Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「貶」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「貶」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

めた女性の為に例文帳に追加

For the woman you left behind. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

父は木沢浮(左近?)か。例文帳に追加

Some say that Uhen (Sakon?) KIZAWA was his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

めているつもりはない例文帳に追加

I don't mean to. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

世の褒に無頓着だ例文帳に追加

He is indifferent to praise or censure.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼をめるのに必死よ例文帳に追加

You're working so hard to undermine him. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

例えば 評判をめたり例文帳に追加

For example by damaging their reputation - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

わしらをめたおまえがな!例文帳に追加

--you, that sank the lot of us!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

お前は自分自身をめている!例文帳に追加

You're embarrassing yourself. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

女性をめるような事を言う例文帳に追加

Or harassing about women - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

彼は世の褒にとらわれている例文帳に追加

He lives on opinion.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕は毀誉褒に頓着せぬ例文帳に追加

I am indifferent to praise or censure.  - 斎藤和英大辞典

競合相手をめたいなら例文帳に追加

If you want your business competitors to go down - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼らは根拠もなく僕らをす。例文帳に追加

They speak ill of us with no basis.  - Weblio Email例文集

彼は毀誉褒を意に介せぬ例文帳に追加

He is indifferent to praise or censureindifferent to the opinion of the public.  - 斎藤和英大辞典

タイレルが我が家をめようと画策した例文帳に追加

The tyrells were plotting to undermine our family. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼を動物の様に扱ってめている。例文帳に追加

You're keeping him like an animal. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

文章が悪いために本の価値を例文帳に追加

The badness of style takes from the value of the book.  - 斎藤和英大辞典

誰かが この地を焦土に めないものか例文帳に追加

Someone needs to burn this place to the ground. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

お前達はラニスターの名をあまりにもめた例文帳に追加

You've disgraced the lannister name for far too long. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

褒められようが(けな)されようが私は平気だ. 例文帳に追加

I am indifferent to praise or blame.  - 研究社 新和英中辞典

われわれには自らをめる原因がある。例文帳に追加

Good cause have we therefore to humble ourselves,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

語り部によって毀誉褒の差が激しい。例文帳に追加

Depending on the person, the difference between approval and disapproval was great.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毀誉褒を意に介しては大事は為せぬ例文帳に追加

One who is sensitive to criticism , can not do great things.  - 斎藤和英大辞典

彼は世の毀誉褒{きよほうへん}に無頓着だ例文帳に追加

He is indifferent to praise or censure.  - 斎藤和英大辞典

お願いだ 自分を”消費者”にめるな いいか?例文帳に追加

Please, please, stop referring to yourselves as consumers. ok? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

でも僕は別に奉太郎をめるつもりはないよ例文帳に追加

But I will not discourage gentarou separately - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

CIAをめたと思われてる 情報を売ろうとしてると例文帳に追加

They believe she's a disgraced cia officer, desperate enough to sell information. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ciaをめたと思われてる 情報を売ろうとしてると例文帳に追加

They believe she's a disgraced cia officer, desperate enough to sell information. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

毀誉褒に頓着せずに自分の思うところを行う例文帳に追加

I go my own way, heedless of praise or censure.  - 斎藤和英大辞典

あなたのその行為は、会社の品格をめるものです。例文帳に追加

Those actions of yours denigrate the dignity of the company.  - Weblio Email例文集

人の価値をそうというような精神はもうとう無い例文帳に追加

Nothing can be farther from my intentions than to detract from others' merits.  - 斎藤和英大辞典

すべての自白は彼女をめる態度に導いた−H・L・メンケン例文帳に追加

each confession brought her into an attitude of abasement- H.L.Menchken  - 日本語WordNet

外国との条約改正を遂行せず、国威をめている。例文帳に追加

They have not accomplished the revision of a treaty with foreign countries, and degrading the national prestige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ctuを解体し国に尽くした 人たちをめようとしています例文帳に追加

He dismantled ctu, attacked the reputations of people who've served this country with honor. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

お前らは十分長い間、誰かをめている、そして崩壊する。例文帳に追加

You bend someone long enough, and they break. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

松寿丸はその哀れな境遇から「乞食若殿」とされていたという。例文帳に追加

Due to Shojumaru's miserable condition, he was given the derogatory name 'Beggar Prince.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮にそのような容姿であっても秀吉が残した功績をめるものではない。例文帳に追加

Even if he looked like that, it does not spoil his achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その物質的な欠乏は、道徳的な地位や肉体的な地位をもめるのです。例文帳に追加

Their material privation dwarfs their moral as well as their physical stature.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

この記述は、今川貞世がライバルである山名氏をめたものと考えられる。例文帳に追加

This description could be supposed that Sadayo IMAGAWA looked down on the Yamana clan who was his rival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の後水尾天皇が父帝をめるためにこの追号を選んだと考えられる。例文帳に追加

It is considered that his son, Emperor Gomizunoo chose this name so, to look down upon his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謹厳な大久保のイメージをめるものとして地元では多くの者が信じた。例文帳に追加

Many people in his home town willingly believed this rumor because they regarded Okubo with an inferior, contrary to his established grave image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富む者の横暴で 貧しい者がめられる そんなことのない世界をつくるために ―例文帳に追加

For a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業をめる書き込みが多い2ch。例文帳に追加

2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.  - Tanaka Corpus

ネット上では悪質な、個人をめようとする行動が多く見られる気がします。例文帳に追加

It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. - Tatoeba例文

特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業をめる書き込みが多い2ch。例文帳に追加

2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. - Tatoeba例文

このことをスキャンダルにして、ロンドンの隅から隅までおまえの評判をめてやると。例文帳に追加

we could and would make such a scandal out of this, as should make his name stink from one end of London to the other.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

主君から見限られた上に、勝ち戦を大敗北にめられた元長は、自害して果てた。例文帳に追加

Forsaken and disgraced by his lord to suffer a huge defeat which would have been a victory otherwise, Motonaga killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚拙な判断で数世紀を 棒に振ったのと同様 メタトロンに対する誤った信頼は 再び君をめるだろう例文帳に追加

Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in metatron will bring you down again. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

頼家をことさらめる記述は北条氏による政治的作為と考えられ、そのまま鵜呑みには出来ない。例文帳に追加

It is possible to conclude that the descriptions were intentionally produced by the Hojo clan as a political move to soil Yoriie's image, meaning that they cannot be taken literally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その一方、その死に際し『中右記』において「心性頗悪、為人有凶」と評されるなど毀誉褒も多い。例文帳に追加

On the other hand, both praises and censures were also given to him, for example, when he died he was described as 'because of the darkness of his mind, he had the misfortune' in "Chuyuki" (diary of FUJIWARA no Munetada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS