Self-Educationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
The percentage of employees implementing self-education is higher among employees of companies that implement supportive measures for self-education or companies that regard education and training as the responsibility of the employer例文帳に追加
自己啓発を実施している者の割合は、自己啓発支援策を実施している企業や教育訓練を行うのは企業の責任と考える企業の従業員ほど高くなっている - 厚生労働省
Company F provides an individualized self-study system education service to consumers.例文帳に追加
F 社は、個人別の自学自習方式の教育サービスを消費者に提供している。 - 経済産業省
At the end of January 2010, 819 self-education lessons and 1,167 failure case examples were uploaded on the websites例文帳に追加
2010 年1月末現在、自主教材819 レッスン、失敗事例1,167 件を収録している。 - 経済産業省
Implementing education and training by employers and self-development by employees is not sufficient例文帳に追加
企業の教育訓練の実施や従業員の自己啓発の実施は十分とはいえない - 厚生労働省
an educational facility that offers an education similar to school education, and is authorized by the head person of a local self-governing body 例文帳に追加
学校教育法第一条の学校以外の地方自治体首長が認可した学校教育に類する教育を行う施設 - EDR日英対訳辞書
Heuristic Career Education Program Driven by Action Plans - a program for supporting the formation of multiple careers through a hands-on General and Liberal Education which encourages students' self-development 例文帳に追加
アクションプラン主導型発見的キャリア教育−学生の主体的成長を促す体験型教養教育としての複合的キャリア形成支援プログラム− - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a method of exploratory problem-solving in which techniques of self-education are used in order to improve performance, called heuristic search 例文帳に追加
人工知能において,ヒューリスティック探索という,問題固有の情報を用いた探索手法 - EDR日英対訳辞書
Furthermore, this operator education system for performing operator education is constructed by distributing to each terminal the educational tool by which the operator himself/herself can perform self-learning so that many operators can simultaneously perform self-learning.例文帳に追加
さらに、作業者自身が自己学習できる教育ツールを多数の作業者が同時に自己学習できるように各端末に配信して作業者教育を行う作業者教育システムを構築する。 - 特許庁
To provide a bi-directional education system capable of giving not only knowledge but also 'self-thinking power' to students, and further adjusting supply and demand for education.例文帳に追加
知識はもちろん、「自ら考え出す力」を受講者に与えることができるとともに、教育の需給調整を行うことができる双方向的教育システムを提供する。 - 特許庁
But even education works by conviction and persuasion as well as by compulsion, and it is by the former only that, when the period of education is past, the self-regarding virtues should be inculcated. 例文帳に追加
しかし教育でさえ、強制だけでなく、説得によって機能するのであり、教育期間が終れば、自己配慮的な徳を教え込むには、説得によるしかないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
It is important for companies to continue to support employee self-education in terms of time and cost例文帳に追加
自己啓発については、時間や費用の面で企業が従業員を支援していくことが今後とも重要である - 厚生労働省
(iii) Does the institution provide necessary education and guidance to divisions in charge of conducting first- and second-stage self-assessments? 例文帳に追加
(ⅲ)第一次査定部門及び第二次査定部門等の自己査定実施部門に関し、必要な教育・指導が行われているか。 - 金融庁
To create excellent university settings, the Muroran Institute of Technology aims to reform instructors' awareness, encourage self-development, foster high quality instructors, and systematically improve education quality. To this end, the university evaluates its education targets and achievements on a self-assessment basis, assesses classes, evaluates education contributions, and assesses university instructors based on comprehensive evaluation on education, research, social/international contribution, as well as university operations. By doing so, the university treats its instructors in an appropriate manner, taking into consideration these evaluation results.例文帳に追加
優れた大学づくりのため、教員の意識改革と自己啓発及び優れた教員の育成、組織的な教育の質の向上等を目指し、自己申告による教育目標と達成度評価、授業評価、教育貢献評価、教育・研究・社会/国際貢献、大学運営に関する総合評価により教員評価を行い、処遇等に評価結果を反映している。 - 経済産業省
Its educational policy was revolutionary; it encouraged self-education, recognized thorough student autonomy, adopted coeducation system, and had no examinations (instead paper work), no school regulations, and no penalties. 例文帳に追加
