fatefulを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
Do you believe in fateful encounters?例文帳に追加
運命の出会いって信じる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in a prophetically fateful manner 例文帳に追加
予言的に決定的な様の - 日本語WordNet
Then the bottom of that fateful inning began...例文帳に追加
そして 運命の7回裏が始まった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Next, the story of tomizawa moe, the fateful thirteenth chapter.例文帳に追加
続きまして 富沢 萌 運命の第13章。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And now the fateful mission of the children begins. 例文帳に追加
そして今,子どもたちの重大な使命が始まる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The girl who landed on earth has a fateful encounter with the boy.例文帳に追加
地球人の少年と運命的な出会いを果たす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was then that the fateful day of April 21, 1701 came. 例文帳に追加
そして運命の元禄14年3月13日(旧暦)(1701年4月21日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the god descends when Ryukyu Kingdom is in a fateful crisis. 例文帳に追加
琉球王国の存亡の機に降臨すると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fateful ties are the mysterious force that connects people.例文帳に追加
縁というのは 人と人を結ぶ 不思議な力のことであーる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The three dominant figures had a fateful choice to make例文帳に追加
3人の実力者にとっても 命運を分ける選択でした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You see, I heard someone was standing on top of the building when the accident took place on that fateful day.例文帳に追加
あの日さ 事故現場のビルの上に立つ人影をさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A fateful meeting came when Ariyo was 52 years old (1378). 例文帳に追加
そんな有世が52歳(1378年)のときに一つの運命的な出会いを果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The real story behind what happened to this fateful airliner may have been lost along with the 324 passengers onboard.例文帳に追加
[この事故の真実は324人の 乗客と共に闇に消えました] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All before the last bittersweet pint in that most fateful terminus例文帳に追加
全ては最後の ほろ苦いジョッキを空ける為に 宿命的な最終目的地 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there sakurako had a fateful encounter with a human man called hayato.例文帳に追加
そこで桜子は人間の男 隼人と 運命的な出会いを果たすのです> - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
that fateful meeting of the U.N. when...it declared war on North Korea- Saturday Rev 例文帳に追加
国連での、あの運命的な会議の日・・・北朝鮮への戦争を宣告しました。−サタデーレビュー - 日本語WordNet
One of the most famous and fateful battles between the eastern and western armies, the Battle of Sekigahara, started on September 15. 例文帳に追加
そして9月15日、東軍と西軍による天下分け目の戦いである関ヶ原の戦いが始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A spokesperson for Mitsuoka said, “The author is a native of Toyama Prefecture. We feel there is a kind of fateful link between us.” 例文帳に追加
光岡の広報担当者は「この著者は富山県出身。運命的なつながりのようなものを感じる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Everything they are, and everything that they've become was made possible by the bravery that you displayed on that fateful night.例文帳に追加
彼らはやれる限りの事をした そして 彼らは何もかも身につけた 君が運命的な夜に 示した勇敢さによって成し得た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
996 was not only the fateful year for Korechika and his brother but also marked the decisive turning point in the late sekkan period (regency period.) 例文帳に追加
長徳2年(996年)は伊周兄弟にとって運命的な年であるのみならず、後期摂関時代史上、重要な一節といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 例文帳に追加
親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 - Tanaka Corpus
The Dog Warriors were told by Chu-dai about their fateful connection with the Satomi family, and they hurried to Otsuka village in order to rescue Sosuke, who was about to be executed for killing his master. 例文帳に追加
丶大から里見家との因縁を知らされた犬士たちは、主人殺しの廉で処刑されようとする荘助を救う為大塚村へと急ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.例文帳に追加
親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 - Tatoeba例文
To provide a more effective solution to such a fateful problem of a two-needle sewing machine that a left side seam does not become orderly to be uneven for the right and left.例文帳に追加
左側の縫い目が綺麗にならずに左右不均一となってしまうという2本針ミシンが持つ宿命的な問題に対して、より有効な解決策を提供すること。 - 特許庁
As mentioned above in descriptive historical data like that of "Tale of Heiji," one theory is that his complaining about the differences in how the accomplishments of Yoshitomo and Kiyomori were rewarded was a cause of the fateful confrontation between the Minamoto clan and the Taira clan. 例文帳に追加
先に触れたような『平治物語』の記述を史料に、保元の乱での平清盛との恩賞の格差に義朝が不満を抱いたという源氏対平家の因縁説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 4 of the fateful year of 1701, Takumi no kami was appointed in Edo by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) head of entertainment for Imperial envoys travelling from the capital to Edo as messengers of Emperor Higashiyama. 例文帳に追加
そして運命の元禄14年(1701年)が訪れ、2月4日に江戸にある内匠頭は、東山天皇の使者として江戸へ下向する予定の勅使達の接待役を幕府より命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After escaping from execution by a lord, Kobunji and Sosuke met Keno by chance in Shinano and told her about their fateful connection with the Satomi family, but Keno had already vowed to avenge her last remaining foe, Itsutota KOMIYAMA. 例文帳に追加
領主による処刑の危機を脱した二人は信濃で毛野と邂逅して里見家との縁を伝えるが、毛野は残る仇・籠山逸東太への復讐を誓っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, because the Kanto kanrei Noriharu UESUGI committed suicide to stop Ujimitsu, a conflict was avoided but conflict between the Shogun who wanted to gain control of the Kanto region and the Kamakura kubo who resisted to the Shogun was fateful. 例文帳に追加
この時は関東管領上杉憲春の諫死で対立は未然に防がれたが、関東に支配権を延ばそうとする将軍と、それに抗する鎌倉公方の衝突は宿命的なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The confrontation between Danjuro, who thought about creating a new stage after the Meiji Restoration, and Jusuke, who inherited the tradition even though he had cooperated with Danjuro, made a fateful distance between them. 例文帳に追加
維新後の全く新たな舞台を作ろうと考えた團十郎と、それに協力してきたとは言えこれまでの伝統を受け継いできた壽輔の対立は、いつしか両者の間に決定的な溝を生み出すことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nanso Satomi Hakkenden" is a fantasy novel about eight youngsters (eight dog warriors) bound by a fateful connection in another world between Princess Fuse, a princess of the Satomi clan in Awa Province, and the god dog Yatsufusa, set in the late Muromachi period. 例文帳に追加
『南総里見八犬伝』は、室町時代後期を舞台に、安房里見氏の姫・伏姫と神犬八房の因縁によって結ばれた八人の若者(八犬士)を主人公とする長編伝奇小説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Countless works use similar motifs as those of "Hakkenden," including 'Gikyodai (nonbiological brothers based on mutual vows) bound by a fateful connection in another life,' 'common stigma, ball of soul or character in the name' and 'Murasame, celebrated sword which gives out mist when drawn.' (see "Works based on Nanso Satomi Hakkenden.") 例文帳に追加
「前世の因縁に結ばれた義兄弟」「共通する聖痕・霊玉・名前の文字」「抜けば水気を放つ名刀・村雨」などのモチーフを借りた作品は枚挙にいとまない(→南総里見八犬伝を題材にした作品)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a polyester fiber which improves low repulsion and the easiness in permanent set in fatigue due to repeated compressions, that are the fateful problems of the polyester fiber, has excellent repulsion and excellent flexibility, and has a high repeated compression recovery property and a cushion property giving a good touch, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加
ポリエステル繊維の宿命的な課題である低反発性、繰り返し圧縮に対するヘタリやすさを改良し、反発性、柔軟性に優れ、感触の良いクッション性や高い繰り返し圧縮回復性を有するポリエステル繊維およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|