Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「have somebody in」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「have somebody in」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have somebody inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have somebody inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

Somebody must have hacked in.例文帳に追加

誰かがハッキングしたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"I must have somebody in a cradle," 例文帳に追加

「だってだれかが揺りかごにいなきゃ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Somebody might have seen 'em on the street before they came in.例文帳に追加

帰る時に 誰かが見たかも知れない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If I killed somebody, I have to turn myself in.例文帳に追加

もし誰かを殺したのなら 自分の責任だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Somebody in that wedding party had to have seen something.例文帳に追加

パーティーの出席者の誰かが 何か見てたはず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

And you have to sit in a classroom and somebody has to teach you.例文帳に追加

教室に座って 授業を聞く必要があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

According to experiments by a social psychologist, the more things you have in common with somebody例文帳に追加

ある社会心理学者の実験によると 人の好感度というのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But why doesn't he have the sense to let his station head stay in berlin, and arrange for somebody to liquidate mundt?例文帳に追加

それなら ベルリンに 拠点を置いて ムントを消させる 手もあるだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should have one. might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.例文帳に追加

家に1つあったら良いですね 車に追跡機をつけられたりしたら便利です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Actually, let me be clear about that, in case you have somebody listening to our conversations.例文帳に追加

誰かが僕らの会話を聞いてるといけないから はっきりさせておきたいんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

God, after all the missteps, we finally have somebody in this house that maybe can help you.例文帳に追加

過ちの後 やっとこの家で 何かを見つけて ─ あなたを 救えたかもしれないのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, i'm not just somebody that you have to see or they put you in jail.例文帳に追加

確かに、私は、あなたに必要な人間でも、 あなたを捕まえる人間でもないわ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What good is the right to free speech... if it's not protected, in the sense that you can't have a private discussion with somebody else about something you disagree with.例文帳に追加

それが守られなかったら 言論の自由の価値は何です? 何かに同意出来ないという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, listen, oliver, salvati and his goons have already put 4 people in the hospital tonight, and if somebody doesn't stop them, the poor bastard who owns russo's is gonna be next.例文帳に追加

まあ 聞けオリバー サルバーティとチンピラは 今夜 もう4人を 病院おくりにしてる 誰も 奴らを止めない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Look, I don't know if you are mentally ill, a liar, or somebody who believes they're telling the truth, but I have to find this killer and prove my case in court.例文帳に追加

あんたが精神の病気なのか 嘘つきなのか 自分が真実を言ってると 信じ込んでるのか知らないが 俺は 犯人を見つけて 法廷で事件を立証しなきゃならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Considering the literacy rate in those days, a common man could not be a possible author, therefore it is conjectured that the author would have been somebody who belonged to the upper class and lived near the Heiankyo (the Heian Palace), easily accessing information of the court nobles. 例文帳に追加

作者像として、当時の識字率から庶民は考えられず上流階級に属しており、貴族の情報が入手できる平安京近隣に居住していたと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the time when the manuscripts were made by people, it was not unusual that people copied only a part of the whole book which they wanted to keep, or have somebody read. 例文帳に追加

写本による流通が主であった時代には大部の書物は全体の中から自分が残したい、あるいは人に読ませたいと考えた部分だけを書き写すといった形で流通することも少なくなかったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They shouldn't have touched it in the first place, but once they did they felt it had to have a named type for some unfathomable reason (probably somebody didn't like losing face over having done the original stupid thing, so they silently just renamed their blunder). 例文帳に追加

そもそも最初から放っておけば良かったんだが、いじっちゃった以上、名前付きの型を持たせなきゃならない、と思ったみたいだね。 なんでかはわかんないけど(きっと最初にやっちまった馬鹿な間違いで顔をつぶしたくなかったから、こっそり名前を付け替えて自分たちの大失敗をごまかそうとしたんだろう)。 - JM

例文

As mentioned above, the version which is considered to be the oldest is said to have been made in 805, but the original version no longer exists and the version which has been handed down to today is the copy made by Teikan TO (FUJII or FUJIHARA, 1732-1797), a researcher of Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) and some additions inconsistent with the realty of 805 are recognized (and it is unknown whether the additions were made by Teikan TO or somebody else before him). 例文帳に追加

前述のように最古の行基図とされているのは、延暦24年作成と伝えられているものであるが、原図は既に亡く、現在伝わるものは江戸時代の有職故実研究家藤貞幹(藤井・藤原とも、1732年-1797年)の写しのものであり、かつ延暦24年の実情と不一致の加筆が見られる(これが藤貞幹によるものか、それ以前からのものなのかは不詳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS