Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「l.n.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「l.n.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

l.n.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

as amended by L.N. 29 of 2004 例文帳に追加

2004年L.N.29改正 - 特許庁

The provisions referred to in subsection (1) are sections 11, 16, 17, 21, 23, 24, 29, 35(1), 40(2), 48(4), 53, 57, 67, 68 and 69. (L.N. 157 of 2002; L.N. 235 of 2002; L.N. 37 of 2004) 例文帳に追加

(1)にいう規定は,第11条,第16条,第17条,第21条,第23条,第24条,第29条,第35条(1),第40条(2),第48条(4),第53条,第57条,第67条,第68条及び第69条である。 - 特許庁

a person against whom an order has been made under section 214(2)(d), 257(1)(a), 258(1) or 303(2)(a) of the Securities and Futures Ordinance (Cap 571). (L.N. 38 of 2004) 例文帳に追加

証券先物条例(Cap 571)第214条(2)(d),第257条(1)(a),第258条(1)又は第303条(2)(a)に基づいて命令を受けた者(2004年L.N.38) - 特許庁

opponentmeans a person who files a notice of opposition under rule 16, 61(1), 67(2) or 102(3), as the case may be; (L.N. 97 of 2003) 例文帳に追加

「異議申立人」とは,規則16,規則61(1),規則67(2)又は場合により規則102(3)に基づいて異議申立書を提出する者をいう。(2003年L.N.97) - 特許庁

例文

Any person may withdraw his address for service by notifying the Registrar in writing. 例文帳に追加

何人も書面による登録官に対する通知により送達宛先を取り下げることができる。(2004年L.N.37) - 特許庁


例文

the names of the applicant and inventor, if not in the Roman alphabet or in Chinese characters, shall contain a transliteration of the same in the Roman alphabet. 例文帳に追加

出願人及び発明者の名称は,ロ-マ字アルファベット又は漢字でない場合は,ロ-マ字アルファベットによる翻字を含むこと(2004年L.N.37) - 特許庁

The amendments to sections 3, 4, 6, 7, 35, 37, 38, 40, 41, 48 and 108 of these Rules effected by sections 4, 5, 6, 12, 13, 14, 16, 17, 21 and 39 of the Patents (General) (Amendment) Rules 2004 (L.N. 37 of 2004) do not apply to proceedings pending before the Registrar on the commencement of those sections, which proceedings shall continue as if those amendments had not been made. 例文帳に追加

2004年特許(一般)(補正)規則(2004年L.N.37)第4条,第5条,第6条,第12条,第13条,第14条,第16条,第17条,第21条及び第39条によってなされる本規則第3条,第4条,第6条,第7条,第35条,第37条,第38条,第40条,第41条,第48条及び第108条に対する補正は,当該条の施行時点で登録官に対して係属中の手続に適用されず,その手続は,当該補正がなされなかったものとして継続する。 - 特許庁

Subject to sections 70 and 77 of the Ordinance and subsections (4), (5), (5A) and (6), the Registrar shall permit the inspection of such documents relating to an application for registration of a design as are specified in the request if the person making the request files such evidence as proves to the satisfaction of the Registrar-- (L.N. 38 of 2004) 例文帳に追加

条例第70条及び第77条及び(4),(5),(5A)及び(6)に従うことを条件として,登録官は,閲覧を請求する者が登録官の納得するように次の事項を証明する証拠を提出する場合は,請求書に指定される意匠登録出願に関する書類の閲覧を許可するものとする。 - 特許庁

In addition to the statement of priority and copy of the previous application, there shall be filed with the application, or within 3 months of the filing date of the application, a copy of a certificate issued by a competent authority of the relevant Paris Convention country or WTO member verifying to the Registrar's satisfaction-- 例文帳に追加

先の出願の,優先権の陳述書及び写しに加え,出願と共に又は当該出願の出願日から3月以内に,関連するパリ条約加盟国又は世界貿易機関加盟国の権限を有する当局が発行する証明書であって,次の事項につき登録官が納得するように証明するものの写しを提出するものとする。(2004年L.N.38) - 特許庁

例文

Except as expressly provided in these Rules, where any document or part of a document which is not in one of the official languages is filed with the Registrar or sent to the registry in pursuance of the Ordinance or these Rules, it shall contain a translation into the language of the proceedings, and such translation shall state the name of the translator and his official capacity, if any. (L.N. 37 of 2004) 例文帳に追加

本規則に明示的に定められる場合を除き,公用語の1によらない書類又は書類の一部が,条例又は本規則により登録官に提出され又は登録部門に送付される場合は,当該書類又は書類の一部は,手続言語への翻訳文を含むものとし,かつ,当該翻訳文には,翻訳者の名称及びその公式の資格(あれば)を付さなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS