の委員に欠員を生じた場合において、前項の規定により当選人を定めることができないとき、又は前項の規定により当選人を定めてもなおその数が不足するとき(委員の任期満了前二箇月以内に委員に欠員を生じ、その数が当選人の不足数とあわせて二人以下である場合を除く。)は、都道府県の選挙管理委員会は、選挙の期日を定めてこれを告示し、選挙を行わせなければならない。但し、同一人に関して前条第二項又は第四項の規定により選挙の期日を告示したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When it is decided that the election is the type 2 (S21, YES), it advances to step S22, and a candidate selection screen having an all selection button bringing all the candidates into a selection state is displayed.例文帳に追加
選挙がタイプ2であると判定されたときには(S21,YES)、ステップS22に進み、候補者を全て選択状態にする全選択ボタンのある候補選択画面を表示する。 - 特許庁
例文 (104件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|