lapelを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
Classic black, satin notch lapel, bespoke, of course.例文帳に追加
古典的な黒 サテンのノッチラペル もちろん、オーダーメイド - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As when dressing the dead, the right of the lapel of the kamishimo was folded over the left (with the front lapel on the left of the wearer). 例文帳に追加
遺体に着せるのと同じように左前(着用する人の左の襟を手前)に合わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or are you just going to pin a bloody tampon to his lapel?例文帳に追加
それとも彼の襟に血の タンポンを刺してあげるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a kind of material flap at the edge of each front side of a coat, called lapel 例文帳に追加
背広の襟などで,折り返した身ごろの,切れ込みから下の部分 - EDR日英対訳辞書
LONG BLANKET WITH LAPEL AND MANUFACTURING METHOD FOR THE SAME例文帳に追加
長尺仕様の襟付き毛布と長尺仕様の襟付き毛布の製造方法 - 特許庁
As he did so the flame lit up a leaf of dark glossy ivy the lapel of his coat. 例文帳に追加
そうすると、炎が彼の上着の襟の暗色の光沢のあるツタの葉を照らした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
Mr. Hynes took off his hat, shook it and then turned down the collar of his coat, displaying, as he did so, an ivy leaf in the lapel. 例文帳に追加
ハインズ氏はは帽子を脱いでそれを振り、それからコートのカラーを折り返し、そうやって襟のツタの葉を出して見せた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
The end part of the shield member 18 wound around the stop-ring 31 is made hard to come off the stop-ring 31 by a hooking operation by a lapel.例文帳に追加
抜止めリング31に巻き付けられたシールド部材18の端末部は、折り返しによる引っ掛かり作用によって抜止めリング31から外れ難くなっている。 - 特許庁
Generally it is in style of haori (a Japanese half-coat) with waist or knee length and it has feature of simple Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve) or hirosode (a wide sleeve) shape, without a lapel or breast cord. 例文帳に追加
一般に、腰丈または膝丈の羽織の形式で、襟の折返しも胸紐もなく、筒袖または広袖の単純な形をしているのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The position into which the perforation is put is decided so that it may become a size enough to cover a lapel and a shoulder after stripping off by assuming the portion covered by the trash and the dust in accordance with cleaning goods.例文帳に追加
ミシン目を入れる位置はクリーニング商品によってゴミ、ホコリがかぶる部分を想定して、剥ぎ取った後、襟および肩部分を覆う大きさとなるように決定する。 - 特許庁
Cannot you see the lovely Adele fastening the carnation to the lapel so that papa may be gay upon the street?And then the romping Edith May dancing up with sisterly jealousy to add her rosebud to the adornment?" 例文帳に追加
愛らしい長女アデルが、華やいだ街にパパがとけこめるよう、カーネーションをボタンに留めてやる。それを見たおてんばな次女エディスが、妹らしい嫉妬心からバラのつぼみをそこに加える——そんな風景が浮かびあがってこないかな?」 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
Then, both sides of the notches 24 are connected by the points 24A, 24A, etc., and therefore the overlapping or opening of both sides of the notches 24 does not occur when the lapel 18 with the release paper is transported to the printing section 14 of a printer 10.例文帳に追加
したがって、切り込み24の両側が、切残点24A、24A…によって繋がっているので、剥離紙付きラベル18がプリンタ10の印字部14に搬送される際に、切り込み24の両側が重なったり、開いたりすることがない。 - 特許庁
Because the folding part 18 is installed between the extension part 17 and the connecting part 12, the distance A between the electric-wire crimping part 14 and the connecting part 12 in a length-direction of the electric-wire crimping part 14 becomes shorter by the length of a lapel by the folding part 18, so that the connector 10 for the equipment is miniaturized.例文帳に追加
延長部17と接続部12との間に折り返し部18を設けたので、その折り返し部18による折り返し寸法分だけ、電線圧着部14の長さ方向における電線圧着部14と接続部12との間の距離Aが短くなり、機器用コネクタ10が小型化される。 - 特許庁
This white shirt is obtained by widening the collar of the white shirt to a single (1), setting a lapel (2) in contact with the neck (3), and attaching to the front rear of the white shirt, tying tools (5) to bind and fix the vicinity of both the ends of a scarf so as to stabilize a wearing state when hanging a scarf instead of a necktie.例文帳に追加
ワイシャツの襟を一重(1)に広げて、折り返し襟(2)を襟元(3)に接して設け、ネクタイに替わるスカーフ類を掛けた時、その着用態様の安定性を求める為に、スカーフ類の両端付近を束ねて固定する結束具(5)を、ワイシャツの前面裏側に取り付けた事を特徴とする。 - 特許庁
The armscye's tight, the middy collar doesn't go with the shawl lapel, the hems are clearly machinestitched, the pleats are uneven, the fabric looks like toile, you used a backstitch here when it clearly called for a topstitch or maybe a traditional blanket stitch and the overdesign is reminiscent of prtporter and not true french haute couture.例文帳に追加
袖がきついしミディ襟はショールラペルに合ってないのに加え 裾が明らかなミシン縫いでヒダがいびつだし生地がまるで安物 あなたのこの返し縫いしてる所 どう見てもコバステッチかただのまつい縫いになってるじゃない それにこの過剰すぎるデザインはプレタ・ポルテを連想するようで 本当のフレンチ・オート・クチュールとは言えないわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|