自学を重視し、大幅な生徒自治、男女共学、無試験(レポート制)、無規則、無処罰等、革新的な教育活動を試みた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is it not almost a self-evident axiom, that the State should require and compel the education, up to a certain standard, of every human being who is born its citizen? 例文帳に追加
国家が、その市民として生まれたすべての人間に、一定水準以上の教育を求め強制するのは、自明の理ではないでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
The overall unemployment rate and the irregular employment rate for young people stand at a high level. Young people are also facing problems of youth unemployment and leaving their jobs early. In this context, school education should enhance career education and vocational education in order to provide support to young people’s social and occupational self-reliance as well as the formation of their lifelong careers. 例文帳に追加
若者の完全失業率や非正規雇用率の高さ、若年無業や早期離職の問題がある中、学校教育においては、若者の社会的・職業的自立や、生涯にわたるキャリア形成を支援するため、キャリア教育・職業教育を充実していくことが必要である。 - 経済産業省
a planned urban community created in a rural or undeveloped area and designed to be self-sufficient with its own housing and education and commerce and recreation 例文帳に追加
地方であるか未発達の地域で構築され、それ自身の住宅と教育と商業とレクリエーションで自給自足できるようになっている計画的な都市コミュニティ - 日本語WordNet
In concrete terms, comprehensive programs have been in place including support for learning and skills development, reemployment support, support for becoming self-employed, popularizing teleworking, and improving nursery and education services.例文帳に追加
具体的には、学習・能力開発支援、再就職支援、起業支援、テレワークの普及促進、保育・教育サービスの充実等の総合的な取組が進められている。 - 経済産業省
"Work level" refers to knowledge and technical levels, and although a portion of this possibly stems from individual talents, it is assumed to be expanded through the results of self-development and of education and training.例文帳に追加
「業務レベル」については、知識や技能のレベルを指し、本人の資質による部分もあり得るが、自己啓発や教育訓練の結果、伸長され得るものと推測される。 - 経済産業省
To provide an operator education system that realizes operator education by distributing an educational tool which enables an operator himself/herself to perform self-learning of a skill for performing each operation process in a production line, to a terminal connected to an information communication network.例文帳に追加
生産ラインにおける各作業工程を実施するための技能を作業者自身が自己学習できる教育ツールを情報通信網に接続する端末に配信して作業者教育を行うことを実現する、作業者教育システムを提供する。 - 特許庁
MEXT provides Web-based self-education materials and a failure knowledge database in the field of science and technologies. The education materials and the database assist engineers in learning broad and basic knowledge including failure case examples.例文帳に追加
技術者が科学技術の基礎知識と失敗知識を幅広く習得することを支援するために、科学技術の各分野とそれらを横断する技術に関するインターネット自習教材と科学技術分野の失敗事例を収録したデータベースを提供している。 - 経済産業省
(iv) Do the Managers ensure the system of training and education to enhance the ability of employees to conduct self-assessment and implement write-offs and loan loss provisions in an appropriate and accurate manner, thus developing human resources with relevant expertise? 例文帳に追加
(ⅳ)管理者は、自己査定及び償却・引当を適切かつ正確に行う能力を向上させるための研修・教育態勢を整備し、専門性を持った人材の育成を行っているか。 - 金融庁
Other responses includd, “The results of self-development are not valued within the company” (18.3%), “I cannot find an appropriate training and education institution” (17.2%), “I cannot take leave or leave work early” (17.1%) and so on, representing about 20% each.例文帳に追加
この他、「自己啓発の結果が社内で評価されない」(18.3%)、「適当な教育訓練機関が見つからない」(17.2%)、「休暇取得・早退等が会社の都合でできない」(17.1%)などが2割程度となっている。 - 厚生労働省
To provide an e-learning material for nursing practice instance learning for raising nursing problem solving capability and to provide ubiquitous on-demand learning assistance environment in which a nursing student easily performs self-learning with e-learning any time and anywhere, in school education and practical training which is experience type opportunity specific to nursing education.例文帳に追加
看護問題解決能力を育成するための看護実践事例学習用eラーニング教材を提供するとともに、学内教育および看護教育特有の体験型学習機会である臨地実習において、看護学生が、いつでも、どこでも、簡単にeラーニングで自己学習できるユビキタス・オン・デマンド学習支援環境を構築する。 - 特許庁
To provide a foreign language self-study system on which a criterion whether or not a voice correction is required by a specialist in teaching a foreign language at the site of education, and voice being conducted at the site of education are reflected.例文帳に追加
音声認識技術を用いて外国語音声教育のための自律学習(独習)システムを開発するに際し、外国語教育の専門家が教育現場で音声矯正をする必要があるかどうかの判断基準や、教育現場で行われている音声指導を自律学習システムに反映した外国語自律学習システムを提供する。 - 特許庁
(iii) Self-defense forces personnel to whom the Education Service (I) Salary Schedule in Appended Table No. 6 (a) of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the third grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加
三 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第六イ教育職俸給表(一)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級三級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Self-defense forces personnel to whom the Education Service (II) Salary Schedule in Appended Table No. 6 (b) of the Regular Service Remuneration Act is applied and those who are at the third grade or higher in the service of the same salary schedule pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act 例文帳に追加
四 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第六ロ教育職俸給表(二)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級三級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Forecast for the next 3 years (Figure 6)With regard to regular employees, the ratio of companies that responded that the ratio of persons eligible for education and training including support for self-development will in future “Trend upwards” was 25.6%, while 46.1% of companies responded “No change overall”.例文帳に追加
今後3年間の見込み(図6)正社員について、今後の自己啓発支援を含む教育訓練対象者の割合が「上昇傾向」にあるとする企業の割合は25.6%、「おおむね変わらない」とする企業は46.1%となっている。 - 厚生労働省
The content of the initiatives is as follows (multiple answers allowed); “Placement of personnel taking career planning into consideration” (48.0%) was highest, followed by “Placement of personnel based on a self-assessment system” (34.9%) and “Education and training taking career planning into consideration” (28.4%).例文帳に追加
取組の内容(複数回答)としては「職業生活設計を考慮した人事配置」の回答割合が48.0%と最も高く、以下、「自己申告制を踏まえた人事配置」(34.9%)、「職業生活設計を考慮した教育訓練」(28.4%)と続いている。 - 厚生労働省
The methods used for self-development were as follows (multiple answers allowed); For regular employees, “Self-study using radio, TV, textbooks, the Internet etc.” was highest at 41.9%, followed by “Participation in in-house autonomous study groups” (30.7%), “Participation in workshops and seminars at private sector training and education institutions” (24.3%), and “Participation in external study groups” (20.2%).例文帳に追加
行った自己啓発の形態(複数回答)としては、正社員では「ラジオ・テレビ・専門書・インターネットなどによる自学・自習」を挙げる者の割合が41.9%で最も高く、以下、「社内の自主的な勉強会・研究会への参加」(30.7%)、「民間教育訓練機関の講習会・セミナーへの参加」(24.3%)、「社外の勉強会・研究会への参加」(20.2%)と続いている。 - 厚生労働省
The survey was carried out in fiscal 2007 from November 2007 to January 2008 concerning companies’ human resources development policies for fiscal 2006 (from April 1, 2006 to March 31 2007), the actual state of education and training, the state of self-development and other issues.例文帳に追加
平成19年度は、平成18年度(平成18年4月1日~平成19年3月31日)の1年間の能力開発の方針、教育訓練の実施状況、自己啓発の実施状況等について、平成19年11月から平成20年1月にかけて実施したものである。 - 厚生労働省
(3) Compared with regular employees, the proportion is high of non-regular employees who responded, “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “It’s hard to get hold of information about seminars and so on”, and “I cannot find suitable training and education organizations”.例文帳に追加
(3) 正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」。 - 厚生労働省
Results for the past 3 years (Figure 5)With regard to regular employees, the ratio of companies that responded that the ratio of persons eligible for education and training including support for self-development is “Trending upwards” was 13.4%, while 48.6% of companies responded “No change overall” and 31.1%” of companies reported “No results”.例文帳に追加
過去3年間の実績(図5)正社員について、自己啓発支援を含む教育訓練対象者の割合が「上昇傾向」にあったとする企業の割合は13.4%、「おおむね変わらない」とする企業は48.6%、「実績なし」とする企業は31.1%となっている。 - 厚生労働省
The content of the initiatives is as follows (multiple answers allowed); “Placement of personnel based on a self-assessment system” (52.0%) and “Placement of personnel taking career planning into consideration” (51.7%) were highest, followed by “Education and training taking career planning into consideration” (34.8%), and “Placement of personnel based on an in-house staff recruitment system” (21.0%).例文帳に追加
取組の内容(複数回答)としては「自己申告制を踏まえた人事配置」(52.0%)と「職業生活設計を考慮した人事配置」(51.7%)が高く、以下、「職業生活設計を考慮した教育訓練」(34.8%)、「社内公募制による人事配置」(21.0%)と続いている。 - 厚生労働省
He is understood to have accumulated knowledge by self-education such as by visiting places throughout Japan to see directly wind-up dolls and devoted himself to restore wind-up dolls which had been hoarded up in various places; however, he sometimes 'repaired' wind-up dolls to change the original model, which, it is said, has made him not necessarily highly evaluated by wind-up doll researchers. 例文帳に追加
全国のからくり人形を直接見て回るなど独学で知識を積み上げ、各地で死蔵されていたからくりの復元に尽したとされるが、その一方で元々と違う形で「修復」することがあり、からくりの研究家などからの評価は高くないとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If disparity in labour conditions between regular and non-regular employees continues to widen, it may lead to a decline in the non-regular employees' motivation for working or self-education, and may also restrict the further utilization of non-regular employees in the future例文帳に追加
このような状況で非正社員と正社員との労働条件の格差が拡大を続けると、非正社員の就業意欲、自己の能力を向上させる意欲等が減退することにつながり、今後さらに非正社員の活用を進めていく上での制約となるおそれがある - 厚生労働省
Responses regarding non-regular employees that were high compared to those regarding regular employees were “I'm too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “It’s hard to get hold of information about seminars and so on”, “I cannot find an appropriate education and training institution”, and “I don’t know what sort of course is appropriate for the career I’m aiming for”.例文帳に追加
正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」、「どのようなコースが自分の目指すキャリアに適切なのかわからない」。 - 厚生労働省
On the other hand, on a questionnaire given to enterprises, an overwhelming number-over 50%-responded that "individual qualities" were important. They also perceived, each at 10%, the importance of "diverse work experience after joining the company (i.e. job rotation)," "self development," and "work experience and education before joining the company" (Fig. 3-3-39).例文帳に追加
一方、企業に対して実施したアンケートの結果では、「本人の資質」との回答が50%を超えて圧倒的に多く、次いで「入社後の多様な職務経験(ジョブローテーション)」や「本人の自己啓発」、「入社前の職場での経験・教育」がいずれも10%の割合で重要であったと認識されている(第3-3-39図)。 - 経済産業省
Article 48 A head of a foster home, an institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children and a children's self-reliance support facility and a foster parent shall send to school the children admitted in those institutions or entrusted to those foster parents as if they were the guardians of such children as provided in the School Education Act. 例文帳に追加
第四十八条 児童養護施設、知的障害児施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、情緒障害児短期治療施設及び児童自立支援施設の長並びに里親は、学校教育法に規定する保護者に準じて、その施設に入所中又は受託中の児童を就学させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There was a wide range of movements organized by a variety of groups organized voluntarily in various areas of society, such as political movements calling for elections and for freedom of speech, assembly and association, the drive in the area of foreign policy opposing dispatch of troops to other countries that imposed a huge burden on citizens in poverty, movement in society demanding gender equality, liberation and non-discrimination of "buraku" people, and winning rights of association and labor strikes, and in the cultural sphere movements calling for free education, self-autonomy of universities and independence of art associations from the rule of the Ministry of Education. 例文帳に追加
政治面においては選挙や言論・集会・結社の自由に関しての運動、外交面においては生活に困窮した国民への負担が大きい海外派兵の停止を求めた運動、社会面においては男女平等、部落差別解放運動、団結権、ストライキ権などの獲得運動、文化面においては自由教育の獲得、大学の自治権獲得運動、美術団体の文部省支配からの独立など、様々な方面から様々な自主的集団による運動が展開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a. Activities conducted based on a contract with a public or private organization in Japan (an organization conducting business activities that meet the requirements provided for by a Ministry of Justice ordinance of contributing to the efficient promotion of research or the development of industries related to specific fields requiring sophisticated expertise and which is an organization specifically designated by the Minister of Justice) for research, guidance of research, or education in such specific fields at the facilities of such an organization (in the case of education, only that which is provided at a college, an equivalent educational institution or a college of technology (kotosenmongakko) or in addition, the self-employment activities of managing a business related to research, guidance of research or education in such specific fields. 例文帳に追加
イ 本邦の公私の機関(高度な専門的知識を必要とする特定の分野に関する研究の効率的推進又はこれに関連する産業の発展に資するものとして法務省令で定める要件に該当する事業活動を行う機関であつて、法務大臣が指定するものに限る。)との契約に基づいて当該機関の施設において当該特定の分野に関する研究、研究の指導若しくは教育をする活動(教育については、大学若しくはこれに準ずる機関又は高等専門学校においてするものに限る。)又は当該活動と併せて当該特定の分野に関する研究、研究の指導若しくは教育と関連する事業を自ら経営する活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Next is a look into the reasons why SME employees view each of the wage systems as preferable. As for the reasons why employees prefer a wage system with an emphasis on seniority, a large ratio of employees replied “because favorable treatment of long-term commitment promotes the education and training of employees as well as self-enlightenment among employees from a long term perspective” (Fig. 3-3-12).例文帳に追加
次に、中小企業の従業員がそれぞれの賃金体系について何故良いと考えるかの理由についても見てみると、年功序列を重視した賃金体系が良いと考える理由については、「長期勤続の優遇が長期的視点に立った従業員の教育・訓練や従業員の自己啓発を促進するため」と回答した従業員の割合が高い(第3-3-12図)。 - 経済産業省
This Class includes, in particular: services rendered in procuring lodgings, rooms and meals, by hotels, boarding houses, tourist camps, tourist houses, dude ranches, sanatoria, rest homes and convalescence homes; services rendered by establishments essentially engaged in procuring food or drink prepared for consumption; such services can be rendered by restaurants, self service restaurants, canteens, etc.; personal services rendered by establishments to meet individual needs; such services may include social escorts, beauty salons, hairdressing salons, funeral establishments or crematoria; services rendered by persons, individually or collectively, as a member of an organization, requiring a high degree of mental activity and relating to theoretical or practical aspects of complex branches of human effort; the services rendered by these persons having a deep and extensive university education or equivalent experience; such services rendered by representatives of professions such as engineers, chemists, physicists, etc., are included in this class; services of travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for travellers; services of engineers engaged in valuing, estimates, research and reports; services (not included in other classes) rendered by associations to their own members. 例文帳に追加
本類には,特に,次が含まれる。 -宿泊設備,部屋及び食事についてホテル,下宿屋,旅行者キャンプ,民宿,観光牧場,サナトリウム,療養所,予後保養所が提供するサービス -基本的に摂取のために準備された食べ物又は飲み物の提供に従事する事業所が提供するサービス。このようなサービスは,レストラン,セルフサービス・レストラン,軽食店等が提供する。 -個人のニーズを満たす事業所が提供するサービス。このようなサービスには,社交エスコート,美容院,理髪店,葬儀場及び火葬場などが含まれる。 -組織の一員としての人が個別的に又は集団的に提供する高度の精神活動を要し,かつ,人の活動の複雑な分野の理論的又は実際的な側面に関連するサービス。奥深く幅広い大学教育又は同等の経験を有する人が提供するサービス。技師,化学者,物理学者等の職業に従事する者が提供するサービスは本類に含まれる。 -旅行者のためにホテルを確保する旅行エージェント又はブローカーのサービス -評価,見積り,研究及び報告に従事する技師のサービス -組合がその構成員に提供する(他類に属さない。)サービス - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|