Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「in Version」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「in Version」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in Versionの意味・解説 > in Versionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in Versionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2528



例文

A difference management server 22 creates program difference data for every difference of version number and saves it in a difference information database 221, and distributes an e-mail including one or more program difference data created to the mobile terminal 1 via a mail server 21.例文帳に追加

差分管理サーバ22は、版数の差分ごとにプログラム差分データを作成して差分情報データベース221に保存し、携帯端末1に対して作成した1つまたは複数のプログラム差分データを含む電子メールを、メールサーバ21を介して配信する。 - 特許庁

A server 2 reads content information related to the address of a transceiver 1, and if the content ID and version information in the content information are not associated with the terminal ID of a terminal 3, the server 2 transmits the content information to the transceiver 1.例文帳に追加

サーバ2は、トランシーバ1のアドレスに対応づけられたコンテンツ情報を読み出し、コンテンツ情報内のコンテンツIDとバージョン情報とが、端末3の端末IDに対応づけられていない場合、コンテンツ情報をトランシーバ1に送信する。 - 特許庁

In 1957, he re-released his own film 'Muhomatsu no issei' with the scenes that had been cut by the wartime censors restored; the complete version then went on to win the Grand Prix at the Venice International Film Festival, and the story of the brief telegram he sent to Japan just after receiving the reward, 'won, cried,' is quite famous. 例文帳に追加

さらに33年には自作「無法松の一生」を戦時中にカットされた箇所を元に戻して再度映画化し、ベネチア国際映画祭グランプリに輝く、このときに本国に「トリマシタ ナキマシタ」の電報を打ったという話は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for actuating a multiprocessor video encoder by determining a target size corresponding to a suitable number of bits to be used in creating a picture-encoded version among a series of picture groups constituting a video sequence.例文帳に追加

ビデオシーケンスを構成する一連のピクチュア群のうちのピクチュアのエンコードされたバージョンを生成するときに使用すべき好適なビット数に対応するターゲットサイズを決定することによってマルチプロセッサビデオエンコーダを作動する方法を提供する。 - 特許庁

例文

Until the determined number of designating times is finished, the kind of a pattern which becomes the display result of the variable display of a decoration pattern performed in correspondence with a special pattern game according to the determined carrying out probability is selected according to the determined bias version.例文帳に追加

決定された指定回数が終了するまで、決定された実行確率に従って特図ゲームに対応して行われる飾り図柄の可変表示の表示結果となる図柄の種類を、決定された偏り態様に従って選択される。 - 特許庁


例文

Augmented reality authoring ensures that users have experience consistent with the virtual object including an augmented reality image by delivering the same version of the virtual object to devices that are close in terms, for instance, of at least distance and/or time.例文帳に追加

拡張現実オーサリングは、例えば、少なくとも距離及び/又は時間に関して近い装置に仮想オブジェクトの同じバージョンを配信することにより、ユーザが、拡張現実画像を含む仮想オブジェクトとの矛盾のない経験を有することを保証する。 - 特許庁

Thus, the analysis result of the state information by this invention can be used for data for succeeding program production and for data for making a decision in the case of continuing or stopping a software broadcast attended with a version revision of a software program.例文帳に追加

これにより、本発明では、状態情報の分析結果を次の番組編成に際しての資料としたり、ソフトウェアのバージョン変更にともない、ソフトウェアの放送を継続したり、打切ったりするための判断材料とすることができる。 - 特許庁

To accurately grasp operations and usabilities of commodities to be considered of purchasing by a user while reading Web version instruction manuals before the user purchases the commodities on a shopping site in the instruction manuals for the commodities such as a DVD player.例文帳に追加

DVDプレイヤ等の商品のWeb版取扱説明書において、ユーザが、ショッピングサイトで商品を購入する前に、Web版取扱説明書を見て購入を検討している商品の動作や使い勝手を正確に把握できるようにする。 - 特許庁

To provide a method and a system for dynamically verifying whether the resource contents of a resource module have compatibility with the latest version of an operating system in the computer operating system having a user resource, a resource loader, and a registry resource database.例文帳に追加

ユーザ・インターフェース、リソース・ローダおよびレジストリ・リソース・データベースを有するコンピュータ・オペレーティング・システムにおいて、リソース・モジュールのリソース・コンテンツがオペレーティング・システムの最新バージョンと互換性があるか否か動的に検証する方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

