沈没を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 164件
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。例文帳に追加
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. - Tatoeba例文
乗員が絶えず警戒していなかったなら、二回は沈没していただろう。例文帳に追加
Twice it would have been all over with her if the crew had not been constantly on the watch. - JULES VERNE『80日間世界一周』
この船は,昨年12月に日本の海上保安庁の船との銃撃戦の後,沈没した。例文帳に追加
The ship sank after a shoot-out with Japanese Coast Guard vessels last December. - 浜島書店 Catch a Wave
9月11日,奄(あま)美(み)大島沖の東シナ海で沈没した不審船が引き揚げられた。例文帳に追加
On Sept. 11, an unidentified sunken ship was salvaged from the East China Sea off the coast of Amami Island. - 浜島書店 Catch a Wave
海中に沈没したか南海の地に漂着し動けなくなったと思われる。例文帳に追加
It seems like the fourth vessel sank into the ocean or washed ashore somewhere in the southern sea and broke down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことからその船はフロリダ沖で沈没したに違いない, という結論に達したのだ.例文帳に追加
From this we concluded [drew the conclusion] that the ship must have sunk off Florida. - 研究社 新和英中辞典
その船は神戸で積み荷を降ろしたあと, 嵐にあって乗組員もろとも沈没した.例文帳に追加
After discharging its cargo in Kobe, the ship went down with all hands in a storm. - 研究社 新和英中辞典
二 指定漁業の許可又は起業の認可を受けた船舶が滅失し又は沈没したとき。例文帳に追加
(ii) When the boat authorizationed or approved on business commencement for a designated fishery was lost or sank - 日本法令外国語訳データベースシステム
中国から博多へ向かっていた交易船が何らかの理由で沈没したものと思われる。例文帳に追加
A trading ship bound for Hakata from China is believed to have sunk for some reason. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
座礁したエルトゥールル号は機関部に浸水して水蒸気爆発を起こし、沈没した。例文帳に追加
The Ertuğrul was stranded and water broke through into the engine room, which caused a vapor explosion and finally she sank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二ヶ月以上バリ沖の 海溝を捜索しています 沈没した貿易船の調査です例文帳に追加
For more than two months, it's been scouring the depths of the sunda trench off bali in search of the remains of sunken trading ships. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
汽船日本丸は英国汽船タコマ号と長崎港口にて衝突し両船共に沈没せり例文帳に追加
The Nippon Maru collided with―came into collision with―the British steamer, the Tacoma, and both ships went down. - 斎藤和英大辞典
船舶浸水時に当該船舶に十分な浮力を与え沈没を防止することで、乗員が船体に掴まって救助を待つことを可能にする小型船舶沈没防止用浮器を提供する。例文帳に追加
To provide a float for preventing sinking of a small ship, for enabling a crew to wait for rescue by holding to a hull, by preventing the sinking by applying sufficient buoyancy to the ship when the ship is flooded. - 特許庁
2 現に人がいる艦船を転覆させ、沈没させ、又は破壊した者も、前項と同様とする。例文帳に追加
(2) The same shall apply to a person who capsizes, sinks or destroys a vessel in which a person is actually present. - 日本法令外国語訳データベースシステム
日本海海戦時カール・ツァイスの双眼鏡を敵の沈没状況や降伏確認に使用した。例文帳に追加
Togo used a pair of binoculars made by Carl Zeiss to check the sinking of the enemy fleet and the surrender in the Battle of Tsushima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4月、いろは丸展示館いろは丸沈没事件がおこり徳川御三家紀州藩に損害を賠償させる。例文帳に追加
In April, the Iroha was sunk and Ryoma obtained damages from Kishu clan, one of the three top Tokugawa-related families. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
航空母艦、タンカー、貨物船の甲板上を利用して25トン〜50トン未満の引き揚げウインチを複数配備し、母船と沈没船、駐力支点の連結ワイヤーの相互状態を観察しバランスよく安定を保持しながら沈没船を回収する。例文帳に追加
The sunk ship is recovered, observing the mutual states of connecting wires of the mother ship, the sunk ship and the holding force fulcrum and well-balanced holding stabilization. - 特許庁
沈没したイルティッシュ号には金塊が積まれていたのではないかという話もあり何度か引き揚げが試みられた。例文帳に追加
There was a rumor that the Irtysh might have held gold bullions so that salvage operations were conducted several times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある日の嵐の時、白い鯨二頭が、沈没しかかった船を両脇から支えるようにして岸に運んだという。例文帳に追加
On a stormy day, two white whales carried a boat which was about to sink, to the shore by supporting it from both sides. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、段目にテープを貼り付けることで、沈没時間を延長することができ、簡単にカヌーを体験することができる。例文帳に追加
A submerging time can be prolonged by affixing tapes to corrugate seams, and any person can experience the canoe simply. - 特許庁
映画『世界大戦争』、『ノストラダムスの大予言』、テレビ版『日本沈没』等で、総理大臣役を4回演じている。例文帳に追加
He played the role of Prime Minister as many as 4 times in such movies and TV dramas as "Sekai daisenso" (The Great World War) (movie), "Nosutoradamusu no daiyogen" (Nostradamus's Great Prophecies) (movie), and "Nihon Chinbotsu" (Sinking of Japan) (TV drama). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フロリダ沖で スペインの財宝艦隊が沈没 旗船カピターナ号の 積み荷に━ 目録上では "王妃への貢ぎ物"があった例文帳に追加
A hurricane sinks the entire spanish treasure fleet off the coast of florida including her flagship, the capitana which, according to its manifest, carried the queen's dowry. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
驚くのは、この建物の基礎部分がすべて神戸沖で沈没した英商船の廃船部材を利用していることである。例文帳に追加
Surprisingly the waste materials of an English trade ship that had sunk off the Kobe coast were used for all of the foundation of the building. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月18日,日本と中国は,中国の排他的経済水域で沈没した不審船を引き揚げることで最終的に合意に達した。例文帳に追加
On June 18, Japan and China finally reached an agreement to salvage an unidentified sunken ship in China's exclusive economic zone. - 浜島書店 Catch a Wave
宇和島水産高校の実習船えひめ丸は,昨年2月,米海軍潜水艦,米軍艦グリーンビルに衝突され,沈没した。例文帳に追加
The Ehime Maru, a training ship of Uwajima Fisheries High School, was hit and sunk by the U.S.S. Greeneville, a U.S. Navy submarine, in February of last year. - 浜島書店 Catch a Wave
4月15日、第六潜水艇は山口県新湊沖で半潜航訓練中に沈没、佐久間以下14名が殉職した。例文帳に追加
On April 15 of the same year, his type 6th submarine sank during the halfway submerging drill at the offshore of Shinminato, Yamaguchi Prefecture, and 14 officers on board, including the captain SAKUMA, died on duty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 指定漁業の許可を受けた者が、その許可を受けた船舶が滅失し、又は沈没したため、滅失又は沈没の日から六箇月以内(その許可の有効期間中に限る。)に他の船舶について許可又は起業の認可を申請した場合例文帳に追加
ii) In the case where a person granted a permission of a designated fishery has filed an application for a permission or an approval of business commencement with respect to another boat, since the permissioned boat was lost or sank, and where the application has been filed within six months from the day of losing or sinking (within the valid period of the permission - 日本法令外国語訳データベースシステム
明治23年(1890年)、日本よりの帰途にあった親善使節を乗せたオスマン帝国軍艦エルトゥールル号遭難事件が紀伊半島沖で難破沈没した。例文帳に追加
In 1890, the Ottoman battleship Ertugrul Firkateyni foundered off the Kii Peninsula and was shipwrecked whilst returning to home from a visit to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コマンドにより確実に自沈させることができ、省スペース化および製造コストの低減が可能な観測用漂流ブイの自沈没装置を提供する。例文帳に追加
To provide a scuttling device of a drift buoy for observation, which reliably scuttles the buoy by a command, and is reduced in space and manufacturing cost. - 特許庁
中国は事件が起きて以来,日本の巡視船がいるために,沈没船の現場付近で中国の漁船が操業できなくなったと主張している。例文帳に追加
China claims that since the incident occurred the presence of Japanese patrol vessels has hindered Chinese fishing boats working in the area near the sunken ship. - 浜島書店 Catch a Wave
一 当該指定漁業の許可又は起業の認可の申請をした後において、当該申請に係る船舶が滅失し又は沈没した場合例文帳に追加
(i) After an application for a permission or an approval of business commencement of said designated fishery was filed, the boat pertaining to said application was lost or sank. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 母船式漁業の許可又は起業の認可を受けた母船又は同一の船団に属する独航船等の全部が滅失し又は沈没したとき。例文帳に追加
(ii) When the mother ship or all of the self-navigating boats belonging to the same fleet authorizationed or approved on business commencement for a mother ship type fishery was/were lost or sank - 日本法令外国語訳データベースシステム
船舶の沈没等により船舶外に放出されたとしても、その発見及び回収が容易であり、安全性が高い燃料コンテナを提供する。例文帳に追加
To provide a fuel container having high safety, by facilitating its detection and recovery, even when discharged outside a ship by sinking of the ship. - 特許庁
『およそ未知なるものはすばらしい』だからねえ、こう率直にやっては僕のささやかな評判も、まあこの程度のものだけどね、沈没の憂き目を見ることになるね。例文帳に追加
'Omne ignotum pro magnifico,' you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
唐船の派遣主体のごとく、1976年に韓国の新安で発見された沈没船から引き揚げられた遺物の中に、大量の積荷木簡が含まれていた。例文帳に追加
A large amount of tsumini mokkan were included in the relics pulled up from a sunken ship, which was discovered in Shinan, South Korea in 1976, as if it reveals who sponsored the dispatch of the Tosen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江差に上陸して開陽丸の沈没していく姿を見守っていた榎本と歳三は、そばにあった松を叩いて嘆き合ったと言われ、今でもその「嘆きの松」が残っている。例文帳に追加
ENOMOTO, who landed in Esashi, and Toshizo watched Kaiyomaru sink, and they are said to have punched a pine tree which stood nearby and lamented together; the "Nageki no Matsu" (pine tree of lament) still remains today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車両が河川や湖沼に転落した場合の沈没を防止すると共に、車両の盗難などの事故を感知し、人命及び財産を保護できる自動車の水面浮揚及び非常連絡装置を提供する。例文帳に追加
To provide a device for floating an automobile and communication in emergency for preventing sinking when a vehicle falls in a river or a lake, and protecting a human life and property by sensing an accident such as a theft of the vehicle. - 特許庁
インフレータブルボートの空気抜けを心配することなく万が一、衝撃により破損または傷ができた場合も空気もれによる浮力低下や沈没の心配もなく、事故を回避するインフレータブルボートを提供する。例文帳に追加
To provide an inflatable boat, capable of avoiding accidents, without a risk of air leakage, or a risk of decrease in buoyancy or sinking due to air leakage in a case of an impact causing breakage or damages. - 特許庁
第百二十七条 第百二十五条の罪を犯し、よって汽車若しくは電車を転覆させ、若しくは破壊し、又は艦船を転覆させ、沈没させ、若しくは破壊した者も、前条の例による。例文帳に追加
Article 127 A person who commits a crime prescribed under Article 125 and thereby overturns or destroys a train or a tram or capsizes, sinks or destroys a vessel shall be dealt with in the same manner as prescribed for in the preceding Article. - 日本法令外国語訳データベースシステム
船舶の沈没等によって燃料コンテナ10が海上に投げ出されると、浮上装置13のガス注入器18が炭酸ガスボンベ17内の炭酸ガスを浮き袋16内に送り込む動作を開始する。例文帳に追加
When the fuel container 10 is thrown out on the sea by sinking of the ship, a gas injector 18 of the floating device 13 starts operation for sending carbon dioxide in a carbon dioxide cylinder 17 into a buoyancy bag 16. - 特許庁
旧幕府軍は松前、江差などを占領するも、要となる開陽丸を座礁沈没させて失い海軍へ兵力は低下、宮古湾海戦を挑んだものの敗れ、新政府軍の蝦夷地への上陸を許す。例文帳に追加
Even though the former Shogunate forces occupied Matsumae and Esashi, they wrecked the Kayo Maru Warship, the core of their forces, and in effect the navy deteriorated; they fought against the new government's forces at the Battle of Miyakowan Bay, but lost, allowing the government's forces to land at Ezochi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平膜フィルタが半没状態すなわち完全に水中に沈没しなくても液体を吸引し、固液分離できる平膜フィルタを提供し、また、この平膜フィルタを用いた新規な濾過方法を提供するものである。例文帳に追加
To provide a flat membrane filter capable of sucking liquid and solid- liquid separating even if the flat membrane is in half-dipped state, that is, is not completely dipped into water, and a novel filtering method using the flat membrane. - 特許庁
貨物船の沈没事故防止のため国際海事機関により浸水水位により警報を発する装置の設置の要望があり、積荷があってもセンサ部の点検が可能な船舶用浸水警報装置を提供する。例文帳に追加
To provide a water immersion warning system for a ship which gives an alarm according to water immersion level in order to prevent a foundering accident of a cargo ship as requested by International Maritime Organization for installation, where a sensor part can be checked even under existence of a cargo. - 特許庁
二 当該指定漁業について従前の許可又は起業の認可を受けている船舶が、前条第一項の許可又は起業の認可を申請すべき期間の満了日の前六箇月以内に滅失し又は沈没した場合例文帳に追加
(ii) A boat previously granted a permission or an approval of business commencement of said designated fishery was lost or sank within six months before the expiration date of the period during which the application for a permission or an approval of business commencement of paragraph (1) of the preceding Article should be filed. - 日本法令外国語訳データベースシステム
本発明は、船舶において、ブイ方式のブラック・ボックスを備えた場合に、沈没しようとする船体からブイ構造体を支障なく離脱させて海面へ浮上させることが困難とされている点を解決しようとするものである。例文帳に追加
To provide a cruise information recording facility for a ship usually equipped with a buoy type black box whose buoy structure has been difficult to be released easily from the hull going to sink and put afloat on the sea surface, capable of solving such a problem inherent in the conventional technique. - 特許庁
河川・湖沼の堤防の決壊場所に、砕石を乗せた船を寄せ、船に孔を開け浸水させて船を沈没させ、堤防の決壊場所を一時的に塞ぐ河川・湖沼などの堤防決壊場所の修復方法である。例文帳に追加
In this repair method for the collapsed section of the dike for river, lake, and marsh, a boat loaded with crushed stones is made to approach the collapsed section of the dike for river, lake, and marsh, a hole is drilled in the boat to fill the boat with water and sink the boat to block the collapsed section of the dike temporarily. - 特許庁
翌明治2年(1869年)、開陽座礁沈没、戦費の枯渇、相次ぐ自軍兵士の逃亡、新政府軍斥候による弁天台場砲台閉鎖、箱館湾海戦による全艦喪失など劣勢は決定的となり、榎本は降伏した。例文帳に追加
In the following year, 1869, due to the Kaiyo running aground and sinking, shortage of funds, frequent desertions of soldiers, closing of the gun batteries in Benten Daiba (Cape Benten Battery) led by scouts from the new government forces, and losing all warships in the Naval Battle of Hakodate Bay, the inferior position of the Enomoto forces had become indisputable and ENOMOTO surrendered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ノルマントン号事件(NormantonIncident)とは、1886年(明治19年)10月24日にイギリス船籍の貨物船、ノルマントン号(Normanton、より英語に忠実な表記は「ノーマントン」)が、紀伊国沖(和歌山県東牟婁郡串本町潮岬沖)で座礁沈没した事から始まった事件である。例文帳に追加
The Normanton Incident refers to an event that occurred when the Normanton, a cargo ship of British registry, ran aground and sank off the coast of Kii Province(Cape Shiono-misaki, Kushimoto Town, Higashimuro County, Wakayama Prefecture) on October 24, 1886. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第百二十九条 過失により、汽車、電車若しくは艦船の往来の危険を生じさせ、又は汽車若しくは電車を転覆させ、若しくは破壊し、若しくは艦船を転覆させ、沈没させ、若しくは破壊した者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 129 (1) A person who, through negligence, endangers the passage of a train, tram or vessel, or overturns or destroys a train or tram, or capsizes, sinks or destroys a vessel shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|