The Itsutsuji's ancestry can be traced back to the Uda-Genji (the Minamoto clan originated from the Emperor Uda) 例文帳に追加
宇多源氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I traced him to an apartment hotel in copenhagen.例文帳に追加
コペンハーゲンのホテルに 来ていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Traced a very interesting story例文帳に追加
興味深い話を追っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The hunters traced the deer into the woods 例文帳に追加
ハンターは、鹿を追って森に入った - 日本語WordNet
The police have traced her to Paris. 例文帳に追加
警察は彼女をパリまで追跡した。 - Tanaka Corpus
The archeologist traced the hieroglyphs 例文帳に追加
その考古学者はヒエログリフをつきとめた - 日本語WordNet
The police have traced her to Paris.例文帳に追加
警察は彼女をパリまで追跡した。 - Tatoeba例文
line of descent traced through one side of the family 例文帳に追加
家族の一方から辿った血統 - 日本語WordNet
line of descent traced through the paternal side of the family 例文帳に追加
家族の父方から辿った血統 - 日本語WordNet
We traced yoshino's movement on the day he disappeared.例文帳に追加
吉野が消えた日の 足取りが 分かった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thank you. stelu's guy traced the kid's call.例文帳に追加
ステルーの部下が ガキの電話を追跡した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's traced her whereabouts before she got to the motel.例文帳に追加
モーテルに着く前までは たどれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We traced genealogies back eight generations例文帳に追加
家系を8世代さかのぼり調査しましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The date of the work has been traced back to the end of the Kamakura period. 例文帳に追加
鎌倉時代末期頃に遡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many Japanese expressions are derived from Buddhism―to be traced to Buddhism. 例文帳に追加
多くの日本語は仏教から出ている - 斎藤和英大辞典
Many Japanese expressions are derived from Buddhism―to be traced to Buddhism. 例文帳に追加
多くの日本語は仏教に起原する - 斎藤和英大辞典
I have spied out―searched out―traced out―tracked out―ferreted out―wormed out―pumped out―all the secrets. 例文帳に追加
すっかり秘密を探偵してやった - 斎藤和英大辞典
I've traced the roving back door that allowed access to my systems.例文帳に追加
僕のシステムに入る 仕掛けを追跡した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|