仲を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12841件
高い信頼性のもとにアクチュエータの故障を診断することができ、アクチュエータの故障の検出漏れにより、動弁系の故障を診断する際の作業時間が必要以上に長くなったり、機械的仲介駆動機構の不必要な交換作業が行われたりすることを回避することのできる動弁系の故障診断方法を提供する。例文帳に追加
To provide a failure diagnosis method for a valve system highly reliably diagnosing a failure of an actuator, avoiding unnecessarily elongating working hours in the diagnosis of the valve mechanism or unnecessarily replacing a mechanical intervention drive mechanism, caused by omission of failure detection of the actuator. - 特許庁
贈答者がチャットを通じて知り合った仲間あるいはメール友達である、住所・氏名等の個人情報を知られたくない被贈答者に対しても、贈物を贈ることができるようにするため、被贈答者は、予め、知られたくない自分の住所・氏名等の個人情報とIDをギフトサイトに予め登録しておく。例文帳に追加
A gift receiver previously registers personal information such as his address and name which are not required to be known and ID in the gift site so that a presenter can present a gift to the gift receiver who is a member or a mail friend getting familiar with the presenter through the chat but not requires to be known at his personal information such as the address and the name. - 特許庁
重鎖および軽鎖のCDRが、IL−1仲介疾患または異常、例えば、骨関節炎、骨粗鬆症その他の炎症性関節炎の処置に使用のための、明細書中の定義するようなアミノ酸配列を有する、IL−1β結合分子、特にヒトIL−1βに対する抗体、特にヒトIL−1βに対するヒト抗体を提供する。例文帳に追加
An IL-1β binding molecule, in particular an antibody to human IL-1β, especially a human antibody to human IL-1β is provided, wherein the CDRs of the heavy and light chains have amino acid sequences as defined in the specification, for use in the treatment of an IL-1-mediated disease or disorder, e.g. osteoarthritis, osteoporosis and other inflammatory arthritises. - 特許庁
また受発注仲介装置1は、受注企業に設置されている受注装置にて認識することが可能な発注情報の書式を示す書式情報を書式情報DB104bに格納しており、この書式情報に基づいて、前記取得した発注情報を変換し、変換後の発注情報を受注装置へ送信する。例文帳に追加
Besides, the ordering and order receiving mediating device 1 stores format information showing the format of the ordering information, which can be recognized by the order receiving device installed in an order receiving enterprise, on a format information DB 104b, converts the acquired ordering information on the basis of this format information and transmits the converted ordering information to the order receiving device. - 特許庁
不動産取引における売買、賃貸事業主と不動産仲介事業者と第三受益者が情報配信プログラムを利用し、情報の閲覧をはじめ不動産売買ならびに賃貸取り引きの依頼、入札、開示、申し込み手続き及び契約内容確認等を一元的に行なう情報処理システムを提供する。例文帳に追加
To provide an information processing system for allowing a buying-selling and leasing enterprise, a real estate intermediary, and a third beneficiary in real estate transactions to unitarily execute a request for buying and selling real estate and lease transactions, a bid, disclosure, an offer procedure, and contract content confirmation including browsing of information by using an information distributing program. - 特許庁
電子メール仲介サービスシステム14は、利用者Aの携帯電話機16aから送信されたメッセージ80をすべての利用者の端末で閲覧できるように公開し、前記メッセージに対する返信として利用者Bの携帯電話機16bから送信されたメッセージ81を前記利用者Aの私書箱42aに転送する。例文帳に追加
An e-mail mediation service system 14 publishes a message 80 sent from a cellular phone 16a of a user A to be browsed by terminals of all users and transfers a message 81 sent from a cellular phone 16b of a user B as a reply for the message to a private mail box 42a of the user A. - 特許庁
複数のサービス提供サーバとサービス利用端末とがネットワークを介して接続されたサービスシステムにおいて、各企業内で管理している従業員の職位・職種情報等を用いて、複数の企業に対して業務サービスをアウトソーシングするポータルサイトを容易に構築可能であることを特徴とする、サービス仲介方法および装置を提供する。例文帳に追加
To provide a service mediation method and device which easily construct a portal site for outsourcing task services to a plurality of enterprises by using the information of occupational ranks/occupational categories of employees managed in each enterprise, in a service system in which a plurality of service providing servers are connected through a network to a service using terminal. - 特許庁
ある者が自ら又は他人( 仲介人) の助力を得て意匠の不法使用の準備とみなされる措置を取ったために意匠所有者の排他権が侵害されている可能性があり, 又はまもなく侵害される( 侵害の虞) 場合も, 当該人を被告として意匠の不法使用に関する訴訟を裁判所に提起することができる。例文帳に追加
An action in court regarding the illegal use of a design may be brought also if the exclusive rights of the owner of a design may be violated or will be violated soon (possible violation), because the defendant him or herself or with the assistance of other persons (intermediary) has performed measures, which are considered to be preparations for the illegal use of a design. - 特許庁
産業財産仲裁審判所は,経済・開発及び再開発省が2年毎に任命する3名の審判員から構成されるものとし,うち1名は省が任意に選定し,他の1名は国防会議の長がその弁護士団の中から推薦し,そして3人目はサンチアゴ控訴裁判所の提出する3名のリストから選任される。例文帳に追加
The Industrial Property Arbitration Tribunal shall comprise three members who shall be appointed every two years by the Ministry of Economic Affairs, Development and Reconstruction, one being freely chosen by the Ministry, another proposed by the President of the State Defense Council from among its body of attorneys and the third elected from a list of three persons submitted by the Court of Appeal of Santiago. - 特許庁
制御モジュール1を、二重構成のAC/DC制御コイル3の仲介制御として利用するデバイス及び方法に関し、制御コイル3のコイル電圧をモニタするステップと、コイル電圧が所定のドロップアウト電圧より大きいかを判断するステップと、コイル電圧が所定のピックアップ電圧より大きいかを判断するステップとを備える。例文帳に追加
A device and a method utilize a control module 1 for intermediate control of an AC/DC control coil 3 of a duplex configuration, and includes a step for monitoring a coil voltage of the control coil 3, a step for determining if the coil voltage is greater than a predetermined dropout voltage, and a step for determining if the coil voltage is greater than a predetermined pickup voltage. - 特許庁
ネットワークA及びBは、それぞれ故障診断装置1が接続可能な通信ノードA1,B1を有し、ゲートウエイノード2は、故障診断装置1が接続された通信ノードB1と、該ゲートウエイノード2に接続された他のネットワークAの通信ノードとの間で行われる故障診断のための情報伝送を仲介する機能を備える。例文帳に追加
The networks A and B have communication nodes A1 and B1 connectable with a failure diagnostic unit 1 and the gateway node 2 has a function for intermediating transmission of information for failure diagnosis performed between the communication node B1 connected with the failure diagnostic unit 1 and the communication node of other network A connected with the gateway node 2. - 特許庁
でも私だって「する」と言ったことはないです。私は「検討対象にする」と言ったのです。最初からそう言った、「検討対象にする」と。だから、利息までということを言ったことは今までない。総理もそのあたりのたがをはめて、私を金融大臣にしたわけではない。はっきりしているでしょう。総理と私はずっとこの問題を話してきた仲なのです。例文帳に追加
Seeing from the fact that you news reporters have been writing news stories speculating about a possible disagreement between the Prime Minister and me, I guess you are facing a shortage of news items. You have quoted the Prime Minister as saying the moratorium will not be applied to interest payment and quoted me as saying it will be. - 金融庁
一部の知恵を持った特定の数少ないグループが、自分達だけが知り得た情報で、そして自分たちの顧客、あるいは仲間との密接な関係の中で、極めて密室的な取引が行われている、そういう情報が少しでも流れているということは、これは見過ごしてはならないし、厳密に取り締まらなければいけないと思っています。例文帳に追加
We must not overlook the situation in which a small group of knowledgeable people conduct very covert transactions with customers and acquaintances based on insider information. We must not tolerate the leakage of even small pieces of such information. We must crack down hard on such practices. - 金融庁
ですから、できるだけ住民の方々の、そういった人達の気持ちに立って、幅広い、いつも利用しているところに行けば、そのことについての情報が得られるとか、実際の事務は各県1つ1つの一般社団法人でしてもいいですが、受付・仲介、あるいは、斡旋をそういう所でしてみることもどうかなということを、私、今申し上げております。例文帳に追加
Therefore, from the standpoint of disaster victims, I am proposing to use such accessible facilities as contact points for applications and mediation - although the actual administrative work may be done by a single general incorporated association in each prefecture - so that they can obtain relevant information there. - 金融庁
そういった中で、相対的には有利な立場にあるということも言えようかとも思いますので、我が国の金融機関が国際的なビジネス、あるいはグローバルなマーケットでその力を発揮してより質の高いサービスを提供し、しっかりとした金融仲介機能を果たしていくことによって存在感を高めていくという意味では一つのチャンスであると思います。例文帳に追加
In light of this, we may say that Japanese financial institutions have been put in a position of relative advantage and given an opportunity to enhance their presence in the global market, by providing high-quality services and by properly performing their financial intermediary function. - 金融庁
いずれにいたしましても、各金融機関においては、自らの経営判断の下で将来を見据えた経営戦略の構築や経営基盤の強化に向けて真剣に取り組み、こうした取組みを通じて金融仲介機能を適切かつ積極的に、かつ、持続的に発揮していっていただくことが重要というふうに考えているところでございます例文帳に追加
In any case, I believe that it is important that financial institutions make conscientious efforts to establish management strategies and strengthen their management foundation from a long-term perspective, thereby actively exercising their financial intermediary function in an appropriate manner and on a sustained basis - 金融庁
そういう分野で金融仲介機能がしっかりと発揮されるということは大変大事なことだと思っており、いわばその発揮に当たって阻害要因になっているものとしてどんなものがあるかということを特定しつつ、一層の機能発揮のための方策や、制度、環境整備のあり方をご提言いただいていると受け止めております例文帳に追加
I believe that it is very important that the financial intermediary function is exercised properly in these fields, and I understand that the working group is studying what measures should be taken to better exercise the function and how various systems and environments should be developed while identifying the factors that may impede the exercise of this function - 金融庁
しかし、長期にわたる攻囲戦によって次第に疲弊する一方、縁戚関係にあった信玄の支援を期待していたが、信玄の急死が大きな痛手となり、さらに朝倉、浅井などの同盟勢力が次々と織田氏によって滅ぼされたため抗戦継続の困難を悟り朝廷に和平の仲介役を依頼した。例文帳に追加
However, the siege developed into a war of attrition, and after serious setbacks such as the sudden death of his relative Shingen, from whom he had been hoping for assistance and the defeats by Oda of the alliance powers, such as the Asakura and the Asai, Kennyo came to realize the hardship of continuous war and asked court to be an intermediary for peace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの説は以前から取りざたされてはいるが、信玄と三条夫人の仲が悪かったという事実は確認できない、川中島の合戦の失策で義信が謹慎したり出陣を控えている事実も確認できない、義信の死後に勝頼を正嫡にする事をためらっている事など、いずれも説得力に欠けるとの指摘がある。例文帳に追加
These theories have existed for some time, but since the claims that Shingen and his wife were on bad terms with each other, that Yoshinobu was disciplined for his mistake in the Battle of Kawanakajima and refrained from battle, or that Shingen wanted Katsuyori as the rightful heir after Yoshinobu's death cannot be confirmed, they are unconvincing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
類子を光孝天皇の後宮とする根拠は、当時無位であった類子が、光孝天皇践祚直後の元慶8年(884年)2月26日に従五位下に叙し、同日に光孝天皇女御であり宇多天皇の母である班子女王(父は桓武天皇皇子仲野親王)が従三位に叙しているからである(『日本三代実録』)。例文帳に追加
The basis that Tomoko was a wife of Emperor Koko is that Tomoko, who had no rank at that time, was ranked Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) on March 30, 884 right after the accession of Emperor Koko, and Princess Hanshi (her father was Imperial Prince Nakano, son of Emperor Kanmu), who was a nyogo (wife) of Emperor Koko and the mother of Emperor Uda, was ranked Jusanmi (Junior Third Rank) ("Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
様々な武芸者の逸話を収集した『本朝武芸小伝』(1716年)にも巌流島決闘の伝説が記されており、松平忠栄の家臣中村守和(十郎右衛門)曰くと称して、『沼田家記』の記述と同様、単独渡島の巌流に対し武蔵側が多くの仲間と共に舟島に渡っている様子が語られている。例文帳に追加
"Honcho Bugei Shoden" (Short Stories of Japanese Masters of Martial Arts), written in 1716, lists many anecdotes of swordsmen including a tale about the duel on Ganryu-jima Island; the tale in question was told by Morikazu Juroemon NAKAMURA, a vassal of Tadahide MATSUDAIRA of the Amagasaki clan; according to that, like the description of "Numatake-ki," Musashi went to Funa-shima Island with many followers while Ganryu went by himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻の侍女が「当家が繁栄したのも姫君の甲斐があってこそ」と発言したのを、妻の前では叱責しておき、後になって、その侍女を呼び寄せ「自分の出世には多分に妻の七光りによるところなのは理解しているが、それを聞いて彼女が付け上がり、夫婦仲が悪くなっても困るから妻の前では、それを言うのは止めて欲しい」と言った。例文帳に追加
When the waiting-woman to his wife said "this family prospered thanks to ma'am," he reprimanded her in front of his wife; but later, he summoned the waiting-woman and told her, "I understand that my promotion was largely due to my wife's influence, but please don't mention it in her presence, so that she doesn't take advantage of it after hearing it and ruin the marriage." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼朝死後に跡を継いだ2代将軍源頼家と景盛は不仲であったと見られ、頼家の代となって間もない正治元年(1199年)、景盛が頼家から愛妾を奪われ誅殺されようとした所を、頼朝未亡人北条政子に救われるという事件が『吾妻鏡』の景盛の記事初見に見られる。例文帳に追加
It seems that Kagemori was on the outs with the second shogun MINAMOTO no Yoriie who had succeeded to Yoritomo after his death, and in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), there is the first appearance of article about Kagemori which describes an incident that Kagemori was saved by Masako HOJO, a widow of Yoritomo, when Yoriie took Kagemori's favorite concubine and tried to conduct chusatsu (kill a criminal) of Kagemori in 1199 soon after the period of Yoriie started. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
使用者と従業者の間で,法第10条(b)第1段落及び(c)にそれぞれ規定の追加報償又は金銭補償の金額につき合意が得られない場合は,何れの当事者も,当該争点の解決のために国立産業財産機関宛に適正な理由のある申立を提出し仲介をいつでも要求することができる。例文帳に追加
In case of disagreement between the employer and his employee on the amount of supplementary remuneration or monetary compensation as provided by the first paragraph of subsection b) and in subsection c) of Section 10 of the Law, respectively, either of them may at any time request the intervention of the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY for the settlement of their dispute, by filing duly founded allegations. - 特許庁
(3) (1)に基づく命令に基づき意匠が秘密にされたために当該意匠の所有者が損失又は損害を被った場合は,大臣は,合意される相応の補償額,又は合意がなされないときは仲裁により若しくは当事者が合意するときは裁判所により決定される相応の補償額を当該所有者に支払わなければならない。例文帳に追加
(3) If the proprietor of a design has suffered loss or damage by reason of that design having been kept secret in pursuance of an order under subsection (1), the Minister shall pay to him such reasonable compensations may be agreed upon or as may, in default of agreement, be determined by arbitration or, if the parties so agree, by the court. - 特許庁
仲介貿易取引に係る第三国への仕向送金についての確認に際しては、当該取引に係る貨物の仕向地が規制対象国ではないこと及び当該取引に係る貨物の原産地又は船積地域が規制対象国ではないことの確認(顧客からの申告を含む。)を行っているか。例文帳に追加
In carrying out confirmation with regard to an outgoing remittance pertaining to a Brokerage Transaction to a third country, does the Remittance Handling Financial Institution, etc. confirm that the place of destination of the goods pertaining to the transaction is not a country subject to the regulations and that the place of origin of the goods pertaining to the transaction or the region of shipment thereof is not a country subject to the regulations (including report by the customer)? - 財務省
第六十六条の二十三 第五十七条第一項及び第三項の規定は第六十六条の登録について、第五十七条第二項及び第三項並びに第六十五条の六の規定は金融商品仲介業者について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加
Article 66-23 Article 57(1) and (3) shall apply mutatis mutandis to the registration under Article 66, and the provisions of Article 57(2) and (3) and Article 65-6 shall apply mutatis mutandis to Financial Instruments Intermediary Service Providers. In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定は、金融商品取引業者等又は金融商品仲介業者が、この法律の定めるところに従つて有価証券の売買若しくは市場デリバティブ取引(取引所金融商品市場によらないで行われるものを除く。)又はこれらの取引の媒介、取次ぎ若しくは代理を行う場合には、適用しない。例文帳に追加
(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the cases where a Financial Instruments Business Operator, etc. or a Financial Instruments Intermediary Service Provider conducts sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives (excluding transactions conducted outside the Financial Instruments Exchange Markets), or intermediary, brokerage or agency services for these transactions pursuant to the provisions of this Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
PHSや携帯電話機などの無線移動端末を仲介して、公衆無線サービスエリア内の管理装置からサービス・ソフトウェア情報をダウンロードし、自営無線サービスエリア内の構内交換機や家庭用制御装置などの自営通信装置に、ダウンロードしたサービス・ソフトウェア情報をアップロード可能な無線通信システムを提供する。例文帳に追加
To provide a wireless communication system which can download service software information from a managing device in a public wireless service area by means of a wireless mobile terminal such as a PHS or mobile telephone and upload the downloaded service software information in a private communication device such as a private branch exchange or a home control device in a private wireless service area. - 特許庁
仲介装置20は、複数のデータベースサーバ10のうち一つをleaderとし残りをfollowerとしてあらかじめ選定しておき、クライアントコンピュータ50から処理要求を受信した時、該処理要求をleaderのみに送信し、leaderから該処理要求に対する応答を受信したらfollowerへ該処理要求を送信する。例文帳に追加
An intermediating device 20 selects one of a plurality of database servers 10 as a leader and others as followers in advance, and then transmits a processing request received from a client computer 50 only to the leader when receiving the processing request and also transmits the processing request to the followers when receiving a response to the processing request from the leader. - 特許庁
供給者側分類コード体系と購入者側分類コード体系との対応を示す標準コード体系と、製品/サービスの属性情報を対比して閲覧可能にした閲覧用データと、供給者と購入者との組合せごとに設定された取引条件を含む非閲覧用データとを仲介者のデータベースとして予め記憶しておく。例文帳に追加
A standard code system showing the correspondence between a supplier-side classification code system and a buyer-side classification code system, data for browsing which make it possible to contrast and browse property information of products and services, and data for non-browsing which include dealing conditions set by combinations of suppliers and buyers are previously stored in a database of an intermediator. - 特許庁
ネットワークを介して会員に販売情報を提供する仲介装置であって、あらかじめ会員が来店手段、許容時間といったリクエストを登録し、その条件に見合う小売店から取得した販売情報の提供を行い、さらに会員の来店や商品購入といった情報をもとに小売店に課金する手段を有する。例文帳に追加
An intermediary device providing the sales information to the member via a network has a means allowing the member to previously register a request including the store visiting means, the allowed time or the like, providing the sales information acquired from a retail store fit for the condition, and charging the retail store on the basis of information including the store visiting or the commodity purchase of the member. - 特許庁
人気投票によって選ばれた優秀作品はライセンス希望者がクライアント端末5を用いて仲介サーバ1にアクセスすることにより閲覧可能であり、優秀作品の中からライセンス希望者がライセンス希望作品を選択して決定し、この決定があったときにライセンス契約のための契約情報が表示される。例文帳に追加
A piece of superior work selected by the vote can be read when a license applicant makes access to the intermediating server 1 by means of a client terminal 5, and the license applicant selects and decides a piece of license candidate work from the pieces of superior work, and when this decision is made, contract information for a license contract is displayed. - 特許庁
視聴者等に、自己の支持、愛好する無名アーティストに資金援助し、当該無名アーティストの活動を支援する機会を提供し得るとともに、当該無名アーティストには、自立して活動できるようになるまで、大手スポンサー等の手によらずとも支援金を受けながら創作活動を行い得る環境を提供し得るアーティスト支援仲介システムを提供する。例文帳に追加
To provide an artist support mediation system providing environment wherein a viewer is given a chance to support activities of an unknown article that the viewer supports or likes by raising funds and an unmanned artist can do creating activities without any major sponsor while receiving support money until the artist becomes independent. - 特許庁
売掛債権に対応する集計データに基づいて仲介業者23が金融機関24と共に売掛債権に基づく金額を債権者32に支払って債権者32に対する売掛債権とは別個の請求権を発生させる手段を、図4に示す端末31〜36および通信ネットワーク37を用いて構成している。例文帳に追加
Then a means consisting of terminals 31-36 shown in Fig. 4 and a communication network 37 generates a claim different from the loan claim against the creditor 32 by paying an amount based on the loan claim against the creditor 32 via a mediator 23 and a financial institution 24 in accordance with the totalization data corresponding to the loan claim. - 特許庁
必要なアドバイス業務を要請するにあたり、旅行前に本制度を運用する旅行会社のインターネットに接続し、要請したいアドバイスの内容を入力すると、海外主要拠点都市等に配置したトラベルアドバイザーから、あらかじめ寄せられた対応可能な日程等と照合し、条件が合致すれば、アドバイス業務の仲介成立となる。例文帳に追加
In this travel adviser system, connection to the Internet of a travel agency operating the system is performed before the travel when requesting the necessary advice service, collation with an available schedule or the like previously sent from a travel adviser allocated in the overseas main base city or the like is performed when inputting contents of advice desired, and intermediation of the advice service is concluded when conditions accord. - 特許庁
製造メーカによる製品情報及び販売店による製品情報と顧客の要望する情報とがリンクすることによって、利便性に優れた商取引を可能とする、電子カタログショッピングシステム、取引仲介サーバ、メーカカタログサーバ、電子カタログショッピング方法、電子カタログショッピングプログラムを記録した記録媒体及び電子カタログショッピングプログラム製品を提供する。例文帳に追加
To provide an electronic catalog shopping system, a transaction intermediating server, a maker catalog server, an electronic catalog shopping method, a recording medium with an electronic catalog shopping program recorded thereon and an electronic catalog shopping program product which realize convenient business by linking product information by a manufacturer, product information by a sales store and information demanded by a customer. - 特許庁
クーポンの発行及びクーポン情報の送受信を繰り返すことなく、紹介者と被紹介者とを仲介して、簡便に紹介者に特典を付与することができる特典情報生成システム、該特典情報生成システムを構成する中央装置、該中央装置を実現するコンピュータプログラム、及び特典情報生成方法を提供する。例文帳に追加
To provide a privilege information generation system, a central unit configuring the privilege information generation system, a computer program for materializing the central unit and a privilege information generation method for easily giving privilege to an introducer in a simple and easy manner by mediating the introducer and a referral without repeating the issue of a coupon or the transmission/reception of coupon information. - 特許庁
例えばクライアントα〜γが閲覧したい地域の情報等を意味する要求情報を、仲介役のセントラル・サーバー4に送信し、セントラル・サーバー4において、予め格納したデータベースを参照して、要求情報に合致する動画像配信カメラ1a〜1cを検索し、動画像配信カメラ1a〜1cに配信要求があった旨を送信する。例文帳に追加
For example, clients α to γ transmit request information denoting information of an area to desirably be browsed to a central server 4 acting like an intermediator, the central server 4 refers to a database having in advance stored information, searches moving picture distribution cameras 1a to 1c matched with the request information and transmit a fact of the distribution request to the moving picture distribution cameras 1a to 1c. - 特許庁
代理決済業・金機関等005から、損害保険会社等007に直接に送信されてきた、支払いの状態の代理決済の証明と、仲介業003からの、受注や発注の状態と、決済の状態、物品の流通・サービスの履行等などの各状態の証明とを、電気的に照合をして証明の真偽を確認する。例文帳に追加
A certification of the proxy settlement of a paying state directly transmitted to a nonlife insurance company 007 from a proxy settlement business-financial institution 005 and a certification of the respective states such as an order receiving and ordering state, a settlement state, the distribution of the article, and the execution of the service are electrically checked up to confirm truth and falsehood of the certification. - 特許庁
第三十二条の七 特定保守製品に関する取引の仲介、特定保守製品の修理又は設置工事その他の特定保守製品に関連する事業を行う者は、特定保守製品の所有者に対して、第三十二条の五第一項各号の事項に係る情報が円滑に提供されるよう努めなければならない。例文帳に追加
Article 32-7 A person engaging in the mediation of transactions related to the specified maintenance products, the repair or installation work of the specified maintenance products and other business associated with the specified maintenance products shall endeavor to ensure that the information pertaining to the matters listed in the items of Article 32-5, paragraph (1) is smoothly provided to the owner of the specified maintenance products. - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、本発明で使用する携帯電話は、バーコードリーダーを具備し、インターネットと携帯電話通信網を仲介するサーバシステムを介して、記事情報を提示する端末装置を特定する機能を持っているので、利用者は、即時に記事を入手することができ、遠隔地のネットワーク端末装置で、印刷または、保存することができる。例文帳に追加
Also, a portable telephone used in this system is provided with a bar code reader and a function for specifying terminal equipment for presenting the article information through a server system intermediating between the Internet and a portable telephone communication network so that the user can instantaneously acquire the article, and print or preserve the article at network terminal equipment in a remote place. - 特許庁
給油所を利用する顧客が自分の所有する車両の販売を希望したり、他の顧客が中古車の購入を希望するとき、販売店端末装置により十分な中古車に関する情報を提供できるとともに、簡単な手続で中古車の売買の仲介を行うことができる給油所システムを提供する。例文帳に追加
To provide a gas station system capable of providing sufficient information on a used car by a store terminal and mediating buying and selling of the used car with a simple procedure when a customer using the gas station hopes to sell a vehicle she or he owns and another customer hopes to purchase the used car. - 特許庁
携帯電話や携帯端末と業務サーバ、情報サーバとの間の通信を仲介し、携帯電話や携帯端末から情報サーバへの情報取得作業の効率や、携帯電話や携帯端末から業務サーバへのデータ入力作業の効率を改善する端末入力関連情報提供装置を提供する。例文帳に追加
To provide a terminal input related information providing device which mediates in communication among a portable telephone and a portable terminal, a transaction server, and an information server and improves the efficiency of information acquiring operation from the portable telephone and portable terminal to the information server and the efficiency of data input operation from the portable telephone and portable terminal to the transaction server. - 特許庁
センターサーバ10の管理下で端末に対し端末プログラムをロードするソフトウェア管理システムであって、センターサーバ10と端末30との通信を仲介する部門サーバ20を設け、該部門サーバ20に、端末30上で動作する端末プログラムの実体ファイルおよび端末30からの参照データファイルを更新可能に保有させる。例文帳に追加
In this software managing system for loading a terminal program onto the terminal under the control of a center server 10, a section server 20 is provided for mediating the communication between the center server 10 and a terminal 30, and the substance file of the terminal program to be operated on the terminal 30 and a reference data file from the terminal 30 are preserved in the section server 20 so as to be updated. - 特許庁
本発明は、メッセージの送受信を含む無線通信機能を有する通信端末、および送信端末から送信されたメッセージを仲介して受信端末に向けて送信するメッセージセンタ等に関し、通信端末の時刻を、実現するのに要するコストと実現される時刻補正機能のバランスがとれた仕組みによって遠隔から補正する。例文帳に追加
To provide a communications terminal with a wireless communication function including message transmission/reception and a message center for mediating the message transmitted from a transmission terminal and transmitting the message to a reception terminal or the like so that the time at the communications terminal is corrected remotely by a contrivance, wherein the cost required for realization and the realized time correction function are balanced. - 特許庁
HAとWLAN ANとを仲介するPDG102に配されたFAがWLANエリア内のUEからのトンネル設定要求をモバイルIPにおける位置登録要求に変換し、HAとGGSNに配されたFAが3GPPシステム内のUEからのPDPコンテキスト生成要求をモバイルIPにおける位置登録要求に変換する。例文帳に追加
An FA arranged in a PDG 102 for mediating an HA and a WLAN AN transforms a tunnel-setting request from a UE in a WLAN area into a position registration request in a mobile IP, and an FA arranged in the HA and a GGSN transforms a PDP context generation request from a UE, in a 3GPP system, into a position registration request in the mobile IP. - 特許庁
エージェント部2aは、プロジェクトの成果物が格納されたプロジェクト共有ファイルフォルダ内に格納されているドキュメントなどを格納したフォルダにアクセスし、取得するフォルダアクセスエージェント5と、同じくプログラムコード(ソース)にアクセスするソース管理アクセスエージェント6と、を有し、設定によって定められたフォルダをローカルコピー領域部2cへコピーする仲介を行う。例文帳に追加
An agent part 2a is provided with a folder access agent 5 for performing access to a folder which stores a document or the like stored in a project shared file folder in which the result product of a project is stored for acquiring it and a source management access agent 6 for performing access to the program code(source), and mediates to copy the folder decided by setting to a local copy region part 2c. - 特許庁
駐車場貸し主と駐車場借り主または駐車場利用者同士が自由に情報を交換でき、駐車場貸し主が駐車場をより多くの人に利用してもらえ、駐車場借り主がより多くの駐車場から最適な駐車場を選択できる駐車場仲介システムを提供しようとする。例文帳に追加
To provide a parking lot intermediating system with which a parking lot lender, a parking lot renter or a parking lot user can freely exchange information with each other, the parking lot lender can have his/her parking lots utilized by more persons and the parking lot renter can select an optimal parking lot from a larger number of parking lots. - 特許庁
ジペプチジルペプチダーゼ−IV阻害剤(DPP−IV)仲介状態、特に糖尿病、さらに特に2型糖尿病、耐糖能障害(IGT)、空腹時血糖値異常状態、代謝性アシドーシス、ケトーシス、関節炎、肥満および骨粗しょう症の予防、進行遅延または処置において有用な組合せ物を提供することが、本発明の課題である。例文帳に追加
To provide a combination useful for the prevention, delay of progression or treatment of conditions mediated by dipeptidylpeptidase-IV inhibitor (DPP-IV), particularly diabetes, further particularly type 2 diabetes, impairment of glucose tolerance (IGT), conditions of impaired fasting plasma glucose, metabolic acidosis, ketosis, arthritis, obesity and osteoporosis. - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|