例文

This hard candy is such one as to contain xylitol and/or sorbitol in the center; another version of this hard candy is such one as to have fondant as the center coated with reduced palatinose-predominant hard candy.例文帳に追加

キシリトールまたはソルビトールを単独または混合でセンター中に含有するハードキャンディーもしくはフォンダントをセンターに持ち、該センターが還元パラチノースを主成分とするハードキャンディーで被覆されていることを特徴とするセンター入りハードキャンディー菓子を提供する。 - 特許庁

例文

The international version of "One Village One Product Initiative" promoted by Japan as part of the "Development Initiative" announced by the then Prime Minister Koizumi in December 2005, will facilitate, to a great extent, the integration of African products into the new global market.例文帳に追加

また、2005年12月に小泉内閣総理大臣(当時)より発表した「開発イニシアティブ」の一環として、我が国が進めている「国際版一村一品イニシアティブ」もアフリカ産品の新世界市場への統合に大きく貢献できると考えられる。 - 経済産業省

The procedure of installing PECL packages is described in the pecl manual section on the PHP website.Getting information about packagesPackage information If you simply want to get to know the installed version of a package or see its description, issue an info command:例文帳に追加

PECL パッケージのインストール手順については、PHP のウェブサイトにてこちらのマニュアルを参照してください。 パッケージについての情報の取得パッケージの情報インストールされているパッケージのバージョンやその説明を見たい場合はinfo コマンドを実行します。 - PEAR

Samaya-e, Misai-e and Kuyo-e have almost the same composition as that of Jojin-e located in the center and it is no mistake that Shiin-e is the simplified version of the above and Ichiin-e is the one which omits other Buddha than Dainichi Nyorai. 例文帳に追加

三昧耶会、微細会、供養会は中央の成身会とほぼ同様の構成をもっており、四印会はそれをやや簡略化したもの、一印会は他の諸仏を省いて大日如来一尊で表わしたものと考えて大過ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A CPU 11 of a personal computer 4 reads out parameter data corresponding to a version on the basis of an editing program stored in a CD-ROM and displays an editing screen to be used for the input of parameter setting data on a display 4a or 5a.例文帳に追加

パソコン4のCPU11は、CD−ROM6の編集用プログラムに基づいてバージョンに応じたパラメータデータを読み出し、ディスプレイ4aまたは5aにパラメータの設定データを入力するために使用される編集画面を表示させる。 - 特許庁

Thus, the presence/absence of the error of the contents of the main block or the presence/absence of the indication of the version up of the BIOS from a user is checked and the contents of the main block are rewritten by transferring the BIOS stored in an FDD 25 to the BIOS-ROM 17.例文帳に追加

これにより、メインブロックの内容のエラーの有無、或いはユーザからのBIOSのバージョンアップの指示の有無がチェックされ、FDD25に記憶されたBIOSをBIOS−ROM17に転送することでメインブロックの内容を書き換える。 - 特許庁

The image formation device is connected with a file server in communication available state, and it is provided with a reading means to read out a manuscript and generate an image data and an extraction means to extract the version information of the manuscript from the image data generated by the reading means.例文帳に追加

ファイルサーバと通信可能に接続する画像形成装置であって、原稿を読み取って画像データを生成する読取手段と、読取手段が生成した画像データから、原稿のバージョン情報を抽出する抽出手段とを備える。 - 特許庁

This term describes the data format in general except for the text format; however, for the purpose of this document, it describes an executable format of computer program. The binary changing information will become available to users if, for example, they discover it through analysis of its try-and-buy version or if they obtain it from another person's website offering such information to users. 例文帳に追加

提供されるバイナリ変更情報の入手方法としては、体験版の解析によりバイナリ変更情報を自ら発見する場合、バイナリ変更情報を提供している第三者のサイトから入手する場合等がある。 - 経済産業省

Different from the US version, Japan’s system has no obligatory target for the R&D budget that should be assigned to SMEs. In 2006, the government spent 41,100 million yen on SMEs, about 3% of the science & technology promotion budget. 例文帳に追加

米国の制度とは異なり、中小企業へ振り向ける研究開発予算の目標額は義務とはなっていないが、2006年度は約411億円を中小企業に支出しており、この支出実績は科学技術振興費の約3%を占めている。 - 経済産業省

Movement OVOP International Version, the least developed countries and developing countries ("developing countries" hereafter) can benefit from free trade that will be strengthened by an agreement in the Doha Development Round and through the development of products and sales support, they are encouraged to increase exports.例文帳に追加

国際版一村一品運動は、後発開発途上国・開発途上国(以下「途上国」)が、ドーハ開発ラウンド合意で強化される自由貿易から利益を得られるよう、産品開発・販売支援を通じ、輸出拡大を促す取組である。 - 経済産業省

Among the display sets belonging to the graphics stream, the interactive control information (ICS) other than the one belonging to the head one include version information (Page_Version_Number) indicating whether content of the menu presentations has changed with respect to the previous display set for each page in the menu.例文帳に追加

グラフィクスストリームに属する複数ディスプレイセットのうち、先頭以外のものに属する対話制御情報(ICS)は、先行するディスプレイセットからの内容変化の有無を、前記メニューにおける個々のページ毎に示すバージョン情報(Page_Version_Number)を含む。 - 特許庁

Further, in each model, in order to discover the serial data, the analysis of a trial version by way of reverse engineering unavoidably becomes necessary. In some cases, additionally, it is a prerequisite to execute an agreement containing provisions on the prohibition of reverse engineering upon receipt of the trial version from the right holder, on the assumption that such prohibition of reverse engineering is legally valid. (For details regarding the interpretation of reverse engineering in the context of the Antimonopoly Act see Part 2, 1 (3) "Unreasonable Clauses", III. "Contractual clause restricting competition.") If a party to such agreement discovers the serial data by reverse engineering, such party will bear contractual liabilities. 例文帳に追加

また、各態様において、シリアルデータを発見する等のためには、制限版を解析すること、すなわちリバースエンジニアリングを行うことが不可避となるが、権利者から制限版を入手する際にリバースエンジニアリング禁止条項が含まれる契約を締結することが条件となっており、かつ、リバースエンジニアリングを禁止した条項が無効にならない場合には(リバースエンジニアリングと独占禁止法の解釈に関し、準則Ⅱ-1-3「契約中の不当条項」の「競争制限的な契約条項」参照)、当該契約を締結した者がリバースエンジニアリングを行ってシリアルデータ等を発見することは、契約上の責任を負うと考えられる。 - 経済産業省

From this standpoint, a Japanese version ofexaminers in changewill be introduced, where chief examiners in charge of inspecting major banks will remain in charge for multiple years. The FSA will also make great use of targeted inspections that focus on specific risks or business lines, considering the results of the Financial Inspection Ratings. Introduction of simple inspections will also be considered for small-sized financial firms with limited range of operations. 例文帳に追加

こうした観点から、主要行担当主任検査官の複数年担当制(日本版Examiner in Charge)等を導入するほか、金融検査評定の結果も踏まえつつ、特定のリスク又は業務に的を絞ったターゲット検査を積極的に活用するとともに、小規模で業務が限定されている金融機関に対する簡易検査の導入について検討する。 - 金融庁

The Passnet being used in the Kanto area is similar to the Surutto KANSAI, which can be used in various private railways in major cities; however, when the PASMO IC card of Passnet came out on the market, the sale of the Passnet was suspended within a year, in January 2008; on the other hand, the PiTaPa, an IC card version of Surutto KANSAI, has been on the market for four years as of 2008, but there is no sign that the sale of the Surutto KANSAI card will be suspended. 例文帳に追加

「大都市圏内の私鉄各線で共通で利用できる」という点がスルッとKANSAIと共通している関東圏のパスネットは、そのICカード版であるPASMOが登場してから1年足らずの2008年1月に発売を停止したが、スルッとKANSAIはそのICカード版と位置づけられたPiTaPaがサービスを開始して2008年現在で4年が経過しているにも関わらず、発売停止になる予定は全く無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in the health sector accopanied by extensive public interest, Japan will become a world pioneer in developing practical applications of innovative medical technologies. This will be achieved by creating a Japanese version of the National Institutes of Health (NIH), and broadening the coverage of advanced medical treatment which may be received in combination with services covered by public health insurance system. In addition, Japan will approve the Internet sales of non-prescription drugs. Furthermore, the world’s most convenient, efficient, and safest system will be estabilished by enhancing ICT-supported medical care, nursing care, and preventative care,. 例文帳に追加

例えば、国民の関心の高い健康分野については、日本版NIH の創設や先進医療の対象拡大によって革新的な医療技術を世界に先駆けて実用化していくとともに、一般用医薬品のインターネット販売の解禁や、医療・介護・予防のICT 化を徹底し、世界で最も便利で効率的で安心できるシステムを作り上げる。 - 経済産業省

The MHLW shall provide information on sample cases of violations of the Act concerning foods that are subject to an inspection order or enhanced-monitoring inspection as well as the results of the Plan and monitoring and guidance under the Plan in English.The MHLW will also link its web pages to those in English of the Japan External Trade Organization (JETRO), which describe food-sanitation regulations in Japan, in order to promote the dissemination of information in English version.例文帳に追加

本省は、ホームページにおいて、検査命令の対象食品等及びモニタリング検査が強化された食品等の法違反事例等並びに本計画及びその監視指導の結果に関する英語による情報の提供を行うとともに、我が国の食品衛生規制に関する独立行政法人日本貿易振興機構の英語版情報とのリンク等により、英語版情報の充実を図る。 - 厚生労働省

To provide a prospectus delivery management system which enables a sales staff responsible for a financial product to manage the delivery management and the delivery history management on a prospectus by prospectus basis and to deliver the prospectuses in a lump when the prospectuses are updated, or the like, although there is a problem in prior art in which the latest version of the prospectus might sometimes be missed to be delivered.例文帳に追加

従来は、目論見書の最新版の交付漏れが発生する恐れがあるという問題点があったが、本発明は、金融商品の営業担当者が、目論見書単位でも交付管理や交付履歴管理ができ、目論見書が更新された時等に一括してユーザに交付できる目論見書交付管理システムを提供する。 - 特許庁

In a starting sequence of the image formation device 1, the image formation device control part 5 updates the program on the basis of the contents of the simple history area 121 and sets program update information 46, which includes version information 42 of the updated program and the information set in the simple history area 121, in an update history area 12 of the NVRAM 7.例文帳に追加

画像形成装置制御部(5)は、画像形成装置(1)の起動シーケンスにおいて、簡易履歴領域(121)の内容に基づいてプログラムを更新し、更新したプログラムのバージョン情報(42)および簡易履歴領域(121)にセットした情報を含むプログラムの更新情報(46)をNVRAM(7)の更新履歴領域(12)にセットする。 - 特許庁

It is the "Gokaido Sonohoka Bunken Nobeezu Narabini Mitoriezu" which took six years and was completed in 1806; it consists of massive 103 volumes and five major roads in Japan, branch roads, side roads and other peripheral information are described in detail and beautifully; Tokyo National Museum has the version of 80 volumes and the volumes are designated as an important cultural property. 例文帳に追加

それが6年の歳月をかけて文化(日本)3年(1806年)に完成した『五街道其外分間延絵図並見取絵図』で、103巻の大部であり五街道及び付属街道・脇街道とその周辺情報が詳細かつ美麗に描かれて、全80巻にまとめられたものが東京国立博物館に所蔵されて重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, for a high-speed railway line in a country other than Japan, expressions of 'XX Shinkansen,' 'XX-version Shinkansen,' or 'XX-no Shinkansen' (Shinkansen in XX) (where XX indicates a nation name) are used, for example, in news reports ('TGV is the French Shinkansen,' 'ICE is the German Shinkansen,' 'Korea Train Express (KTX) is the Korean Shinkansen,' 'Soviet ЭР200 electric trains are the Russian Shinkansen,' or 'Taiwan High Speed Rail is the Taiwanese Shinkansen). 例文帳に追加

そのため、報道などでは日本国外の高速鉄道についても国名を付けて「○○新幹線」「○○版新幹線」「○○の新幹線」と広く呼ばれている(例:TGVはフランス新幹線、ICEはドイツ新幹線、韓国高速鉄道は韓国新幹線、ソ連運輸省ЭР200型電車はロシア新幹線、台湾高速鉄道は台湾新幹線など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, Sadaie rewrote the entire manuscript except for the part in which he followed the model, depending not on the original use of Kana but on the Teika Kanazukai (the distinction of using Kana in the same pronunciation), which he invented, while his son Tameie didn't write by following the model but copied the manuscript in the same way of using Kana as the original; thus the copy written by Tameie is considered to be the best version of the book as a whole. 例文帳に追加

ちなみに、臨摸した部分以外については、定家は原本の仮名遣によらず自ら考案した定家仮名遣に従って書き直しているが、子の為家の書写本は臨摸まではしていないものの、原本の仮名遣通りに書写しているため、本全体としては為家書写本が最善本という評価を与えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, from the mid-1870s, jinrikisha began to be exported to various Asian countries, ranging from Southeast Asia, centered on China, to India; in particular, Daisuke AKIBA, who opened a shop called Akiba Store in Ginza, Tokyo, invented the current version of the jinrikisha with a covered top and mud flaps, producing decorative jinrikisha with high performance and a sumptuous appearance and making huge profits by exporting most of them. 例文帳に追加

また、1870年代半ばより中国を中心として東南アジアやインドに至るアジア各地への輸出が始まり、特に東京銀座に秋葉商店を構えた秋葉大助はほろや泥除けのある現在見るような人力車を考案し、性能を高め贅を凝らした装飾的な人力車を制作し、その多くを輸出して大きな富を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in "Shuri Shu-kyo Mokuroku" (mostly included in "Shutsu Sanzo Kishu, the Chu sanzang ji ji" edited by Soyu, a priest of Liang (Nanchao)) edited by Doan SHAKU in eastern Jin, the oldest catalog of Buddhist sutra, there are titles of "Maka Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1" and "Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1, alternative version"; thus there is a theory that a magic ritual had been established before Hannya Shingyo was established as a sutra. 例文帳に追加

なお、最古の経典目録(経録)である東晋の釈道安撰『綜理衆経目録』(梁(南朝)の僧祐撰『出三蔵記集』にほぼ収録)には、『摩訶般若波羅蜜神咒一巻』及び『般若波羅蜜神咒一巻 異本』とあり、経としての般若心経成立以前から、呪文による儀礼が先に成立していたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first business in China was “小天地(Chinese version of the Kodomo challenge),” the second was the local procurement of educational tools/toys through local firms in Hong Kong and Shenzhen, and the third was the call-center business through a local group company VCS (Value Communication Services (Shanghai) Inc., a 100% local company established by Benesse as a consulting firm to meet with the foreign investment restrictions stipulated in the elecommunications Act of China94).例文帳に追加

中国での事業は、第一に「楽智小天地」、第二に香港、深セン現法での教具・玩具(がんぐ)の現地調達等、第三に現地グループ会社(VCS(益峰客戸関係管理(上海)有限公司))でコール・センター事業(中国の通信法94 での外資規制のためコンサルティング会社として設立、100%現地法人)からなる。 - 経済産業省

To provide an imaging system, an imaging device, a management device, a program rewrite method, and an information storage medium, dispensing with a service person's judgment by direct visual inspection on the version of a program in the imaging device or dispensing with the judgment of the timing of the program rewriting in the stoppage of the imaging device.例文帳に追加

本発明は、サービスマンが画像形成装置の中のプログラムのバージョンを直接見て判断することを要せず、画像形成装置が停止しているプログラムの書き換えを行うタイミングの判断をも要しない画像形成システム、画像形成装置、管理装置、プログラム書換方法、及び情報記録媒体を提供する。 - 特許庁

The communication apparatus has a phase vector setter 15 which gives a phase vector by rotating a phase of a signal in each subcarrier using a specific phase vector regarding transmitted data corresponding to each subcarrier of a multi-carrier signal in a transmitter 10, and sets a phase vector different by the version of the packet, etc. as preamble.例文帳に追加

通信装置は、送信装置10において、マルチキャリア信号の各サブキャリアに対応する送信データに関して、特定の位相ベクトルを用いて、各サブキャリアにおける信号の位相を回転させて位相ベクトルを付与する位相ベクトル設定部15を有し、パケットのバージョン等によって異なる位相ベクトルをプリアンブルに設定する。 - 特許庁

