²²を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49987件
It consisted of 22 volumes of the ryo code (the administrative and civil code). 例文帳に追加
令22巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Twenty-second Volume 例文帳に追加
第22巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She's 22.例文帳に追加
彼女はもう22歳だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Eta, three hours, 22 minutes, over.例文帳に追加
ETA 3時間22分 オーバー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was 22!例文帳に追加
わたしは22だったのよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'vei've been dealing with it since I was 22.例文帳に追加
22歳の時から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[First meeting] May 22 (Wednesday) 例文帳に追加
【第1 回】 5 月22 日(水) - 経済産業省
Breakdown - 22 samurai, 58 servants (total of 80) and 22 cavalry horses (total of 22 horses). 例文帳に追加
内訳…侍22人、奉公人58人(計80人)乗馬22頭(計22頭) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1816: (At the age of 22) 例文帳に追加
文化13年(1816年)(22才) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 22/A Supplementary protection例文帳に追加
第22/A 補充的保護 - 特許庁
規則22 連合標章 - 特許庁
Kinensai (prayer service for a good crop) Febrary 22 例文帳に追加
祈年祭 2月22日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What are you, 22?例文帳に追加
あんたは22歳くらいか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example in spring when I was 22例文帳に追加
例えば22歳の春。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
December 22, Toji (the winter solstice) 例文帳に追加
12月22日-冬至(とうじ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22 United Nations (2010), "World Population Prospects: The 2010 Revision"例文帳に追加
22 国連(2010)「World Population Prospects :The 2010 Revision」。 - 経済産業省
The fiscal year of twenty two. 例文帳に追加
22年度 - Weblio Email例文集
Chapter 22, Virtualization 例文帳に追加
Chapter 16,地域化 - FreeBSD
(January 22) Bungo no kami (governor of Bungo Province) 例文帳に追加
-(1月22日)豊後守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|