mansionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 493件
Since there was a moat around it and a keep, it seems more appropriate to call it a castle rather than a mansion. 例文帳に追加
周囲に堀を巡らし天主もあったことから屋敷というより城という方が相応しかったのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A luxurious Japanese-style mansion built for a lavish amount of money is commonly called 'sukiya-zukuri' or 'sukiya-bushin.' 例文帳に追加
俗に、和風の邸宅で費用を惜しまずに建てた立派な建物のことを「数寄屋造り」「数寄屋普請」とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A building of two or more stories in which dwelling units are also divided vertically is further differentiated as an apato (in Japanese pronunciation; actually, an apartment) or a mansion (in Japanese usage; in fact, a condominium). 例文帳に追加
2階建て以上で垂直方向にも区分したものは、アパート、マンションなどと呼ばれ、区別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family was named 'Nakamikado' because Toshiie's heir, FUJIWARA no Munetoshi (who held the position of Dainagon, a chief councilor of state), had a mansion in Nakamikado. 例文帳に追加
俊家の嫡男大納言藤原宗俊が中御門に邸宅を持っていたことから「中御門」と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After completing the memorial service on the forty-ninth day after the death of Lady Aoi, Genji went back to the Nijo-in mansion and secretly married Lady Murasaki. 例文帳に追加
葵の上の四十九日が済んだ後、源氏は二条院に戻り紫の上と密かに結婚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, TAIRA no Kiyomori's izumidono (residence of the head of a clan/family with a fountain) in Rokuhara is said to have been a splendid mansion symbolizing his power. 例文帳に追加
なかでも平清盛の六波羅泉殿は、その権勢を象徴する豪壮な邸宅であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The center as a river, the stage is divided into Kamite (the right-hand side as seen from audience seats) as the Mansion of Daihanji on Mt. Se, the world of man, and Shimote (the left-hand side as seen from audience seats) as the Mansion of Sadaka on Mt. Imo, the world of woman, and also Joruri players on the musicians' stage are divided into Kamite and Shimote. 例文帳に追加
真ん中の河の流れを中心に、舞台上手は背山で大判事の屋敷=男の世界、下手の妹山は定高の屋敷=女の世界、また床の浄瑠璃もそれぞれ上手、下手に分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shuten Doji's domain extended throughout the Oe-yama mountain range, where he lived in a great mansion that looked like the Palace of the Dragon King with many oni as his minions. 例文帳に追加
彼が本拠とした大枝山では龍宮のような御殿に棲み、数多くの鬼達を部下にしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite the resistance of the Imagawa army, his army defeated Kiyotaka OGI at Matsuno-yama Mountain, and defeated the army of Ujizane Imagawa at Satta-san Mountain, entering Imagawa's mansion. 例文帳に追加
今川軍も抵抗したが、松野山で荻清誉を、薩垂山で今川氏真軍を破り今川館へ入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 30, 1703, Nagashige attended as the guest of honor the tea party held by the KIRA family on the eve of the raid on KIRA's mansion. 例文帳に追加
元禄15年(1702年)12月14日討ち入りの前日に開かれていた吉良家茶会には主賓として出席している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To mediate the sales/purchase of a house such as a mansion and to promptly and efficiently distribute property information.例文帳に追加
マンション等の住宅の販売・購入を仲介するとともに、物件情報を迅速かつ効率的に流通させる。 - 特許庁
Later, he built up a large estate in front of the west gate of the mansion of Lord Todo at Izumibashi, and is said to have had over a total of 5,000 pupils. 例文帳に追加
その後、和泉橋藤堂候西門前に大きな屋敷を構え、門人は延べ5千人に達したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He appears as he stamps the mouse holding the scroll in its mouth (the one which has appeared just before the curtain fall of 'Mansion'), and says, "how suspicious!" 例文帳に追加
巻物をくわえた大鼠(御殿幕切れに登場)を踏まえて「ああら怪しやなア」との台詞で登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Getting angry at the attitude of Nyudo who still doubts, Hangaku breaks down the gate with her characteristic mighty strength and has her husband enter the mansion. 例文帳に追加
なおも疑う入道側の態度に怒った板額は持ち前の怪力で門を打ち破り、夫を中に入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tsutsui family also had a 'todate' (literally an outer mansion or suburban residence) in Hayashikoji (at present, Hayashikoji-cho, Nara City) near Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加
筒井家は興福寺にほど近い林小路(現在の奈良市林小路町)にも外館(下屋敷)を構えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A "Buke Yashiki" is typically a mansion which a daimyo (provincial lord) kept in Edo as a second house and as a branch office in the Edo period. 例文帳に追加