A data distribution system is composed of server devices A, B, and C, a data distributing means D which distributes the latest data held in the server devices A, B, and C together with the version information on the data to plural sets of terminals at once in accordance with a prefixed schedule, and the terminals E, F, and G which can receive and hold the distributed information.例文帳に追加

システムはサーバ装置A,B,Cと、これらに保存されている最新データを、そのバージョン情報とともに、予め決められたスケジュールに従って、一度に複数の端末装置に対して配信するデータ配信手段Dと、配信情報を受信して保存することが可能な、端末装置E,F,Gから成る。 - 特許庁

European patent applications in the meaning of section 1, (4) of the Act Introducing Patent Treaties, provided the conditions of article 79, subsection 2 of the European Patent Convention, Federal Law Gazette no. 350/1979, or, where the European patent application was filed on the basis of an international application, the conditions of article 158, subsection 2 of the European Patent Convention are fulfilled, in the version as originally filed whose contents were not officially published before the priority date of the later applications or thereafter. 例文帳に追加

特許条約導入法第1条4.の意味における欧州特許出願。ただし,欧州特許条約,BGBl.No.350/1979,第79条(2)の要件,又は欧州特許出願が国際出願を基にして行われている場合は,欧州特許条約第158条(2)の要件が満たされていることを条件とする。 - 特許庁

If there are objections pursuant to subsec. (2) due to the fact that the claims are not uniform, the applicant shall be requested to establish the unity (Sec. 13(3)) and to file, in duplicate, a new uniform version of all claims maintained within the time limit specified in subsec. 2. 例文帳に追加

クレームが単一性の要件を満たしていないという事実のために,(2)の規定による異論が存在する場合は,出願人は,単一性の要件(第13条(3))を充足し,かつ,維持する全てのクレームについて,単一性の要件を満たした新たな書類2部を,(2)に定めた期間内に提出するよう求められる。 - 特許庁

In the on-vehicle control unit, a master control unit 140 maintains a VIN code (vehicle discrimination code) of each vehicle and version information of a control program at the time of rewriting of data in electronic control units 110 to 130, and acquires the rewritten data from an external management center for managing by means of radio communication.例文帳に追加

車載制御装置において、電子制御装置110〜130内のデータの書き換えに際しては、マスタ制御装置140がまず、各車両のVINコード(車両識別コード)や制御プログラムのバージョン情報等を保持、管理している外部の管理センターから書き換え用のデータを無線通信によって取得する。 - 特許庁

The optical disk device 6 judges justice of the identification information 3, 4 recorded in the optical disk 1 and identification information 8, 9 recorded in the storage device 7 based on version information and update date, only when it is judged the justice exists, recording/reproducing of data using the optical disk 1 are permitted.例文帳に追加

光ディスク装置6は、光ディスク1に記録された識別情報3,4及び記憶装置7に記録された識別情報8,9の正当性を、バージョン情報及び更新年月日に基づいて判断し、正当性があると判断した場合にのみ光ディスク1を用いたデータの記録・再生を許可する。 - 特許庁

In this test system in which the measurement device and the control device for controlling the measurement device are connected on a line of communication, the control device has a plurality of control software of different versions and selects the control software of the version corresponding to the object measurement device to have a function to connect with the measurement device.例文帳に追加

測定装置とそれを制御する制御装置が通信回線上に接続された試験システムにおいて、前記制御装置は、バージョンが異なる複数の制御ソフトウェアを有し、目的とする前記測定装置に一致するバージョンの制御ソフトウェアを選択して、その測定装置との接続を確立する機能を備える。 - 特許庁

Attribute information is generated based on version information of the operation description 200A, the operation composition limiting condition 200B, the RTL description 200C, and the net list 200E, and the attribute information is incorporated in the generation stage of the RTL description 200C in operation composition by an operation composition means (step S203).例文帳に追加

動作記述200A、動作合成制約条件200B、RTL記述200C及びネットリスト200Eのバージョン情報を元にして属性情報を生成し、動作合成手段の動作合成時におけるRTL記述200Cの生成段階で前記属性情報を組み込む(ステップS203)。 - 特許庁

To provide a support content change information notification system and the like, reducing man-hours for knowing which version of an SW (Software) product is used in each server in an information system, dispensing with periodical confirmation of the newest support content change information, and reducing operation cost of the information system.例文帳に追加

情報システムにおいてどのサーバでどのバージョンのSW製品を使用しているかを把握する工数が軽減され、かつ、定期的に最新のサポート内容変更情報を確認する必要がなくなり、情報システムの運用コストを削減することができるサポート内容変更情報通知システム等を提供する。 - 特許庁

The heat-conductive sheet 1 comprising plate-like boron nitride particles 2 has a coefficient of thermoconductivity of ≥4 W/m K in the plane direction SD of the heat-conductive sheet 1, and a dielectric breakdown voltage of10 kV/mm measured in compliance with JIS C 2110 (2010 version).例文帳に追加

板状の窒化ホウ素粒子2を含有する熱伝導性シート1であって、熱伝導性シート1の面方向SDの熱伝導率が、4W/m・K以上であり、熱伝導性シート1の、JIS C 2110(2010年版)に準拠して測定される絶縁破壊電圧が、10kV/mm以上である。 - 特許庁

In this content delivery system, when delivering content data and software data, a downstream terminal device confirms software of an upstream terminal device, and when the upstream terminal device is operated in a new version, the software of the downstream terminal device is successively updated, whereby traffic concentration of communication line is avoided.例文帳に追加

コンテンツ配信システムは、コンテンツデータとソフトウェアデータとを配信する場合に、上流の端末装置のソフトウェアを下流の端末装置が確認し、上流の端末装置が新バージョンで動作する場合に下流の端末装置のソフトウェアを順次更新するようにして、通信回線のトラフィック集中を回避する。 - 特許庁

Based on various facts such as that Rengatei began to offer the Original Rice Omelet in 1901, whereas, Hokkyokusei started to cook the rice omelet with ketchup-flavored rice in 1926 and the years that these restaurants were established (1895 for Rengatei and 1922 for Hokkyokusei), it is generally considered that the Rengatei version is the original according to various magazines and books. 例文帳に追加

煉瓦亭が元祖オムライスを世に送り出したのが明治34年、北極星がケチャップライスを使ったオムライスを作り出したのが大正15年であるという点、創業年代(煉瓦亭が明治28年、北極星が大正11年)などからか、雑誌や本など一般的には煉瓦亭が元祖とされることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A storage part 3A has a fixed area in which the user data are allocated to be stored independently of a version of a first main program, and when the rewriting of the first main program is finished, a control part 3B excludes the user data stored in the fixed area from data to be cleared, so that the user data are protected.例文帳に追加

記憶部3Aは、ユーザデータが第1のメインプログラムのバージョンに依存しないように割り付けられて記憶される固定領域を有し、第1のメインプログラムの書換え終了時に、制御部3Bが同固定領域に記憶されているユーザデータをクリアの対象外とするので、同ユーザデータが保護される。 - 特許庁

The operation log and asset information of a communication terminal C are acquired by a software management part X of a management server A through a communication network L, and the total number of use terminals in which prescribed software is installed and the individual number of use terminals in which each version of the software is installed are acquired from the operation log and the asset information.例文帳に追加

通信端末Cの操作ログと資産情報とを、通信ネットワークLを介して管理サーバAのソフトウエア管理部Xが取得し、操作ログと資産情報から所定のソフトウエアがインストールされている総利用端末数および、そのソフトウエアの各バージョンがインストールされている個別利用端末数を取得する。 - 特許庁

When the user returns a new image or an edited image, the transmitted image is added with identification information and is stored in an image storage part 32, and link information linking the image to an original image is transmitted to an image version information management part 35.例文帳に追加

一方、ユーザが新規画像あるいは編集画像を返信すると、送信された画像に識別情報を付与して画像格納部32に格納するとともに、その画像を元の画像にリンクさせるリンク情報を画像バージョン情報管理部35に送信する。 - 特許庁

例文

To provide a facsimile terminal and a digital camera capable of simply uploading a version by exchanging the program of the digital camera between a facsimile, a printer and a scanner included or connected in/to the facsimile by communications through a DPOF file.例文帳に追加

ファクシミリ、それに内蔵または接続されるプリンタ、スキャナとの間で、DPOFファイルによって通信で、デジタルカメラのプログラムを、やり取りすることによって、簡単にバージョンアップロードすることができるファクシミリ装置およびデジタルカメラを提供することを目的とするものである。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS