Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Construction Plan」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Construction Plan」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Construction Planの意味・解説 > Construction Planに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Construction Planの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 351



例文

In addition, the 10th five-year plan placed emphasis on urbanization, and by providing policy assistance for industries newly identified as growth industries, including real estate, automobiles, and high-tech, the expansion of investment has been pushed forward by regional governments through construction in development zones, real estate, automobiles, building materials and steel-related products.例文帳に追加

また、2001年にスタートした第10次5ヵ年計画は都市化建設を重視し、新たな成長産業として住宅・自動車・ハイテク等を指定し政策的にも支援したことにより、地方政府による開発区建設や不動産・自動車・建材・鉄鋼関連の投資拡大を促進させた。 - 経済産業省

Furthermore, while Saicho studied under Kobo Daishi (Kukai) who visited the Tang dynasty likewise and deepened his understanding on Mikkyo (Esoteric Buddhism), he created the construction plan of Rikusho Toto-in Temple (centering on Hieizan-ji Temple (later, Enryaku-ji Temple)) and in 814 went to Kyushu and in 817 to Togoku and energetically maintained his activities. 例文帳に追加

最澄はさらに同じく入唐した空海に師事して、密教への理解を深める一方、六所宝塔院(比叡山寺(後の延暦寺)を中心とする)の造立計画を立て、弘仁5年(814年)には九州へ、同8年には東国へ赴くなど精力的に活動する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initial authorizationIn Japan, the person who intends to install nuclear installations and operate them shall obtain a license for reactor installment in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act, and then obtain approval to a construction plan on the detailed design of the reactor facilities in accordance with the provision of the Electricity Business Act.例文帳に追加

最初の承認行為我が国において、原子炉施設を設置、運転するためには、原子炉等規制法の規定に基づき、設置の許可を受け、許可を受けた後に電気事業法の規定に基づき原子炉施設の詳細設計について工事計画の認可を受けなければならない。 - 経済産業省

Application for alteration in the installment license and application for the construction plan approvalWhen the licensee of reactor operation intends to modify or repair the nuclear installation, and matters that have been approved for the nuclear installation are to be altered, the licensee of reactor operation is required to obtain approval of the Minister of METI to the alternation of the installment license.例文帳に追加

設置許可変更申請・工事計画認可申請原子炉施設の改造あるいは修理を行うにあたり、当該原子炉施設の許可事項が変更となる場合には、すでに受けた設置許可の変更について、経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 経済産業省

例文

However, in the case where alterations of reactor installment licenses, construction plan approvals, etc. those already obtained by the licensee of reactor operation have become necessary as a result of the technical support, the regulatory body conducts a review according to the predetermined procedures for the alterations.例文帳に追加

しかしながら、その技術支援の結果として、原子炉設置者がすでに受けている原子炉設置許可や工事計画の認可等の規制上の手続きの変更が必要となった場合には、それぞれ所定の変更許可、工事計画認可の手続きによって、レビューを行う。 - 経済産業省


例文

In 2001, China announced to build "National Petroleum Reserve" in the 10th Five-Year Plan (2001 to 2005) approved by National People's Congress. Since then, the government has been promoting the construction of the reserve in three phases. The first phase national petroleum reserve of *9 4 bases (total reserve capacity: 16.40 million kL, about 103.00 million barrel) was currently completed.例文帳に追加

2001年に全人代で承認された第10 次五カ年計画(2001~2005 年)において「国家石油備蓄」構築を発表後、政府は備蓄基地建設を3 期に分けて進めており、国家石油備蓄基地1 期 4 基地(貯蔵容量合計:1,640 万kL(約1 億300 万バレル))は現在全ての備蓄が完了している。 - 経済産業省

Behind this lies a construction plan of the early Meiji period, and there were divided opinions over which route--Tokaido or Nakasen-do Street--would be preferable for construction. Initially the government accepted the route along Nakasen-do Street and started service in some sections, but later it realized that the route along the Tokaido was better, considering the earlier plan's higher estimated costs and longer construction period, as well as the restricted transportation in mountainous areas (particularly those across the Usui-toge), so ultimately the route was shifted east of Kano (Gifu Prefecture) to the route along the Tokaido. 例文帳に追加

これは東西両京を結ぶ鉄道線を敷設するに当たって、東海道と中山道のいずれに通すかを巡って明治初期に論争があり、その結果中山道経由に一時は決定してその一部に該当する路線が開業したものの、後に碓氷峠を越える区間など山岳地域での工事の長期化・費用増、開業後の輸送量制限を考慮して、やはり東海道の方が優れているということになり、急遽岐阜(加納)以東のルートが東海道経由に変更されたことに起因している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 22 (1) A heat supply operator shall, with regard to the pipelines to be installed or renovated according to the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article) (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan relating to pipelines pursuant to paragraph (5) of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph (1) of the said Article as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article, such pipelines shall be excluded), conduct a self-inspection of the pipelines before commencing the use thereof and record the inspection results, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第二十二条 熱供給事業者は、前条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出をして設置又は変更の工事をする導管(その工事の計画について、同条第五項の規定による命令があつた場合において同条第二項において準用する同条第一項の規定による届出をしていないものを除く。)について、経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、自主検査を行い、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The employer shall, when intending to commence such work in a construction undertaking or in other industries prescribed by Cabinet Order(excluding the work of preceding paragraph prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for construction undertaking) as provided for the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, notify the plan to the Chief of the Labor Standards Office as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare no later than 14 days prior to the commencement of the said work. 例文帳に追加

4 事業者は、建設業その他政令で定める業種に属する事業の仕事(建設業に属する事業にあつては、前項の厚生労働省令で定める仕事を除く。)で、厚生労働省令で定めるものを開始しようとするときは、その計画を当該仕事の開始の日の十四日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、労働基準監督署長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a building framework construction method according to which a small or medium sized building having rooms different in function is divided into areas having different applications and functions from each other in a plan view, and spacing is individually performed to each area according to the application and function, to thereby construct the framework fitted for the respective applications, functions, etc.例文帳に追加

平面的に見て機能が異なる諸室を有する中小規模の建物の諸室を用途・機能毎に異なるエリアに分け、そのエリア毎に用途、機能に応じたスパン割付を独立して行い、それぞれの用途、機能等に適合するスパン割の建物架構を構成する架構構法を提供する。 - 特許庁

例文

Article 94-3 Plans prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the proviso of paragraph (1) of Article 89-2 of the Act shall be the plan of the work related to construction work projects ordered by the national government or local government or other public organizations as the original orderer prescribed by paragraph (2) of Article 30 of the Act shall be excluded. 例文帳に追加

第九十四条の三 法第八十九条の二第一項ただし書の厚生労働省令で定める計画は、国又は地方公共団体その他の公共団体が法第三十条第二項に規定する発注者として注文する建設業に属する事業の仕事の計画とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He went on an inspection tour of the United States while the construction works were in progress, and he introduced hydroelectric system which had not been in the original plan; he built Keage Power Plant, Japan's first hydroelectric power station for business use, and in 1895, commercial operation of Japan's first streetcar (Kyoto Electric Railway) started in the section between Kyoto and Fushimi. 例文帳に追加

工期途中で視察のためアメリカ合衆国を訪れた田辺は、当初の計画になかった水力発電を取り入れ、日本初の営業用水力発電所となる蹴上発電所を建設し、1895年には京都・伏見間で日本初となる路面電車(京都電気鉄道)の営業運転が始まることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto City also opposed the construction of a railway in the vicinity of Momoyama Goryo-mae Station, objecting to the railroad crossing that might be produced on the approach to the Momoyama Goryo Tomb; therefore, the company made a plan to construct a subway line, but that also failed because of the protest of the sake brewers association of Fushimi Ward, which was worried about the depletion of underground water, and finally as the last expedient, the railway was constructed with an elevated structure. 例文帳に追加

また、桃山御陵前駅の前後は、京都市も桃山御陵への参拝道に踏切が生じることを理由に反対したため地下線での建設を計画したが、伏見区の酒造組合が地下水の枯渇を理由に地下線での建設計画は頓挫し、残る高架方式での建設となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus there are some opinions saying that the construction of a new track line to Rakusai New Town should be separated from the existing plan and that another independent short-distance line should be established up to Rakusaiguchi Station and JR Katsura Station so that access to central Kyoto and central Osaka can be improved by transferring trains to the Hankyu Kyoto Line or the JR Kyoto Line at these stations. 例文帳に追加

そのため、洛西ニュータウンへの路線は既存の計画とは切り離した上で、洛西口駅・JR桂駅までの独立した短距離路線で建設して、これらの駅での阪急京都線・JR京都線乗り換えで京都・大阪への都心部へのアクセスを向上させる方がまだ現実的と言う意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Approval of Construction Plan, the Technical Standards as a performance code under the Electricity Business Act request that the main equipment necessary for safe operation of nuclear installation can be monitored at a glance and necessary actions can be taken in the control room without any operational errors.例文帳に追加

工事計画認可の段階では、制御室等の施設に関して、電気事業法に基づく技術基準において、原子炉を安全に運転するための主要な装置を集中し、かつ、誤操作することなく適切に運転操作することができるように施設することを、性能規定として要求している。 - 経済産業省

Article 13 (1) City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities. 例文帳に追加

第十三条 都市計画区域について定められる都市計画(区域外都市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首都圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該都市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該都市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該都市の健全な発展と秩序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該都市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City. 例文帳に追加

当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vii) Design shall be established so that ground improvement, construction of retaining walls or drainage facilities or other necessary measures for securing safety are taken with regard to the land in the development area for the purpose of preventing disasters caused by ground sinkage, landslides or flooding or others. In this case, if the land in the development area, in whole or in part, is the land within the housing land development construction regulated area provided by Article 3 paragraph (1) of the Act on the Regulation of Housing Land Development (Act No. 191 of 1961), the plan for the development activities-related construction in the said land shall conform to the provision of Article 9 of the same Act. 例文帳に追加

七 地盤の沈下、崖崩れ、出水その他による災害を防止するため、開発区域内の土地について、地盤の改良、擁壁又は排水施設の設置その他安全上必要な措置が講ぜられるように設計が定められていること。この場合において、開発区域内の土地の全部又は一部が宅地造成等規制法(昭和三十六年法律第百九十一号)第三条第一項の宅地造成工事規制区域内の土地であるときは、当該土地における開発行為に関する工事の計画が、同法第九条の規定に適合していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Concerning the lines east of Ikoma Station, the construction of a line between Ikoma and Takanohara and of a line branching out somewhere between these two stations and extending toward Seika-cho and Nishi-Kizu Station were included in the 'Basic Plan for Kansai Scientific City' announced in 1982 by the National Land Agency (now the Ministry of Land, Infrastructure and Transport); moreover, in the tenth report by the Council for Transport Policy in 1989 it was described that a line should be constructed between Ikoma and Takanohara by 2005 and that the construction of a line branching out somewhere between these two stations and extending up to around Hosono Station (Shin-Hosono station in the eighth report by the Council for Kinki Regional Transport in 2004) had to be investigated together with the construction of a line up to the area between Takanohara and Kizu Station in Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

生駒駅以東については、1982年に国土庁(現・国土交通省)が発表した「関西学術研究都市基本構想」で、生駒~高の原駅間と同区間から分岐して精華町・西木津駅方面へ向かう路線が示され、1989年の運輸政策審議会答申第10号では、生駒~高の原間が2005年までに整備すべき路線、同区間から分岐して祝園駅付近(2004年の近畿地方交通審議会答申第8号では新祝園駅)までと高の原~木津駅_(京都府)方面までが整備を検討すべき路線として盛り込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A system body for providing consultation about home construction has a "plan-bank" function comprising an information input means for inputting information about a variety of conditions corresponding to the various needs of the user and the latest technology, a means for storing these data, a means for editing the data, and a program for searching them.例文帳に追加

マイホーム建設などのコンサルタントを行う為のシステム本体であって、該システム本体には、ユーザーが要望するさまざまなニーズに対応する各種条件や最新の技術情報を情報の入力手段と、そのデータを蓄積する手段,そのデータを編集する手段,およびこれらを検索するプログラムからなるプランバンク機能を有してなる。 - 特許庁

To provide a form construction method with high process shortening and working efficiency capable of bending outward or inward forms in an optional length according to a foundation plan, mutually connecting the forms in optional positions, facilitating the positioning of the concrete placing top end of a continuous footing base, and leaving the forms buried in the ground as they are without requiring the removal of the forms after hardening of concrete.例文帳に追加

基礎プランに合せて型枠を任意の長さで外折りあるいは内折りができ、任意の位置で型枠同志を連結でき、布基礎ベースのコンクリート打設天端の位置決めが容易であり、コンクリート硬化後の型枠の取り外しが不要でそのまま土中に埋殺しが可能であり、工程短縮、作業効率が高い型枠工法の提供にある。 - 特許庁

(4) When city plans concerning scheduled areas for urban development projects etc. are stipulated, the city plans for the urban development projects or for urban facilities construction in the scheduled areas for urban development projects etc. must be stipulated within three years from the day on which the notification concerning said city plan is issued pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 20. 例文帳に追加

4 市街地開発事業等予定区域に関する都市計画が定められた場合においては、当該都市計画についての第二十条第一項の規定による告示の日から起算して三年以内に、当該市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unlike the case where Hinooka Station remained although it was integrated into Misasagi Station, there had been no plan to set up an alternative station of Kujoyama Station since the early planning stages because it was expected to be a killer construction project and no prospect of many users was seen, despite the fact that residents near Kujoyama Station had been requesting the establishment of an alternative subway station. 例文帳に追加

日ノ岡駅が御陵駅に統合される形で残ったのとは違って、代替駅の建設予定がなかった九条山駅周辺住民からは地下鉄駅設置の要望が出ていたが、難工事が予想された上に利用者が余り見込めないことから、計画段階当初より代替駅を建設する意思はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the construction of the Shinkansen, although the initial plan was to build a straight tunnel under the Suzuka Sanmyaku mountain range, the current route of the Tokaido Main Line was finally accepted in consideration of the costly and time-consuming task of making such a tunnel and the role of Maibara Station as a junction to the Hokuriku Main line (formerly Hokuriku-do). 例文帳に追加

また新幹線に関しては、当初は名古屋から京都まで鈴鹿山脈を一直線にトンネルで抜けるルートでの敷設も計画されていたが、トンネルが長大になり建設に時間・費用を要すること、それに米原が北陸本線(旧:北陸道)との接続点になっていたこともあって、最終的には東海道本線に沿う現行ルートで敷設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a correction of the process plan such as shortening of the construction period is needed, it is examined whether the attribute information of each process is ON or OFF, and processes which are ON are preferentially selected, and set as a parallel work, or the order of the processes are replaced to facilitate the parallel working with another process, whereby the construction period is shortened.例文帳に追加

そのため、工順データに、並行作業が可能な工程かどうかを示す並行作業属性情報と、作業順序を前後させることが可能な工程かどうかを示す順序入替属性情報をもたせ、工期短縮等の工程計画の修正が必要となった場合、各工程の属性情報がONかOFFかを調べ、ONである工程を優先的に選択して、並行作業化するなり、工程の順序を前後に入れ替えて他の工程との並行作業化を容易にして、工期短縮を図っている。 - 特許庁

Article 36-2-2 (1) A General Gas Utility shall not use Gas Facilities to be installed or modified according to a construction plan for which notification was given pursuant to paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan for Gas Facilities pursuant to paragraph 5 of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph 1 or paragraph 2 of the said Article, such facilities shall be excluded), which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, unless and until the General Gas Utility conducts a self-inspection of the facilities and then undergoes and passes an inspection conducted by a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry to confirm that the results of the self-inspection conform to the items of the next paragraph (including an inspection of the construction process as ordered under paragraph 6 of the said Article); provided, however, that this shall not apply to the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第三十六条の二の二 一般ガス事業者は、前条第一項又は第二項の規定による届出をして設置又は変更の工事をするガス工作物(その工事の計画について、同条第五項の規定による命令があつた場合において同条第一項又は第二項の規定による届出をしていないものを除く。)であつて、経済産業省令で定めるものの工事について自主検査を行い、その結果が次項各号に適合していることについて経済産業省令で定めるところにより経済産業大臣の登録を受けた者が行う検査(同条第六項の規定によりその工事の工程における検査を受けるべきことを命ぜられた場合には、その検査を含む。)を受け、これに合格した後でなければ、これを使用してはならない。ただし、経済産業省令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We welcome the efforts of the Multilateral Development Banks to develop a joint Infrastructure Action Plan to address bottlenecks and constraints and call on them to present their recommendations ahead of the Cannes Summit, in particular on quality of data available to investors, incentive to support regional projects, improved assistance for public-private partnerships, transparency in the construction sector, efficiency of project preparation and harmonization of MDBs procurement rules and practices. 例文帳に追加

我々は,ボトルネックと制約に対処する共同のインフラ行動計画を作成する MDBs の努力を歓迎し,MDBs に対し,特に投資家が利用可能なデータの質,地域プロジェクトを支持するインセンティブ,官民連携のため支援の改善,建設セクターの透明性,プロジェクト準備の効率性,MDBs の調達規則と慣行の調和について,カンヌ・サミット前に提案を発表するよう要請する。 - 財務省

(3) The employer shall, when intending to commence large-scale work likely to cause serious industrial accidents as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among the work in a construction undertaking, notify the plan to the Minister of Health, Labour and Welfare as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare no later than 30 days prior to the date of commencement of the said work. 例文帳に追加

3 事業者は、建設業に属する事業の仕事のうち重大な労働災害を生ずるおそれがある特に大規模な仕事で、厚生労働省令で定めるものを開始しようとするときは、その計画を当該仕事の開始の日の三十日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, a subway line was originally planned to be constructed to extend the line into Kyoto City; however, due to the large investment of time and money involved in the construction work--and particularly due to the enthronement ceremony of Emperor Showa, which was scheduled to be held at the Kyoto Imperial Palace--a plan was made to build a temporary terminal station in a suburb (Sai-mura, Kadono-gun) of Kyoto City and to provide access from there to the downtown area using the Kyoto City Tram service or Kyoto City Bus service. 例文帳に追加

また、京都側では地下線によって市内に乗り入れる予定であったが、工事には時間と多大な費用を要すること、そして昭和天皇即位の礼が京都御所で催されることになっていたことから、暫定的に市の外れ、葛野郡西院村に駅を設置し、ここから京都市電・京都市営バスなどで市街地へアクセスさせることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Rules for the Electricity Business Act require that when applying for permission of the construction plan, detailed design of a nuclear installation must be submitted. Moreover, explanation of seismic resistance and strength, and explanation of the safety design specific to the equipment, about which application is made, must be attached as safety evaluation conducted by the licensee of reactor operation based on the detailed design.例文帳に追加

工事計画認可申請では、電気事業法施行規則で、原子炉施設の詳細設計を申請することが規定されており、その詳細設計に基づいて原子炉設置者が実施した安全評価として、耐震性や強度などに関する説明書や、申請された設備固有の安全設計に関する説明書などを添付することが求められている。 - 経済産業省

In Japan, a mechanism by which the regulatory body reviews the design consists of three procedures: licensing for reactor installment in which basic design and safety assessment concerning siting of nuclear installations are reviewed, approval of a construction plan in which detailed design, that is, specific design of facilities, is reviewed, and approval of fuel assembly design in which design of a fuel assembly used in nuclear installations is reviewed.例文帳に追加

我が国では、原子炉施設の立地に係る基本的な設計や安全性の評価の審査を行う原子炉設置許可、具体的な施設設計である詳細設計の審査を行う工事計画認可及び原子炉施設で使用する燃料体の設計を審査する燃料体設計認可の三つの手続きが、規制当局が設計をレビューする仕組みである。 - 経済産業省

Article 5 With regard to the application of the provision of Article 27-4 after the revision to Gas Facilities to be used for a General Gas Utility Business prescribed in Article 2, paragraph 1 after the revision, for which a construction project for installation or modification has been commenced prior to the enforcement of this Act, the phrase "according to the construction plan approved under Article 27-2, paragraph 1 or paragraph 2 (including such plan following any minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry under the proviso of the said paragraph" in Article 27-4, paragraph 2, item 1 shall be deemed to be replaced with "in the case of the construction project to install or modify Gas Facilities pertaining to the license or permission obtained under Article 3 or Article 8, paragraph 1 prior to the revision by the Act for Partial Revision of the Gas Business Act (Act No. 18 of 1970), in a manner for which the license or permission has been obtained under Article 3 or Article 8, paragraph 1 prior to the revision by the said Act, or in the case of such project pertaining to the permission obtained under the said paragraph after the revision by the said Act, in a manner for which the permission has been obtained under the said paragraph after the revision by the said Act." 例文帳に追加

第五条 改正後の第二条第一項に規定する一般ガス事業の用に供するガス工作物であつて、この法律の施行の際現にその設置又は変更の工事をしているものに関する改正後の第二十七条の四の規定の適用については、同条第二項第一号中「第二十七条の二第一項又は第二項の認可を受けた工事の計画(同項ただし書の通商産業省令で定める軽微な変更をしたものを含む。)」とあるのは、「ガス事業法の一部を改正する法律(昭和四十五年法律第十八号)による改正前の第三条又は第八条第一項の許可に係るガス工作物の設置又は変更の工事にあつては同法による改正前の第三条又は第八条第一項の許可、同法による改正後の同項の許可に係るものにあつては同法による改正後の同項の許可を受けたところ」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To instantaneously, communize and refer to variety of information of a building interior finish work site in time series in addition to immediate exchange, while utilizing internet and digital video camera image data bases based on and in addition to 'Plublic Utility Enterprise Support Integrated Information system (Architecture CALS/EC Preparation Keynot)' and 'Digital picture Control Information Standard (Plan)' advocated by the Ministry of Construction.例文帳に追加

本システムは建設省が提唱している「公共事業支援統合情報システム(建築CALS/EC整備基本構想)」及び、「デジタル写真管理情報基準(案)」をさらに一歩進めて、インターネットとデジタルビデオカメラ画像データベースにより、建築内装工事現場の各種情報の交換・共有化・参照を即時的に行うことと併せて、時系列の各種情報の蓄積・共有化・参照を目的としている。 - 特許庁

For the measures and policies that the government should take, the “Five-Year Strategy for Creation of Innovative Pharmaceutical Products and Medical Devices” was summarized in April this year under cooperation of 3 ministries. Mainly based on this strategy, a comprehensive action plan including fostering of generic market, fostering of proprietary drug market and streamlining / grade-up of distribution function was established this time. (Construction of this vision and the follow-up system)例文帳に追加

・ また、政府が取るべき施策については、「革新的医薬品・医療機器創出のための 5 か年戦略」を 3 省庁連携の下に本年 4 月にまとめたところであり、これを中心としつつ、後発医薬品市場の育成、一般用医薬品市場の育成、流通機能の効率化・高度化も含めた総合的なアクションプランをこのたび策定した。 (本ビジョンの構成とフォローアップの仕組み) - 厚生労働省

The Minister of METI has the authority to establish Ordinances specifying the details of the safety regulations including measures for the safe operation and physical protection of specific nuclear fuel materials, the Operational Safety Program, measures to be taken in emergency, etc. The functions of the said Minister include approval and inspection of the design and construction of the facilities, approval of the Operational Safety Program and the decommissioning plan, etc. of the nuclear installations, collection of reports from the licensees of reactor operation and execution of on-site inspection, if necessary.例文帳に追加

また、経済産業大臣は、保安及び特定核燃料物質の防護のために講ずべき措置、保安規定、危険時の措置等、安全規制の細目を定めた省令を策定するとともに、施設の設計や工事に関する認可、検査、保安規定の認可、原子炉施設の廃止措置計画等の認可をし、原子炉設置者からの報告徴収や必要な場合には立入検査を行う。 - 経済産業省

(xiv) District plans, aiming to secure functions concerning disaster prevention, safety and sanitation etc. in each block of said areas and to ensure reasonable land-use based on the qualities of the areas in order to develop and maintain favorable environments-giving consideration to the current conditions and future expectations of public facility development, building construction and land use-shall be stipulated in a manner that allows for orderly development activities and building or facility construction in accordance with said plan. In such cases, district plans listed in sub-items a. through c. shall be stipulated pursuant to said provisions of sub-items (a) through (c). 例文帳に追加

十四 地区計画は、公共施設の整備、建築物の建築その他の土地利用の現状及び将来の見通しを勘案し、当該区域の各街区における防災、安全、衛生等に関する機能が確保され、かつ、その良好な環境の形成又は保持のためその区域の特性に応じて合理的な土地利用が行われることを目途として、当該計画に従つて秩序ある開発行為、建築又は施設の整備が行われることとなるように定めること。この場合において、次のイからハまでに掲げる地区計画については、当該イからハまでに定めるところによること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide the structure margin setting system of a building for easily coping with future plan change by designing a building by considering a structure margin without causing excess design even in renovation resulting in increase of a slight vertical load, or in conforming to the revision of a construction standard law or the revision of each standard and to provide a building designed and constructed by using this system.例文帳に追加

本発明は、軽微な鉛直荷重が増加するリフォームを行う場合や建築基準法改正や各基準類の改正対応にしても過剰設計が懸念されることがなく、構造余裕度を考慮して設計することで将来のプラン変更時における対応が容易に出来る建物の構造余裕度設定システム及びそれを利用して設計建設された建物を提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁

The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public. 例文帳に追加

建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a reason for the recommendation, it was pointed out that there is concern that the plan may disrupt public order, for example by having adverse effects on the construction of nuclear power stations.You have been saying that explanations that satisfy market players must be provided (with regard to a government decision over this matter).Do you think that this decision satisfies market players or that convincing explanations have been provided? 例文帳に追加

理由としては原子力発電所の建設に影響があること等を挙げて公の秩序の維持が妨げられる恐れがあるというふうにしていますが、大臣は常々、「市場の納得が得られる説明を」ということをおっしゃっておりましたけれども、今回こういう決定方針については、市場が腑に落ちたと言いますか、納得する説明だったかどうかについて、どういうお考えでいらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

The Minister of METI is responsible for the regulatory activities over the nuclear facilities such as the license for reactor installment pursuant to the Reactor Regulation Act, and the approval of construction plan and pre-service inspection pursuant to the Electricity Business Act. The Minister of METI commits these regulatory activities to NISA, which independently makes a decision or consults their proposed decision with the Minister of METI without involvement of ANRE.例文帳に追加

原子炉等規制法に基づく原子炉設置許可や電気事業法に基づく工事計画の認可や使用前検査など、原子炉施設に対する規制活動は経済産業大臣が行うが、経済産業大臣の付託を受けてこれらの規制事務を実施する原子力安全・保安院は、資源エネルギー庁からの関与を受けることなく、独立して意思決定をし、又は経済産業大臣に対してその意思決定の案を諮ることができる。 - 経済産業省

In doing so, Japan intends to support the measures of the countries of Asia by utilizing the experience and know-how it has previously acquired domestically to support the construction of systems through Green Aid Plan policy dialogue and bilateral policy dialogue,85 support capacity building in the area of techniques for development of the waste treatment and recycling industries, and to develop and exchange specialist human resources through the APEC Recycling Project, the Japan International Cooperation Agency (JICA), and the Association for Overseas Technical Scholarship (AOTS).例文帳に追加

その際、我が国はこうしたアジア各国の取組に対して、これまで国内で培ってきた経験やノウハウを活かし、グリーン・エイド・プラン政策対話や二国間政策対話85を通じた制度構築支援、廃棄物処理・リサイクル産業育成のノウハウ等に関するキャパシティビルディング支援、APECリサイクルプロジェクトや国際協力機構(JICA)、海外技術者研修協会(AOTS)を通じた専門人材の育成・交流を行っていくことが考えられる。 - 経済産業省

(2) The provision of Article 36-2-2 shall apply mutatis mutandis to Specified Gas Facilities to be used for a Community Gas Utility Business. In this case, the phrase "according to the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article (including such plan following any minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the proviso of the said paragraph)" in item 1 of paragraph 2 of the said Article shall be deemed to be replaced with "in a manner for which a license has been obtained under Article 37-2 or for which notification was given under Article 9, paragraph 1 or paragraph 2 (limited, however, to the part concerning the matters listed in Article 6, paragraph 2, item 4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1." 例文帳に追加

2 第三十六条の二の二の規定は、簡易ガス事業の用に供する特定ガス工作物に準用する。この場合において、同条第二項第一号中「前条第一項又は第二項の規定による届出をした工事の計画(同項ただし書の経済産業省令で定める軽微な変更をしたものを含む。)」とあるのは「第三十七条の二の許可を受けたところ又は第三十七条の七第一項において準用する第九条第一項若しくは第二項(第六条第二項第四号の事項に係る部分に限る。)の規定により届け出たところ」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As just borrowing money without developing any business improvement plan would lead to moral hazard, they are naturally required to make substantial efforts in their business operation. Considering, however, that there is a limit to how much an SME could do in improving its business, the key to survival for the construction industry will rest with making use of its consultancy function through changing its management policy or corporate policy, just as financial institutions did in the past. 例文帳に追加

まさにモラルハザードというのは、それは何も経営(改善)計画を立てなくてやれば、それはただ単にお金を借りるだけというのはモラルハザードにつながりますから、やっぱりそこで一生懸命経営努力をして頂くということが当然ですが、中小企業の経営努力には限りがありますから、そこはたくさんの金融機関が過去にも出た、今、1例を言いましたけれども、建設業界でもそういった営業方針を変えるとか、経営方針を変えるということで生き延びていくことができるのです。 - 金融庁

Construction plan based on the process of filling a section designed to accept a multiple number of independent blocks with concrete or mortar while before the latter hardens, lift the blocks by means of the extra portion at one or both ends of the flexible sheet , and anchor the blocks by means of the flexible sheet ends while leaving a small gap between the sectioning and the blocks. 例文帳に追加

多数の独立したブロックを同時に成形するよう区画した型枠内に、コンクリート又はモルタルのスラリーを充填し、未硬化状態にあるスラリーの上面に、その両端又は片端を把持して吊り下げたとき支持するブロックの重量により破断しない程度の十分な強度を有する粗目の可撓性支持シートを、該可撓性支持シートの少なくとも2辺の縁沿い部分に若干の余部を残して埋め込み、養生して固化した後、脱型することを特徴とする地表侵食防止ブロックマットの製造方法。 - 特許庁

(5) When city plans for urban development projects or for urban facilities construction in areas scheduled for urban development projects etc. are stipulated within the period provided for in the preceding paragraph, said city plans shall cease to be effective going forward on the day following the day on which the period provided for in the preceding paragraph terminates, if they have not been stipulated after a lapse of 10 days counting from the day following the day on which the notification concerning said city plan is issued pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 20. 例文帳に追加

5 前項の期間内に、市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画が定められたときは当該都市計画についての第二十条第一項の規定による告示の日の翌日から起算して十日を経過した日から、その都市計画が定められなかつたときは前項の期間満了の日の翌日から、将来に向かつて、当該市街地開発事業等予定区域に関する都市計画は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of making a production plan of a plant having plural substitutive working places, a central processing part 1 prepares the combinations of working places in each product sort while referring to data from a construction information database 2a, a working information database 2b and a plant model database 2c and selects the combination of working places optimum to each product sort from combinations satisfying restriction to the working places.例文帳に追加

複数の代替可能な作業場所を有する工場の生産計画の立案にあたり、工事情報データベース2a,作業情報データベース2b,工場モデルデータベース2cからのデータを参照して、中央演算処理部1によって、各製品品種別の作業場所の組み合わせを作成し、その結果のうち、作業場所制約を満たす組み合わせから各製品品種別に対する最適な作業場所の組み合わせを選定する作業場所最適化スケジューリング方法およびその装置に関するのもである。 - 特許庁

When nuclear installations are to be newly constructed, the licensee shall describe, in the application for approval of a construction plan, the matters concerning detailed design of facilities specified in the Rules for the Electricity Business Act, including the reactor, reactor cooling system equipment, instrumentation and control system, fuel equipment, radiation control system, disposal equipment, reactor containment, ventilation stack, steam turbine, auxiliary boiler, fuel system of auxiliary boiler, smoke processing facility of auxiliary boiler, and attach explanations specified in the Rules to the application.例文帳に追加

原子炉施設を新規に建設する場合、工事計画認可申請書には、原子炉本体、原子炉冷却系統設備、計測制御系統設備、燃料設備、放射線管理設備、廃棄設備、原子炉格納施設、排気筒、蒸気タービン、補助ボイラー、補助ボイラーに属する燃料設備及び補助ボイラーに属するばい煙処理設備について、電気事業法施行規則に定められた設備の詳細設計に関する事項を記載するとともに、同規則に規定される説明書類を添付しなければならない。 - 経済産業省

The "11th 5-Year Plan" also emphasizes the "importance of quality" of inward investment, and recommends investment that can contribute to modernizing the agricultural industry, investment in IT, petrochemical, chemical, and automobile industries as well as investment that can contribute to reforming traditional industries (light industries, mechanical, spinning, raw material, construction industries, etc.) and to increasing the value added., Further, investment in infrastructure development, investment that can contribute to saving energy and protecting the environment, and investment in the lagging service industry is highlighted (finance, insurance, securities, commerce, logistics, and tourism, etc.).例文帳に追加

第11次5カ年計画においても、対内投資の「質の重視」がうたわれ、農業の近代化への貢献が期待できる投資、電子情報・石油化学・化学・自動車分野の投資、伝統的産業(軽工業、機械工業、紡績工業、原材料工業、建築業等)の改革と高付加価値化への貢献が期待できる投資、インフラ建設への投資、省エネルギー・環境保護に貢献する投資、発展が遅れているサービス産業(金融・保険・証券、商業・流通、観光等)への投資が奨励されている。 - 経済産業省

Since April 2003 (partially, from October 2003), the above functions have legally been enacted. The NSC may receive from NISA on the quarterly bases the following; reports on incidents and failures and reports on the conduct s of regulatory activities including approval of construction plan which is submitted after approval of a license to install nuclear facilities, Pre-service Inspection, Periodic Inspection, Periodic Safety Management Review, Safety Management Review on Welding, Approval of Operational Safety Program, implementation status of the Operational Safety Inspection.例文帳に追加

この機能は、2003年4月以降(一部のものについては、10月以降)、原子力安全・保安院から、四半期毎に原子力施設の設置許可後の工事計画の認可、使用前検査、定期検査、定期安全管理審査、溶接安全管理審査、保安規定の認可、保安検査等の規制の実施状況、事故・故障の報告等についての報告を受けることが法定化され、さらに規制当局が実施した規制を監視・監査するために、直接事業者及び保守・点検事業者を調査可能にするように定められた。 - 経済産業省

例文

After the subway facilities were completed, Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., bought the subway facilities from the Japan Railway Construction Public Corporation using a 25-year installment plan in order to lend them to the Kyoto Municipal Transportation Bureau, which would in turn operate the section between Daigo and Nijo integrally, and accordingly the Kyoto Municipal Transportation Bureau became a Type I Railway Business Operator for the sections between Daigo and Misasagi and between Sanjo-keihan and Nijo, as well as a Type II Railway Business Operator for the section between Misasagi and Sanjo-keihan, while Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., became a Type Railway Business Operator for the section between Misasagi and Sanjo-keihan based on the Railway Business Act, which had taken effect after the abolishment of the old local railway law when Japanese National Railways was split and privatized on April 1, 1987, whereby Keihan Electric Railway was also positioned as a Type II Railway Business Operator; therefore, the idea of continuing passenger services in the section between Misasagi and Sanjo on the Keishin Line, borrowing the subway facilities from Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., in cooperation with Kyoto Municipal Transportation Bureau to underground and change the route of the relevant section was re-examined; however, the parties involved decided to follow the established policy due to overhead expenses. 例文帳に追加

そして、鉄道施設の完成後、京都高速鉄道が日本鉄道建設公団から25年間の分割払いで鉄道施設を譲り受け、京都市交通局に貸与し、京都市交通局が醍醐~二条間を一体的に運営することになり、1987年4月1日の国鉄分割民営化によって、それまでの「地方鉄道法」が廃止され、新たに「鉄道事業法」が施行されたことによって、京都市交通局が醍醐~御陵間と三条京阪~二条間の第一種鉄道事業者、御陵~三条京阪間の第二種鉄道事業者となり、京都高速鉄道が御陵~三条京阪間の第三種鉄道事業者となったことから、京阪電気鉄道も第二種鉄道事業者という経営形態が確立されたため、京津線の御陵~三条間の旅客営業を廃止せず、京都市交通局とともに京都高速鉄道から鉄道施設を借り受け、同区間の地下化、ルート変更する形で旅客営業を継続してはどうかと再検討されたが、諸経費などの絡みで既定方針どおりとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS