PERSONNELを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3641件
It would also be possible for an organization to design an internal control system whereby it uses IT to understand how risk information is shared within the organization, then analyze it to reconsider the scope of shared risk information or whether the risk is shared among appropriate personnel, and then reconsider the scope of shared risk information based on the results of that analysis. 例文帳に追加
また、ITを利用して組織内部におけるリスク情報の共有状況を把握し、これに基づき、リスクが適切な者の間で共有されているかを分析し、その結果に基づいて、リスク情報の共有範囲を見直すなどの内部統制の整備を行うことも考えられる。 - 金融庁
All personnel other than those listed under (1) to (4) above are also engaged in, for example, control activities, information and communication within the organization, and ongoing monitoring, in the course of their duties. 例文帳に追加
上記(1)~(4)以外の組織内のその他の者も、日常業務の中で、例えば、統制活動、組織内での情報と伝達及び日常的モニタリングなどに関する活動を遂行しており、自らの権限と責任の範囲で、有効な内部統制の整備及び運用に関して一定の役割と責任を有している。 - 金融庁
To provide a personnel management system and a program for efficiently carrying out management and retrieval of employees belonging to each corporation within a group for a plurality of corporations in the group in addition to the management and retrieval of employees in units of corporations.例文帳に追加
本発明は、法人単位での社員の管理並びに検索に加え、グループ内の複数の法人を対象に、各法人に所属する社員の管理並びに検索をグループ内で効率よく実施することのできる人事管理システムおよびプログラムを提供することを課題とする。 - 特許庁
It was decided between those who went abroad for inspection (Iwakura, Kido, Okubo, and Ito) and those who remained in Japan (Sanjo, Saigo, Shinpei ETO, Okuma, and Itagaki et al) that no major political and personnel change should be made without written consent of those abroad until they return to Japan. 例文帳に追加
海外視察組(岩倉・木戸・大久保・伊藤たち)と留守政府組(三条・西郷・江藤新平・大隈・板垣たち)との間には、「海外視察が終わるまで、郵送文書での合意なくして明治政府の主要な体制・人事を変更しない」という約束が交わされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a remotely or locally controllable medical device system that can inform care providers of a patient's status by notifying of alarm conditions and sending status reports to a remote fax or computer of the care provider or other health personnel.例文帳に追加
警報状態を通報し、離れたところにあるケア提供者その他保健職員のファクシミリまたはコンピュータにステータスリポートを送信することによって、ケア提供者に患者の状態を通知することができる、リモート制御可能な医療装置システムが必要とされている。 - 特許庁
(6) When evaluating the social advantages there shall be taken into account the reduction of toxicity within the working environment, there duction of pollution of the environment, the reduction of the physical effort of the personnel working in exploitation, disposal of important equipments for other purposes and the like, such as the difference of costs, elimination or reducing of imports.例文帳に追加
(6) 社会的利益を評価するときは,労働環境における毒性の削減,環境汚染の削減,実施作業員の肉体的努力の削減,他の目的での重要機器の処分,その他の事項,例えば,経費の差異,輸入の消滅又は削減等も考慮しなければならない。 - 特許庁
(3) The SDF personnel under Operations shall, in the cases where he/she delivers the captive persons pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, make a report of the date, time and place of capture and other required matters to either a designated unit commander or a recognition officer of internment status as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. 例文帳に追加
3 出動自衛官は、前二項の規定による引渡しをする場合には、防衛省令で定めるところにより、拘束の日時及び場所その他必要な事項をその引渡しをする指定部隊長又は抑留資格認定官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the prisoner of war camp commander takes measures prescribed in the preceding paragraph, he/she shall respect the will of a detainee who receives the measures and shall take consideration so that the detainee may receive treatment by medical personnel from the country to which he/she belongs. 例文帳に追加
2 捕虜収容所長は、前項に規定する措置を講ずるに当たっては、その措置を受ける被収容者の意思を十分に尊重するとともに、被収容者がその属する国の衛生要員による診療を受けることができるよう配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The prisoners' representatives may, when he/she finds that any of prisoners of war, medical personnel or chaplains among those interests he/she represents falls a seriously wounded or sick person subject to repatriation, request the prisoner of war camp commander to have members of mixed medical commissions to examine such persons. 例文帳に追加
5 捕虜代表は、自らがその利益を代表すべき範囲の捕虜、衛生要員又は宗教要員に送還対象重傷病者に該当すると思料する者があるときは、捕虜収容所長に対し、混成医療委員にその者の診断を行わせるよう求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 152 (1) A SDF personnel under Operations may, in cases of the capture pursuant to the provision of the Article 4, use his/her weapons within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, he/she shall not injure a person except in any of the following cases: 例文帳に追加
第百五十二条 出動自衛官は、第四条の規定による拘束をする場合においては、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合のほか、人に危害を与えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 Physicians and other medical personnel shall endeavor to cooperate with the national government and local governments in their hepatitis measures and contribute to the prevention of hepatitis, and endeavor to deeply understand the circumstances surrounding hepatitis patients, etc. and provide high-quality and appropriate hepatitis-related medical care. 例文帳に追加
第七条 医師その他の医療関係者は、国及び地方公共団体が講ずる肝炎対策に協力し、肝炎の予防に寄与するよう努めるとともに、肝炎患者等の置かれている状況を深く認識し、良質かつ適切な肝炎医療を行うよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 The national government and local governments shall take measures necessary to promote the training and education of physicians and other medical personnel in the specialized knowledge and skills involved in anti-viral treatment, such as interferon therapy, alleviation therapy for hepatic inflammation using ordinary anti-inflammatory drugs and other hepatitis-related medical care. 例文帳に追加
第十三条 国及び地方公共団体は、インターフェロン治療等の抗ウイルス療法、肝庇護療法その他の肝炎医療に携わる専門的な知識及び技能を有する医師その他の医療従事者の育成を図るために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where, in view of the duties and responsibilities of the government position to which promotion is to be made, the National Personnel Authority finds it inappropriate to hold an examination among the said incumbents, promotion may be made by means of selection based on the past performance of duty of such incumbents. 例文帳に追加
2 昇任すべき官職の職務及び責任に鑑み、人事院が、当該在職者の間における試験によることを適当でないと認める場合においては、昇任は、当該在職者の従前の勤務実績に基く選考により、これを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 87 When a request provided for in the preceding Article is received, the National Personnel Authority shall conduct such investigations, hearings or other fact-finding reviews it finds necessary, and evaluate the case with due regard to fairness to the public and the persons concerned and in terms of developing and improving the efficiency of officials. 例文帳に追加
第八十七条 前条に規定する要求のあつたときは、人事院は、必要と認める調査、口頭審理その他の事実審査を行い、一般国民及び関係者に公平なように、且つ、職員の能率を発揮し、及び増進する見地において、事案を判定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102 (1) Officials shall not solicit, or receive, or be in any manner concerned in soliciting or receiving any subscription or other benefit for any political party or political purpose, or engage in any political acts as provided for by rules of the National Personnel Authority other than to exercise his/her right to vote. 例文帳に追加
第百二条 職員は、政党又は政治的目的のために、寄附金その他の利益を求め、若しくは受領し、又は何らの方法を以てするを問わず、これらの行為に関与し、あるいは選挙権の行使を除く外、人事院規則で定める政治的行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Officials shall not, for a period of two years after separation from the service, accept or assume a position with a profit-making enterprise with a close connection to any agency of the State defined by rules of the National Personnel Authority, any specified independent administrative institution or the Japan Post, with which such persons were formerly employed within five years prior to separation from the service. 例文帳に追加
2 職員は、離職後二年間は、営利企業の地位で、その離職前五年間に在職していた人事院規則で定める国の機関、特定独立行政法人又は日本郵政公社と密接な関係にあるものに就くことを承諾し又は就いてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Business-undertaking school heads may, upon consultation with the Chiefs of the Public Employment Security Offices, appoint persons responsible for employment security from among the personnel of the school and have them take charge of the businesses provided for in the items of paragraph 2 and engage in the liaison with the Public Employment Security Offices. 例文帳に追加
4 業務分担学校長は、公共職業安定所長と協議して、その学校の職員の中から職業安定担当者を選任し、その者に第二項各号の業務を担当させ、及び公共職業安定所との連絡を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The heads of the facilities listed in the items of the preceding paragraph conducting free employment placement businesses pursuant to the provisions of said paragraph may designate persons to be in charge of the businesses concerning the employment placement business from among the personnel of said facilities, and may have those persons conduct such matters in their place. 例文帳に追加
2 前項の規定により無料の職業紹介事業を行う同項各号に掲げる施設の長は、当該施設の職員のうちから、職業紹介事業に関する業務を担当する者を定めて、自己に代わつてその業務を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. becomes unable to satisfy the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in Article 24-12 paragraph (1) in respect of the knowledge or skills of its employees of the institution pertaining to said designation or in respect of its personnel staffing; 例文帳に追加
三 指定知的障害児施設等の設置者が、当該指定に係る施設の従業者の知識若しくは技能又は人員について、第二十四条の十二第一項の厚生労働省令で定める基準を満たすことができなくなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a member selection apparatus, its method, and a program therefor, capable of selecting members of a project, while taking the working burden of personnel registered in a database into consideration, and of executing progress management for the project subsequent to the selection of the members.例文帳に追加
本発明は、データベースに登録された人材の業務負荷を考慮してプロジェクトのメンバーを選択することが可能であり、更にはメンバーが選択されると引続いてプロジェクトの進行管理を実行することが可能なメンバー選択装置、その方法およびそのためのプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a market survey service of high quality while properly ensuring the number of surveyed persons by extracting the surveyed persons from a personnel information DB registering attributes of employees or the like belonging to a specified organization, and executing a market survey for the surveyed persons.例文帳に追加
特定の組織に属する従業員等の属性を登録した人事情報DBから調査対象者を抽出し、その調査対象者に対して市場調査を実施することにより、調査対象者の数を適切に確保して質の高い市場調査サービスを提供する。 - 特許庁
To provide a lecturer personnel management system for a cram school used for determining the salary of a lecturer, in consideration of difficulty of a subject taught by the lecturer who carries out tutoring, the number of students, and sales results of the lecturer, and capable of properly carrying out evaluation of the lecturer.例文帳に追加
本発明は、個別指導を行う講師が受け持つ教科の難易度、生徒の数、及び当該講師の営業成績を考慮して、当該講師への給与を決定し、更に講師への評価を適性に行うことができる塾の講師人事管理システムを提供する。 - 特許庁
To issue an approach warning in real time as a train approaches and provide a safety and highly reliable approach warning function, without causing a decrease in the efficiency of railway access work and delay of personnel evacuation, by optimizing the time to issue the approach warning.例文帳に追加
列車の接近に応じてリアルタイムに接近警報を発することができるとともに、接近警報の発出時間を適正化して線路接近作業の効率低下や作業者の退避遅れがなく、安全かつ信頼性の高い接近警報機能を発揮できるようにする。 - 特許庁
When the user of the air conditioner 110 asks the maker of the conditioner 10 to repair the conditioner 110, the maintenance personnel of the maker can estimate the faulty portion, etc., of the conditioner 110 without visiting the house of the user to see the operating state of the conditioner 110 by only confirming the data about the conditioner 110 and the data base.例文帳に追加
修理の依頼があった場合、メーカの保守要員は、修理の依頼のあったユーザ宅の空調機110についてのデータ、および、このデータベースを確認することで、空調機110の運転状況を現地にゆくことなく故障部位などを推定することができる。 - 特許庁
To deliver update notice to a person who forgets to give notice of an address change and a person who does not make notice although driving license update notice by mail is not delivered and to greatly reduce the personnel expenses, communication costs, etc., for the notifying operation.例文帳に追加
郵便による通知で行なっている運転免許更新通知は転居通知を出し忘れた人、住所変更届出をしなかった人には届かないが、当該更新通知が届くようにし、さらに通知業務に係る人件費並びに通信費等のコストを大幅に削減する。 - 特許庁
The support center 3 calls out service personnel on the basis of the service request information to perform service affairs including the inspection of the user's vehicle, the transport of the user's vehicle to the repairing yard of the support center, the maintenance and repair of the vehicle in the repairing yard, and the return of the maintained or repaired vehicle.例文帳に追加
サポートセンター3は、サービス要請情報に基づいてサービス要員を出動させ、ユーザーの車両の検診,サポートセンターの修理工場へのユーザーの車両の輸送,修理工場内での車両の保守,修理並びに保守又は修理済車両の返却を含めたサービス業務を行う。 - 特許庁
(a) Activities by a personnel, who has acquired skills by engaging in activities as provided in the preceding item (a), in order to further develop such skills, based on an employment contract with a public or private organization in Japan designated by the Minister of Justice, to engage in operational activities requiring such skills at such organization. 例文帳に追加
イ 前号イに掲げる活動に従事して技能等を修得した者が、当該技能等に習熟するため、法務大臣が指定する本邦の公私の機関との雇用契約に基づいて当該機関において当該技能等を要する業務に従事する活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) An act of impeding execution of the duty of one or more personnel on board of aircraft and consequently may affect the maintenance of safety of subject aircraft, the protection of persons other than the one who commits said act or properties within said aircraft, or the maintenance of order or discipline within said aircraft 例文帳に追加
三 航空機に乗り組んでその職務を行う者の職務の執行を妨げる行為であつて、当該航空機の安全の保持、当該航空機内にあるその者以外の者若しくは財産の保護又は当該航空機内の秩序若しくは規律の維持に支障を及ぼすおそれのあるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 194-16 The employer shall, as regards a vehicle for work at height, not use it at the condition exceeding the loading capacity, (meaning the maximum load capable of raising while getting personnel and/or loads onto a working floor, corresponding to its structure and materials of the vehicle for work at height) and other capabilities. 例文帳に追加
第百九十四条の十六 事業者は、高所作業車については、積載荷重(高所作業車の構造及び材料に応じて、作業床に人又は荷を乗せて上昇させることができる最大の荷重をいう。)その他の能力を超えて使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The priority of maintenance information which is collected by maintenance personnel and stored in an information storage section 124 is determined with reference to priority discrimination information in which an information distribution section 127 is stored in a definition file 126 for deciding priority on transmitting (uploading) the maintenance information.例文帳に追加
保守要員が収集し、情報記憶部124に格納された保守情報は、情報振り分け部127が定義ファイル126に格納されている、保守情報を送信(アップロード)するうえでの優先度を判断するための優先度判別情報を参照して、その優先度が決定される。 - 特許庁
The nurse call master unit is provided with a call information by objects displaying part 50 for displaying information display, such as the type of call, personnel who is coping such as a physician, a nurse and an assistant nurse, and patient information or the like in accordance with a call by objects from the patient, when the nurse call is used.例文帳に追加
また、ナースコール親機は、ナースコール使用時に、患者からの目的別呼出しに対応して、呼出しの種類、対応する医師、看護婦、准看護婦等の人員、患者情報等の情報画面を表示するための目的別呼出情報表示部50を備える。 - 特許庁
An authentication office 104 receives the request 110, creates the digital certificate 120 which is selectively disclosable as a return value to the user computing device 102, and keeps relating items of personnel information providing plural fields 122 (1), 122 (2), 122 (3), ..., 122 (N).例文帳に追加
認証局104は要求110を受信して、ユーザコンピューティング装置102へ返す値として選択的に開示可能なデジタル証明書120を生成し、これは、複数のフィールド122(1)、122(2)、122(3)、...、122(N)を有して個人情報の関連する項目を保持する。 - 特許庁
Subsequently, the identification information inherent to each retrieval object is generated by connecting data corresponding to a plurality of items in the personnel DB 151A, and the retrieval result to a retrieval command is output from the identification information generated for each retrieval object and the read items and conditional expression.例文帳に追加
続いて各検索対象の固有の識別情報を人事DB151A中の複数の項目に対応するデータを連結させて生成し、検索対象毎に生成した識別情報及び前記読み出した項目及び条件式から、検索命令に対する検索結果を出力する。 - 特許庁
An operation charge (mean operation cost) is calculated from the current overhead costs plus personnel expenses of all operation items and a total operation time and multiplied by necessary operation times of the respective operation items and direct costs are added to calculate the current operation costs of the operation items.例文帳に追加
全業務項目についての現状の間接経費+人件費と全業務時間とから、業務チャージ(平均的な業務コスト)を算出し、それに各業務項目の所要業務時間を掛けて直接経費を加えることで、当該業務項目に対する現状の業務原価を算出する。 - 特許庁
To obtain an information settlement report system which easily reduces human labor and personnel expenses for commercial transactions and increases the transaction speed by reporting information contents of an estimate sheet or the like, where transaction conditions, etc., are determined, to a trade concerned immediately at the time of settlement of them.例文帳に追加
見積書などの取引条件等を定めた情報内容が確定すると、直ちにそれを関連業者に通知することができ、もって、商取引における人的労力や人件費の削減、及び取引の迅速化を容易に図ることができる情報確定通知システムを得る。 - 特許庁
To provide a restaurant using system capable of precisely performing the reservation of a table, the order of a meal and the payment of the charge in a restaurant in a short time, and reducing the personnel cost on a store side; and a reservation method, order method and payment method using the restaurant using system.例文帳に追加
飲食店におけるテーブルの予約や料理の注文、料金の精算を短時間で正確に行うことができ、かつ、店舗側も人件費を削減可能な飲食店利用システム、並びに、飲食店利用システムを用いた予約方法、注文方法および精算方法を提供すること。 - 特許庁
To minimize excessively calling where a call made by a predictive call function and connected to the side of a customer is disconnected due to the absence of an operator to receive while suppressing the increase of personnel expenses for operators and the cost for equipment.例文帳に追加
オペレータの人件費や設備費などの増大を抑えながら、プレディクティブ発信機能で発信し顧客側に接続された呼で、引き受けるオペレータが存在しないために該接続を切断してしまうものが発生する架け過ぎ状態になることを極力抑えることができる。 - 特許庁
To apply a LAN line connection state monitoring device to a LAN line to which equipment is connected only when a user utilizes service such as Internet connection service in a rental apartment and a hotel, etc., and to confirm a connection state of the LAN line quickly and at low cost without dispatching a maintenance personnel to a site.例文帳に追加
賃貸マンションやホテル等におけるインターネット接続サービスのようにユーザがサービスを利用する場合にのみ機器が接続されるLAN回線にも適用でき、現場に保守員を派遣することなく迅速かつ低コストでLAN回線の接続状態を確認可能とする。 - 特許庁
To provide a schedule planning device for planning, from an initial stage of a design, a personnel plan and a schedule plan so that a main assembly process and a plurality of sub-assembly processes are performed in parallel, main assembly and sub-assembly can be synchronized in a merge point, and a total production period is minimized.例文帳に追加
メイン組立工程と複数のサブ組立工程を並行して作業し、合流ポイントでメイン組立とサブ組立の同期化が可能で、且つ総合工期が最短となるような人員計画及び日程計画を、設計の初期段階から立案する日程計画立案装置を得る。 - 特許庁
(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may have its officers enter the local implementing agency, etc. or the designated testing agency to inspect the conditions of the business or the trade books, documents and other materials or ask questions to the relevant personnel within the limit necessary for the enforcement of this Act. 例文帳に追加
5 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、地方実施機関等又は指定試験機関の事務所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In light of such matters as its personnel structure, etc., the Applicant, etc. must have the knowledge and experience that will enable the Applicant, etc. to carry out the business management of its subsidiary Insurance Company or an Insurance Company intended to become its Subsidiary Company appropriately and fairly and must have sufficient social credibility. 例文帳に追加
二 申請者等が、その人的構成等に照らして、その子会社であり、又はその子会社となる保険会社の経営管理を的確かつ公正に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69-17 (1) An Officer or other personnel of an Organization that Prepares Registration Examination Questions (including an examination board as set forth in Article 69-13, paragraph (1); the same shall apply in the following paragraph) or a person that held this occupation shall not divulge any confidential information that said person learns concerning any Examination Question Preparation Affairs. 例文帳に追加
第六十九条の十七 登録試験問題作成機関の役員若しくは職員(第六十九条の十三第一号の試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、試験問題作成事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 115-32 (1) A Designated Investigative Agency (in a case when said person is a juridical person, said Officer; the same shall apply in the following paragraph), said personnel, or a person that was in these occupation shall not divulge any confidential information that said person learned concerning Investigation Affairs. 例文帳に追加
第百十五条の三十二 指定調査機関(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)若しくはその職員(調査員を含む。同項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、調査事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 207 (1) When corresponding to any one item of the following, an Officer, liquidator, or personnel of a health insurance society, national health insurance society, mutual aid association, or the Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan shall be fined an amount not to exceed 300,000 yen: 例文帳に追加
第二百七条 次の各号の一に該当する場合には、その違反行為をした健康保険組合、国民健康保険組合、共済組合又は日本私立学校振興・共済事業団の役員、清算人又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In a case when a person fails to report pursuant to the provisions of Article 172, paragraph (1) or submits a false report, or refuses, interrupts, or evades an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, the Payment Fund, Officer, or personnel of a Trustee that commits said violation shall be fined an amount not to exceed 200,000 yen. 例文帳に追加
2 第百七十二条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合には、その違反行為をした支払基金又は受託者の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Self-defense forces personnel who receive the salary in the amount provided for the Salary Schedule in paragraph (1) of Article 6 of the Act on Special Measures of Employment, Remuneration and Working Hours of Researchers with Fixed Term of Office in Regular Service (Act No. 65 of 1997) pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 4 of the Remuneration Act 例文帳に追加
十一 給与法第四条第三項の規定により一般職の任期付研究員の採用、給与及び勤務時間の特例に関する法律(平成九年法律第六十五号)第六条第一項の俸給表に定める額の俸給を受ける自衛隊員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Defense Minister shall send a copy of receiving a report of income, etc. submitted pursuant to the preceding two paragraphs (the report of income, etc., set forth in paragraph (1) or a copy of the tax return form set forth in the preceding paragraph, hereinafter the same as in paragraph (1) of the next Article), to the Self-Defense Forces Personnel Ethics Board. 例文帳に追加
3 防衛大臣は、前二項の規定により提出を受けた所得等報告書等(第一項の所得等報告書又は前項の納税申告書の写しをいう。次条第一項において同じ。)の写しを自衛隊員倫理審査会に送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 The Government shall promote studies on methods of Policy Evaluation, etc., and take necessary measures, including training to ensure the acquisition of capable personnel as Policy Evaluation staffs and the enhancement of staff capabilities. 例文帳に追加
第二十条 政府は、政策効果の把握の手法その他政策評価等の方法に関する調査、研究及び開発を推進するとともに、政策評価等に従事する職員の人材の確保及び資質の向上のために必要な研修その他の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) Personal Information File pertaining to employees or former employees of an Administrative Organ, which exclusively contains matters concerning their personnel matters, wages or welfare benefits or any equivalent matters (including a Personal Information File concerning the employee recruitment examination conducted by the Administrative Organ 例文帳に追加
三 行政機関の職員又は職員であった者に係る個人情報ファイルであって、専らその人事、給与若しくは福利厚生に関する事項又はこれらに準ずる事項を記録するもの(行政機関が行う職員の採用試験に関する個人情報ファイルを含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
After preparing for negotiations with Yamaoka, the representatives were gathered at the residence of the Satsuma clan in Edo, located at Tamachi (Minato Ward, Tokyo) to conduct the negotiation for the Surrender of Edo-jo Castle: The highest personnel responsible representing the Tokugawa family side, Ichio OKUBO who was the Kaikei Sosai, Kaishu KATSU who was the Rikugun Sosai, and Takamori SAIGO who was staff officer of the 'expeditionary force to the east.' 例文帳に追加
山岡の下交渉を受けて、徳川家側の最高責任者である会計総裁・大久保一翁、陸軍総裁・勝海舟と、東征軍参謀・西郷隆盛との江戸開城交渉は、田町(東京都港区(東京都))の薩摩藩江戸藩邸において行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|