²²を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49987件
I'm 22. from yesterday.例文帳に追加
22だよ 昨日で。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Winter solstice (December 22) 例文帳に追加
冬至(12月22日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こちら ラインランダー22 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
22 northumberland street.例文帳に追加
ノーサンバーランド通り22。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
22 northumberland street例文帳に追加
「ノーサンバーランド通り22。 」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Part 22 Transitional provisions例文帳に追加
第 22部 経過規定 - 特許庁
220,000 pounds.例文帳に追加
22万ポンド - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She's 22, mum.例文帳に追加
彼女は22歳よ ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The 22 home.例文帳に追加
22時に家に到着 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
22 northumberland street.例文帳に追加
ノーサンバーランド通り22だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
22歳には デンマークで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And astoundingly, 22 percent例文帳に追加
さらに 22%の女性が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The embosses 20; 22 have slope surfaces 20-1, 20-2; 22-1, 22-2 on their front and back.例文帳に追加
エンボス20; 22は前後に傾斜面20-1, 20-2; 22-1, 22-2 を備えている。 - 特許庁
Article 22 Power of attorney例文帳に追加
第 22条委任状 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|