意味 | 例文 (999件) |
THOUGHT OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4705件
I thought she was going to get fired because of me.例文帳に追加
私のせいでクビになると思ったわ・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But that was kind of how everybody thought in the 1950s and '60s例文帳に追加
でもこれが 1950~60年代の常識で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I thought of going over to you...例文帳に追加
あんたんち行こうと 思ってたんだよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's my first and last thought of every day. crap.例文帳に追加
それは毎日 最初と最後に思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I thought about the meaning of his painting.例文帳に追加
私は彼の絵の意味をじっと考えた。 - Tatoeba例文
in philosophy, a form of thought called understanding 例文帳に追加
(哲学で)悟性概念という思惟形式 - EDR日英対訳辞書
the system of thought originated by writers that emphasizes experience 例文帳に追加
生活体験を重視する文学者 - EDR日英対訳辞書
a school of thought in the ecological movement called {ecologism} 例文帳に追加
エコロジスムという,エコロジー運動の思想 - EDR日英対訳辞書
You must not think of resigning―Resignation is not to be thought of―out of the question―inconceivable. 例文帳に追加
辞職などとはもってのほかだ - 斎藤和英大辞典
"that I thought you must be one of the servants. 例文帳に追加
「誰かひとり使用人がいるでしょう。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Thought she wished to travel abroad by herself she thought better of it. 例文帳に追加
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 - Tanaka Corpus
In some circles, he is also thought of as representing the origin of the samurai. 例文帳に追加
武士の発生を示すとの評価もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Listening to all of you, the complexity of thought例文帳に追加
皆さんの話を全部聞くと、思想の複雑さ、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if we thought of fear as an amazing act of the imagination例文帳に追加
恐怖は 見事な 想像力の作用であり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A considerable number of variations and combinations can be thought of. 例文帳に追加
組み合わせのバリエーションは相当考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is thought to be one of many theories of that various products originated in Korea. 例文帳に追加
朝鮮起源説の一種と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japanese culture, a smiling face that is thought to resemble the face of the Japanese god of wealth 例文帳に追加
恵比須のようなにこやかな笑い顔 - EDR日英対訳辞書
I thought of dying by jumping in front of a train. 例文帳に追加
私は列車に飛び込んで死のうと思った。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|