意味 | 例文 (31件) |
corporation fileとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
「corporation file」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31件
No corporation is going to file an insurance claim for losses like these.例文帳に追加
こんな物に保険を掛ける 企業なんて ないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(3) If it is suspected that the Investment Corporation in Liquidation is Insolvent, an executive liquidator(s) shall file a petition to commence a special liquidation.発音を聞く 例文帳に追加
3 清算投資法人に債務超過の疑いがあるときは、清算執行人は、特別清算開始の申立てをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Financial Instruments Membership Corporation shall file registration of the matters listed in the preceding paragraph in the district of the location of its secondary office, within two weeks from the registration of its establishment.発音を聞く 例文帳に追加
3 金融商品会員制法人は、設立の登記をした後二週間以内に、従たる事務所の所在地において、前項に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-28 (1) When there has been any change in the matters registered, a registered limited liability audit corporation shall immediately file an application for the registration of such a change.発音を聞く 例文帳に追加
第三十四条の二十八 登録有限責任監査法人は、登録を受けた事項に変更を生じたときは、直ちに変更の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The management corporation system 10 keeps the reservation value file relating it with the bond information, specifies the reservation value file with the bond information as a key when access demand accompanying the bond information is received, and allows the access by a demander of the access demand for the specified reservation value file.例文帳に追加
管理法人システム10は、留保価値ファイルを証書情報と関連付けて保管しておき、証書情報を伴うアクセス要求を受け付けたときは、証書情報をキーとして、留保価値ファイルを特定し、特定した留保価値ファイルに対するアクセス要求の要求元によるアクセスを許容する。 - 特許庁
Article 89-4 (1) When a Financial Instruments Membership Corporation has relocated its principal office, it shall, within two weeks, file registration of such relocation in the district of the old location and registration of the matters listed in Article 89-2(2) in the district of the new location. When a Financial Instruments Membership Corporation has relocated its secondary office, it shall file registration of the relocation in the district of the old location within three weeks, and shall file registration of the matters listed in that paragraph in the district of the new location within four weeks.発音を聞く 例文帳に追加
第八十九条の四 金融商品会員制法人は、主たる事務所を移転したときは、二週間以内に旧所在地においては移転の登記をし、新所在地においては第八十九条の二第二項に掲げる事項を登記し、従たる事務所を移転したときは、旧所在地においては三週間以内に移転の登記をし、新所在地においては四週間以内に同項に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The file containing the patient names without masking had been in the basement storage of the Ministry of Heath, Labour and Welfare as part of the list for the patients who were contracted hepatitis after being administered fibrinogen products (presented by Mitsubishi Pharma Corporation (then)). The data, however, were very inadequately transferred and managed, and thus, the department in charge did not know that there was such a file. The data, however, were very inadequately transferred and managed, and thus, the department in charge did not know that there was such a file.例文帳に追加
フィブリノゲン製剤投与後に肝炎等が発症した症例一覧表等(三菱ウェルファーマ社(当時)提出)の一部として、マスキングされていない患者の実名が入った資料が厚生労働省の地下倉庫に保管されていたが、資料の引継・管理が極めて不十分であったために担当局が把握していなかった。 - 厚生労働省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「corporation file」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31件
(4) When a Consignor Protection Membership Corporation obtained a resolution of approval from a General Meeting pursuant to the provisions of paragraph (2) after an application for registration under Article 293 of the New Act, it shall file an application for the approval of the competent minister without delay.発音を聞く 例文帳に追加
4 委託者保護会員制法人は、新法第二百九十三条の登録の申請の後に第二項の規定による総会の承認の決議を得たときは、遅滞なく、主務大臣の認可を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a Consignor Protection Membership Corporation obtained a resolution of approval from a General Meeting pursuant to the provisions of paragraph 2 after an application for registration under Article 293 of the New Act, it shall file an application for the approval of the competent minister without delay.発音を聞く 例文帳に追加
4 委託者保護会員制法人は、新法第二百九十三条の登録の申請の後に第二項の規定による総会の承認の決議を得たときは、遅滞なく、主務大臣の認可を申請しなければならない。 - 経済産業省
(ix) Taxable income: [In the case of a resident prescribed in Article 2(1)(i)-2] each type of income (meaning each type of income prescribed in Article 2(1)(xxi) of the Income Tax Act) for each year; [in the case of a domestic corporation] income for each business year (including the income of a corporation, which should file a return pursuant to the provision of Article 102(1) of the Corporation Tax Act, for each business year when liquidation is in progress) or consolidated income for each consolidated business year, or liquidation income; [in the case of a nonresident or foreign corporation] domestic source income specified in the relevant provision for the category of nonresident listed in Article 164(1)(i) to (iii) of the Income Tax Act corresponding to the said nonresident or the category of foreign corporation listed in Article 141(i) to (iii) of the Corporation Tax Act corresponding to the said foreign corporation, which is specified by a Cabinet Order発音を聞く 例文帳に追加
九 課税対象所得 第二条第一項第一号の二に規定する居住者にあつては各年分の各種所得(所得税法第二条第一項第二十一号に規定する各種所得をいう。)をいい、内国法人にあつては各事業年度の所得(法人税法第百二条第一項の規定による申告書を提出すべき法人の清算中の各事業年度の所得を含む。)若しくは各連結事業年度の連結所得又は清算所得をいい、非居住者又は外国法人にあつては所得税法第百六十四条第一項第一号から第三号までに掲げる非居住者又は法人税法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人のいずれに該当するかに応じ当該非居住者又は外国法人のこれらの規定に定める国内源泉所得のうち政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100-14 (1) When it has become apparent during the liquidation process that the properties of a Financial Instruments Membership Corporation are not sufficient to fully pay its debts, a liquidator shall immediately file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings and shall make a public notice to that effect.発音を聞く 例文帳に追加
第百条の十四 清算中に金融商品会員制法人の財産がその債務を完済するのに足りないことが明らかになつたときは、清算人は、直ちに破産手続開始の申立てをし、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41-10 (1) In the case where it has become apparent during the liquidation procedure that the assets of the vocational training corporation are not sufficient to pay off its debts, the liquidator shall immediately file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings and give public notice to that effect.発音を聞く 例文帳に追加
第四十一条の十 清算中に職業訓練法人の財産がその債務を完済するのに足りないことが明らかになつたときは、清算人は、直ちに破産手続開始の申立てをし、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41-9 Any creditor who has filed his/her claim after the lapse of the period set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be entitled to file his/her claim only with regard to the assets which, after all debts of the vocational training corporation have been paid off, have not yet been delivered to the persons with vested rights.発音を聞く 例文帳に追加
第四十一条の九 前条第一項の期間の経過後に申出をした債権者は、職業訓練法人の債務が完済された後まだ権利の帰属すべき者に引き渡されていない財産に対してのみ、請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A business corporation which intends to receive a license under Article 167 of the Commodity Exchange Act revised by the Revising Act (hereinafter referred to as the “New Act”) may also file an application for the license prior to the Effective Date in accordance with the provisions of Article 168 of the New Act.発音を聞く 例文帳に追加
改正法による改正後の商品取引所法(以下「新法」という )第百六十七条の許可を受けようとする株式会社は、施行日前においても、新法第百六十八条の規定の例により、その許可の申請をすることができる。 - 経済産業省
Article 89-6 When an order for a provisional disposition to suspend the execution of duties of the president or a board member representing a Financial Instruments Membership Corporation or to appoint a person acting for said person has been issued, or when a decision has been made to change or rescind such provisional disposition, the Financial Instruments Membership Corporation shall file registration to that effect in the district of the locations of the principal office and the secondary offices.発音を聞く 例文帳に追加
第八十九条の六 金融商品会員制法人は、理事長若しくは金融商品会員制法人を代表する理事の職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定があつたときは、主たる事務所及び従たる事務所の所在地において、その登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (31件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「corporation file」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|