Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
extension of a contractの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
[go: Go Back, main page]


小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

extension of a contractとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 契約延期


JST科学技術用語日英対訳辞書での「extension of a contract」の意味

extension of a contract


「extension of a contract」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

To accurately detect motion of a finger by composing each revolute joint part so as to extend and contract following extension and contraction of the finger.例文帳に追加

各関節部を指の曲げ伸ばしに伴い伸び縮みするように構成して指の運動の高精度の検出を可能にすることにある。 - 特許庁

The extension/contraction mechanism 17 rotatingly drives a rotating plate 22 by driving a motor 21 to change the length of the reins 16, namely substantially extend/contract the reins 16.例文帳に追加

伸縮機構17は、モータ21の駆動により回転板22を回転駆動し、手綱16の長さを変更する、即ち手綱16を実質的に伸縮する。 - 特許庁

First and second contracts are signed in response to respective actions by a signor and the action that signs the second contract is an extension of the same action that is used to sign the first contract.例文帳に追加

第1及び第2の契約は、署名者によるそれぞれの動作に対応して署名され、第2の契約に署名する動作は、第1の契約に用いられた動作と同じ動作の時間的延長である。 - 特許庁

A rod antenna 3 has its proximal end side fixed to the card body 5, and its extension side arranged slidably to extend and contract in slide directions of the slide antenna substrate 2 through a slide guide 4 provided in the slide antenna substrate 2.例文帳に追加

ロッドアンテナ3の基端側をカード本体5に固定し、ロッドアンテナ3の伸長側はスライドアンテナ基板2に設けたスライドガイド4を通してスライドアンテナ基板2のスライド方向にスライド伸縮自在に配置する。 - 特許庁

The document supply tray 16a is provided with an extension part 27 extending in the length direction of document from the loading part 25 to extend and contract and a link mechanism 50a for contracting the extension part 27 as an interval between the document guides 26a and 26b is reduced and extending the extension part 27 as the interval between the document guides 26a and 26b is increased.例文帳に追加

また、この原稿供給トレイ16aは、載置部25から原稿の長さ方向に伸縮可能に延出する延出部27と、各原稿ガイド26a,26b同士の間隔が狭くなるにつれて延出部27を縮め、各原稿ガイド26a,26b同士の間隔が広くなるにつれて延出部27を伸ばすリンク機構50aと、を備えている。 - 特許庁

To provide an interphone system where which the communication between a slave unit and communication equipment carried by a resident can be performed and the video image of a visitor can be confirmed together, as well, without having to add a communication contract or an external communication channel in a dwelling environment, wherein the telephone environment of an extension line or an external line is constructed.例文帳に追加

内線、あるいは外線の電話環境が構築されている住戸環境において、通信契約や外部通信回線の追加をすることなく、子機と、居住者が携行する通信機器とで通信できると共に、来訪者映像も合わせて確認可能とする。 - 特許庁

例文

A vehicle height is adjusted by extending and contracting the piston rod 15 so as to expand and contract the pump chamber 37 for supplying oil liquid to the cylinder 3 from an oil chamber 28 of an oil tank 23 and returning oil liquid to the oil chamber 28 from the cylinder 3 through a groove of the pump rod 35 and an orifice passage 42, thus adjusting an extension length of the piston rod 15.例文帳に追加

ピストンロッド15の伸縮によるポンプ室37の拡縮によって、オイルタンク23のオイル室28からシリンダ3へ油液を供給し、ポンプロッド35の溝およびオリフィス通路42によってシリンダ3からオイル室28へ油液を戻し、ピストンロッド15の伸長長さを調整して車高を調整する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「extension of a contract」の意味

extension of a contract


「extension of a contract」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

(5) The period in which the conclusion of a technology introduction contract, etc. is prohibited pursuant to the provision of Article 30, paragraph (3) or paragraph (6) shall be extended by serving a document entered with said extension of the period to the domicile or residence or business office of the person who should receive the service, through service by mail, etc. or delivery service.発音を聞く 例文帳に追加

5 法第三十条第三項又は第六項の規定による技術導入契約の締結等をしてはならない期間の延長は、郵便等による送達又は交付送達により、その送達を受けるべき者の住所、居所又は営業所に当該延長の期間を記載した文書を送達して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 In cases where a Land Lease Right is established with a duration of fifty years or more, notwithstanding the provisions of Articles 9 and 16, it may be stipulated that there is to be no extension of the duration through renewal of the contract (including renewal pursuant to a request for renewal or due to continued use of the land; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) or due to the construction of buildings, and that no requests to purchase are to be made pursuant to the provisions of Article 13. In this case, a special contract stating to that effect must be concluded in writing by means of a notarial deed.発音を聞く 例文帳に追加

第二十二条 存続期間を五十年以上として借地権を設定する場合においては、第九条及び第十六条の規定にかかわらず、契約の更新(更新の請求及び土地の使用の継続によるものを含む。次条第一項において同じ。)及び建物の築造による存続期間の延長がなく、並びに第十三条の規定による買取りの請求をしないこととする旨を定めることができる。この場合においては、その特約は、公正証書による等書面によってしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) Where the Commissioner grants: (a) an extension of more than 3 months for doing a relevant act; or (b) an extension of time for doing a prescribed relevant act in prescribed circumstances; the prescribed provisions have effect for the protection or compensation of persons who, before the day on which the application for extension of time is advertised under subsection (4), exploited (or took definite steps by way of contract or otherwise to exploit) the invention concerned because of the failure to do the relevant act within the time allowed, the lapsing of the patent application or the ceasing of the patent, as the case may be.発音を聞く 例文帳に追加

(9) 局長が次の事項,すなわち, (a) 関連する行為を実行するための3月を超える延長,又は (b) 所定の状況において,所定の関連する行為を実行するための期間の延長,を認可した場合は,許可されている期間内に関連する行為が実行されなかったこと,特許出願が失効したこと又は特許が停止したことのうち何れか該当するものを理由として,期間延長申請についての(4)に基づく公告が行われる前に,その発明を実施した(又は契約その他の方法により,実施するための一定の準備をした)者の保護又は補償に関しては,所定の規定が効力を有する。 - 特許庁

(3) Where a notification referred to in paragraph (1) or (2) has been published, a person who availed himself, or took definite steps by way of contract or otherwise to avail himself, of the invention the subject of the application for the patent concerned by reason of the act or step in relation to which the extension was granted not having been done or taken within the time allowed shall have the right to continue to avail himself of the invention but this right does not extend to granting a licence to another person in respect of the invention.例文帳に追加

(3) (1)又は(2)にいう通知が公告された場合は,当該延長が認められた行為又は手段が所定の期間内に実行されず又は講じられなかったことを理由として,関係する特許出願の主題である発明を利用したか又はこれを利用するために契約その他の方法をもって確定的な手段を講じた者は,当該発明を引き続き利用する権利を有する。ただし,当該権利は,当該発明に関し他人にライセンスを付与する権利を含まない。 - 特許庁

Article 23 (1) In cases where the objective is the ownership of buildings used solely for business (excluding those used for residences; the same shall apply in the following paragraph) and a Land Lease Right with a duration of at least thirty but shorter than fifty years is to be established notwithstanding the provisions of Articles 9 and 16, there shall be no extension of the duration pursuant to renewal of the contract or the construction of buildings, and there shall be no request to purchase pursuant to the provisions of Article 13.発音を聞く 例文帳に追加

第二十三条 専ら事業の用に供する建物(居住の用に供するものを除く。次項において同じ。)の所有を目的とし、かつ、存続期間を三十年以上五十年未満として借地権を設定する場合においては、第九条及び第十六条の規定にかかわらず、契約の更新及び建物の築造による存続期間の延長がなく、並びに第十三条の規定による買取りの請求をしないこととする旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 18 (1) Subsequent to the renewal of the contract, when, notwithstanding the fact that there are unavoidable circumstances pertaining to the fact that the Land Lease Right Holder is to newly construct a building that is to survive past the remaining period, the Lessor does not consent to the construction of that building, excluding cases where it has been prescribed that the Lessor may not request the extinction of the superficies or the termination of the land lease, the court may, pursuant to the petition of the Land Lease Right Holder, grant permission in lieu of the consent of the Lessor. In this case, when it is necessary for facilitating equitable benefit between the parties, the court may prescribe a period different from the period pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) as an extension of the Land Lease Right, change other land lease terms, order the payment of property benefits, or enact other reasonable dispositions.発音を聞く 例文帳に追加

第十八条 契約の更新の後において、借地権者が残存期間を超えて存続すべき建物を新たに築造することにつきやむを得ない事情があるにもかかわらず、借地権設定者がその建物の築造を承諾しないときは、借地権設定者が地上権の消滅の請求又は土地の賃貸借の解約の申入れをすることができない旨を定めた場合を除き、裁判所は、借地権者の申立てにより、借地権設定者の承諾に代わる許可を与えることができる。この場合において、当事者間の利益の衡平を図るため必要があるときは、延長すべき借地権の期間として第七条第一項の規定による期間と異なる期間を定め、他の借地条件を変更し、財産上の給付を命じ、その他相当の処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


extension of a contractのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2025 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS