意味 | 例文 (22件) |
grew someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
Out of those conversations grew some new ideas例文帳に追加
この会話が 新しいアイデアにつながり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For some reason, he grew up in a fatherless family. 例文帳に追加
家庭的な事情から、母子家庭で育つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the fourth son, Sadataka TAKAMATSU, who was Governor of Omi Province, grew older, he obtained some territory in Shirakawa City, Mutsu Province. 例文帳に追加
四男・近江守高松定隆は長じた後、陸奥国白河市に所領を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were some medium-size zaibatsu, other than the emerging zaibatsu, that grew from the early Showa era through the middle of World War II. 例文帳に追加
新興コンツェルン以外で、昭和初期~第二次世界大戦中に発展した中堅財閥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, considering the anarchy in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), some zaichokanjin grew up to be shugo (for example, the Ouchi clan). 例文帳に追加
また、南北朝時代(日本)の混乱に乗じて、在庁官人から守護へ成長した者(例:大内氏)もいたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he spent a summer at camp, the boy grew noticeably and no longer showed some of his old adolescent behavior 例文帳に追加
キャンプで夏を過ごしたとき、少年は、顕著に成長して、もう彼の古い思春期の行動のいくつかを示さなかった - 日本語WordNet
Some left Kansai Kabuki and others grew discouraged, and many left even though they continued to be actors as shown below. 例文帳に追加
関西歌舞伎に対してある者は見切りをつけ、またある者は失望し、役者稼業を続けるにせよ、以下の様な形で離れてゆく者が続出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At last the children grew tired and sleepy and Joe asked Maria would she not sing some little song before she went, one of the old songs. 例文帳に追加
とうとう子供たちはだんだん疲れて眠くなり、ジョーがマリアに何かちょっと歌を帰る前に、懐かしい歌を一つ歌ってくれないかと頼んだ。 - James Joyce『土くれ』
Some say that this was because Susano was created by an amalgamation of many gods, and other theories suggest this was a side of Susano that appeared as he grew. 例文帳に追加
これは、多数の神が習合してスサノオという神格が創造されたためとする説もあるが、スサノオが成長するにつれて見せる側面であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accelerated global funds inflow caused sudden rise in the domestic real estate prices in some of the emerging economies and the bubble economy concern grew and the inflationary pressure became higher.例文帳に追加
一部の新興国では、グローバルな資金の流入の加速が、国内で不動産価格が高騰するといったバブル懸念を生じさせ、インフレ圧力が高まった。 - 経済産業省
However, the shugo position originally grew out of the bakufu's authority and the existence of shugo could have been threatened if this background collapsed for some reason. 例文帳に追加
しかし、守護はもともと幕府権力を背景にして成長したものであり、もしも、この背景が何らかの理由で崩れる怖れのあるときは、守護自体の存立が危うくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of these practical farmers find their identity in revival of the fact that people of the historical hyakusho class engaged in various vocations and grew various crops to avoid monoculture. 例文帳に追加
こうした篤農家には歴史的百姓層が自らさまざまな生業を兼ね、またモノカルチャー化を避けて多様な農作物を栽培したことの復権にアイデンティティーをおく者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the fiscal crisis that started in some of PIIGS countries grew into the problem of the financial markets of the entire eurozone as it led to growing concerns about the fiscal conditions in Italy and Spain.例文帳に追加
このように、当初の、一部南欧等諸国の財政危機は、イタリア、スペインなどの財政への懸念の高まりによりユーロ圏全体の金融市場の問題となり、更には欧州域外国へと拡大した。 - 経済産業省
It caused fears of the deepening European debt crisis to spread to financial markets worldwide. Market fears that initially were related to the fiscal conditions of some of eurozone countries grew into concerns about the stability of the global financial system, which resulted, among others, in the global stock market downturns of August 2011 and capital flight from emerging economies in the early autumn of the same year.例文帳に追加
2011年8月の世界同時株安、同年秋口の新興国からの資金流出など、当初は、ユーロ圏の一部の国の財政に対するものだった市場の不安は、世界の金融システムの安定性に対する懸念へと拡大していった。 - 経済産業省
Later, with the Keihan Electric Railroad being constructed running through the north-western part of its Honmaru, Yodo-jo Castle had been doomed to completely disappear, but when it was designated as a historic site, the preservation movement grew and some repair work is carried out around the Honmaru today to preserve the rock walls and moats which have survived the city development. 例文帳に追加
さらに、本丸北西部を京阪電気鉄道が貫通するに及び、淀城の消滅は必至となるが、史跡指定によってようやく保存運動が高まり、今日は本丸周辺の整備が進み、開発の手を免れた石垣及び堀が保存されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the U.S. and European countries the newspapers all criticized the villainous outrage and public opinion also grew stronger, so the then Japanese charge d'affaires to the U.S., Arinori MORI, wrote "Religious Freedom in Japan" stating that it was difficult to hold on to the anti-Christian policy, which was followed by some people including Mokurai SHIMAJI, a Buddhist monk of West Hongan-ji Temple. 例文帳に追加
欧米各国では新聞がこぞってこの悪辣な暴挙を非難し世論も硬化していたため、当時の駐米少弁務使森有礼は『日本宗教自由論』をあらわして禁教政策の継続の難しさを訴え、西本願寺僧侶島地黙雷らもこれにならった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And so, leaving the remnant of these damned souls still going hither and thither and moaning, as the day grew clearer, I tied some grass about my feet and limped on across smoking ashes and among black stems, that still pulsated internally with fire, towards the hiding-place of the Time Machine. 例文帳に追加
そこで、日が明るくなるにつれて、こうした呪われた生き物たちがあちこちへうめきながらうろつくのを後にして、足に草をまきつけて、煙を上げる灰や、まだ内側がくすぶる黒焦げた枝の中を通って、びっこをひきながらタイムマシンの隠し場所へと進みました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The growth of stock exchanges between the end of 1990 and the end of 2007 was conspicuous in Latin America and other parts of Asia (except Tokyo). The market capitalization of the Tokyo stock exchange increased approximately 1.5 times in contrast to that of London, New York, and some other stock exchanges in developed countries that grew four to five times (see Figure 2-4-71).例文帳に追加
1990年末から2007年末の伸び率で見ると、アジアや中南米諸国の証券取引所における伸びが著しく、ロンドンやニューヨークといった他の先進諸国の証券取引所の時価総額が約4~5倍に拡大しているのに比べ、我が国市場(東京)の伸びは約1.5倍となっている(第2-4-71図)。 - 経済産業省
Industry-oriented investment grew rapidly in 2003, posting a 39.3-percent year-on-year increase. In particular, in some industries, such as steel (96.6-percent increase), aluminum (92.9-percent increase), cement (121.9-percent increase), and automobiles (87.2-percent increase), blind investment and substandard redundant construction are becoming serious problems, and there are concerns about investment overheating (Figs. 1.4.22, 1.4.23).例文帳に追加
2003年の工業向け投資は、前年比39.3%増と急速に拡大し、特に、鉄鋼(同96.6%増)、アルミ(同92.9%増)、セメント(同121.9%増)、自動車(同87.2%増)等の一部の業種においては、盲目的な投資・低水準の重複建設が深刻化しており、投資の過熱化が懸念されている(第1-4-22図、第1-4-23図)。 - 経済産業省
He also became interested in an unworldly man from Mt. Iwama called Sojo (meaning "highest-ranking monk") Sugiyama, who had enlightened Torakichi from the other world, and grew to believe in such a mysterious existence; having become fascinated with the Gengaku of Taoism, he then formed a new theory of Shinsendo by fusing Japanese Kodo and Chinese Gengaku and began inducting his students into the theory as some kind of esoteric ceremony. 例文帳に追加
やがて寅吉少年を幽冥から啓導されている、岩間山の山人・杉山僧正なる異人に興味を抱き信仰を重ねていく間に、道家の玄学思想に魅せられて、我が国に伝来する古道の思想と道家玄学の思想を折衷した神仙道の教義をうち立て、弟子達にこの秘教密儀的な秘儀を伝授することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (22件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|