武家屋敷(ぶけやしき)は主に江戸時代の江戸に大名が所有した出張所を兼ねた大名の邸宅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dairi was devastated again in 976, and Horikawa-dono mansion, the residence of FUJIWARA no Kanemichi, was taken up as the temporary Kokyo. 例文帳に追加
976年(貞元_(日本)元年)にも内裏が被災し、藤原兼通の邸宅である堀河殿を仮皇居としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 30, 1977: The sale of 'Rose Mansion Fujinomori,' the first condominium apartment built by Keihan Electric Railway, started on the west side of this station. 例文帳に追加
1977年(昭和52年)3月30日駅の西側に京阪電鉄初の分譲マンション「ローズマンション藤の森」の分譲開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Mitarai district of Osakishimo-jima Island, a mansion where the five nobles are said to have stopped remains as a monument to the seven nobles' rustication. 例文帳に追加
大崎下島の御手洗地区に五卿が立ち寄ったといわれる屋敷が七卿落遺跡として残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that on the twenty-seventh day of the fourth month Yukiie visited the mansion of the Izu Hojo family in the guise of a mountain priest, and conveyed the command to MINAMOTO no Yoritomo. 例文帳に追加
4月27日には、山伏姿の行家が伊豆北条館を訪れ、源頼朝に令旨を伝えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Genji completed building an immense mansion that covered 63,471 square meters in Rokujo (Rokujo estate) and decided that the autumn wing would be the empress's home. 例文帳に追加
また源氏は六条に四町を占める広大な邸(六条院)を完成させ、秋の町を中宮の里邸とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honzo scolds them by saying, "why didn't you come up with words to patch things up," and he enters into the mansion in order to reassure her. 例文帳に追加
本蔵は「それほどのお返事、なぜとりつくろうて申し上げぬ」と叱り奥方様を御安心させようと奥に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The site of Nijodono, having this pond, was once a mansion owned by the Nijo family, which was originally the Nijo New Imperial Palace (Nijo Castle) built for Nobunaga ODA. 例文帳に追加
池も含めて二条殿の地は、二条家の邸跡で、織田信長の「二条新御所(二条城)」の故地でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He stubbornly refused the frequent invitations to the mansion from Naozumi II, his nephew, and came back to Kyoto with his mother. 例文帳に追加
甥にあたる井伊直澄はたびたびその屋敷に招待したが日政はそれを固辞し母を連れて京に帰った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or, rather, as I didn't know Mr. Gatsby, it was a mansion inhabited by a gentleman of that name. 例文帳に追加
いや、ぼくはミスター・ギャツビーを知らなかったのだから、むしろ、そういう名前の紳士が住んでいる邸宅だった、というべきか。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Mansion' can be a low-rise, mid-to-high-rise, high-rise or even superhigh-rise apartment housing, without no distinction by the number of stories, but as a general understanding, the general term 'mansion' refers to a mid-to-high-rise or high-rise building constructed for dwelling. 例文帳に追加
マンションには低層住宅、中高層住宅、高層住宅、もしくは超高層住宅があり、階数による区別はないが、一般的な概念としては中高層住宅、高層住宅の住宅用途の建物をマンションと呼ぶ場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there was Yogaisan-jo Castle (Sekisui-ji Temple) as the keep at the back of Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion), which was a typical Yamashiro (mountain castle) of busho (Japanese military commander) in the Sengoku period. 例文帳に追加
ただし、後背には詰めの城である要害山(積翠寺)城があり典型的な戦国武将の山城ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a structure capable of ensuring sufficient lighting to each housing and a sufficient strength in a high-rise building such as skyscraper mansion or the like.例文帳に追加
超高層マンション等の高層建築物において、各住戸への十分な採光と、十分な強度が得られる構造。 - 特許庁
According to 'Hikawa seiwa' (Quiet talks at the Hikwa mansion), which is an autobiography of Kaishu KATSU, Izo OKADA became Kaishu KATSU's bodyguard owing to the mediation of Ryoma SAKAMOTO. 例文帳に追加
勝海舟の自伝「氷川清話」によると、坂本龍馬の口利きで岡田以蔵が勝海舟の護衛を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he returned to his mansion, he murmured, "I killed two people with one arrow during the battle of Hogen era, but now in the Kao era, I have killed a great many with one arrow." 例文帳に追加
館に帰り、「保元の戦では矢ひとつで二人を殺し、嘉応の今は一矢で多くの者を殺したか」とつぶやいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1773, at the age of 55, he got sick while traveling, and in 1774, he died in his temporary mansion in Edo, and his body was buried in Mukaishima Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加
安永2年(1773年)55歳、旅行中に病み、翌安永3年(1774年)、江戸の仮寓に没し、向島弘福寺に葬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Arajishi Otokonosuke is a loyal retainer, but has been kept away from his lord because of false slander against him, and secretly guards the mansion from under the floor. 例文帳に追加
讒言によって主君から遠ざけられ、御殿の床下でひそかに警護を行っていた忠臣・荒獅子男之助。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said to have been relocated to its current site after the Onin War, having originally stood as the gate at the mansion of TAIRA no Norimori (and TAIRA no Shigemori) but this is not known for sure. 例文帳に追加
平教盛の館門(平重盛の館門とも)を応仁の乱後に移築したものと伝えるが定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the year 853, Shinjo purchased the mansion of the deceased poet and author FUJIWARA no Sekio and converted it to a temple. 例文帳に追加
真紹は仁寿3年(853年)、歌人・文人であった故・藤原関雄の邸宅跡を買い取り、ここを寺院とすることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This school used the building of the mansion of the former Matsumoto Domain of Shinano Province (the lord was Tanbanokami MATSUDAIRA). 例文帳に追加
麹町区永楽町の司法省敷地内にあった旧信濃国松本藩(松平丹波守)邸の建物を使用していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the intent of the retired Emperor Toba, he was harbored in the Kamoin mansion of the former chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Tadazane and was called 'Kamoin Yoshichika.' 例文帳に追加
この者は鳥羽上皇の意向を受けて前関白藤原忠実の鴨院邸に匿われ、「鴨院義親」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Yoshinobu did not move his residence from the Obama Clan's mansion in Wakasa Province to Nijo-jo Castle until the following September, in 1867. 例文帳に追加
ただし、慶喜が宿所を若狭国小浜藩邸から二条城に移したのは翌慶応3年(1867年)9月のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1870, the government was borrowing the Enryo-kan Mansion of the Hama-rikyu Imperial Villa that was repaired in haste, the Hachisuka-tei Residence in Mita, and so on. 例文帳に追加
そして、1870年(明治3年)、急遽改修した浜離宮の延遼館かあるいは三田の蜂須賀邸などを借用していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He began in earnest with the compiling enterprise in 1672 and moved the library from Komagome to a mansion in Koishikawa and named it 'Shokokan.' 例文帳に追加
寛文12年には編纂事業を本格化させ、駒込別邸の史館を小石川本邸へ移転し、「彰考館」と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Indeed, it is said (in the "Kasshi yawa" (Evening Talks of the Kasshi-cycle Year)) that the only thing of note in Mitsunari's mansion was a letter of thanks sent to Mitsunari from Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加
しかも、三成邸にあったものは豊臣秀吉から送られた感謝状のみであったと伝わっている(『甲子夜話』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each building of the vast mansion, whose total area was 811,800 sq.m, was constructed on the flat portions of steps excavated from the foot of the mountain. 例文帳に追加
総面積24万6000坪を数える広大な邸宅は、山麓を階段状に削りだし、その平坦部に各施設が建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jay Gatsby (Leonardo DiCaprio) is very rich and gives extremely lavish parties at his mansion on Long Island, New York.例文帳に追加
ジェイ・ギャツビー(レオナルド・ディカプリオ)はとても金持ちで,ニューヨーク,ロングアイランドにある自身の大邸宅で大変豪華なパーティーを開いている。 - 浜島書店 Catch a Wave
from the shadow of my neighbor's mansion and was standing with his hands in his pockets regarding the silver pepper of the stars. 例文帳に追加
隣人の館の影の中、両手をポケットに突っこんでいるその人影は、空一面に振りまかれた星々を見つめていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
On October 17, 1185 when Yoshitsune and Yoritomo confronted and Yoritomo dispatched Shoshin TOSANOBO, an assassin, to Yoshitsune's mansion in Kyoto, Yoshitsune, who chose Tadanobu from his small number of retainers remained in his mansion for a companion, jumped out of the gate and fought back himself. 例文帳に追加
文治元年(1185年)10月17日義経と頼朝が対立し、京都の義経の屋敷に頼朝からの刺客である土佐坊昌俊が差し向けられ、義経は屋敷に残った僅かな郎党の中で忠信を伴い、自ら門を飛び出して来て応戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Kan SHIMOZAWA, YOSHIMURA found that Shinsengumi left Osaka, became homeless and requested the Morioka hantei (mansion maintained by the Morioka domain) for permission for him to return to the Morioka domain. 例文帳に追加
子母澤寛によれば、新選組が大阪を離れている事を知った吉村は路頭に迷い盛岡藩邸に帰藩を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period of his father, Nobutora, a castle town based on Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion) of Kofu district was developed, and the status of daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku period was established. 例文帳に追加
甲府の躑躅ヶ崎館を本拠とした城下町が整備され戦国大名としての地位が確立された時期にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he was quoted, Shingen never constructed a new castle within Kai Province during his life, and he kept living in Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion) encircled with single moat. 例文帳に追加
この言の通り、信玄はその生涯の内一度も甲斐国内に新たな城を普請せず、堀一重の躑躅ヶ崎館に住んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|