Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Conservation Area」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Conservation Area」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conservation Areaの意味・解説 > Conservation Areaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conservation Areaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

This is a special conservation area.例文帳に追加

ここ一帯が保存地域です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

METHOD FOR DETERMINING CONSERVATION AREA OF RAPTORIAL BIRD例文帳に追加

猛禽類保全領域の決定方法 - 特許庁

This has been designated a conservation area. 例文帳に追加

この地域は保全地域に指定されています。 - Tanaka Corpus

This has been designated a conservation area.例文帳に追加

この地域は保全地域に指定されています。 - Tatoeba例文

例文

Matsuyama (Uda City) - Conservation Area for Important Historic Buildings 例文帳に追加

松山(宇陀市)-重要伝統的建造物群保存地区 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

INFORMATION PROCESSING METHOD AND DEVICE RELATED TO SPECIAL GREEN SPACE CONSERVATION AREA例文帳に追加

特別緑地保全地区に関連する情報処理方法及び装置 - 特許庁

An aesthetic area is an 'Area Designated for Conservation of Scenic Beauty of Cities' (City Planning Act Article 9). 例文帳に追加

美観地区(びかんちく)は、「市街地の美観を維持するために定める地区」である(都市計画法第9条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 2004, the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) made a field survey of the area. 例文帳に追加

2004年7月には国際自然保護連合(IUCN)がその地域の現地調査を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) Targets for conservation and sustainable use of biodiversity within the relevant area; 例文帳に追加

二 当該区域内の生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する目標 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

595 Kahara, Maizuru City, Kyoto Prefecture 625-0014 (Kongo-in Temple Kyoto Prefectural Historic Nature Conservation Area) 例文帳に追加

〒625-0014京都府舞鶴市鹿原595(金剛院京都府歴史的自然環境保全地域) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A lake or pond 12 is divided into a lotus-conservation area 14 to grow lotus and a lotus-suppressing area 16 to suppress the growth of lotus.例文帳に追加

湖沼12を、ハスを繁殖させるハス保全区域14と、ハスの繁殖を抑制するハス抑制区域16とに分ける。 - 特許庁

Thereby, the parcel affected by the designation of the special green space conservation area is specified.例文帳に追加

このようにすることで、特別緑地保全地区の指定に影響を受ける筆が特定されるようになる。 - 特許庁

(iii) Policies that should be implemented in a comprehensive and planned manner with regard to conservation and sustainable use of biodiversity within the relevant area; 例文帳に追加

三 当該区域内の生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関し、総合的かつ計画的に講ずべき施策 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A number of thin plates 18 are continuously arranged on the water bottom along the boundary between the lotus-suppressing area 16 and the lotus- conservation area 14 to cut the edge of the rhizome of lotus H.例文帳に追加

ハス抑制区域16とハス保全区域14との境界に沿った水底に多数の薄板18を連続的に設置し、ハスHの根茎の縁を切る。 - 特許庁

This year, the Maple Syrup Festival was held from March 1 to April 3 in the Purple Woods Conservation Area, about 70 kilometers northeast of Toronto. 例文帳に追加

今年,メープルシロップ・フェスティバルが3月1日から4月3日まで,トロントの約70キロ北東にあるパープルウッズ自然保護地域で行われました。 - 浜島書店 Catch a Wave

Having escaped the air raid during the World War II, Naramachi flourished as the former urban district of Nara City after the war and, in April 1990, the area was designated as 'the Naramachi Urban Landscape Formation Area' (approximately 48.1ha) in accordance with the Nara City Landscape Conservation Regulation. 例文帳に追加

第二次世界大戦の空襲を免れたことにより戦後は奈良市旧市街地として栄え、1990年4月、奈良市より奈良市都市景観条例に基づき「奈良町都市景観形成地区」(面積約48.1ha)の指定を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for easily and theoretically determine the necessary minimum area for the conservation of a raptorial bird.例文帳に追加

対象領域において、猛禽類を保全するために必要な最小領域を理論的かつ簡易に決定することができる猛禽類保全領域の決定方法を提供することを課題としている。 - 特許庁

To easily and properly conserve a space needing conservation of air quality such as a clean room, from contaminants when undertaking construction in an area locally close to a building having such space, to some degree.例文帳に追加

クリーンルームなどの空気質保全の必要のある空間を備えた建物に場所的にある程度近接した領域で工事を行う場合に汚染物質からその空間を容易に、かつ適切に保全する。 - 特許庁

By utilizing its superb environment and energy conservation technologies, Japan is expected to promote international cooperation in Asia and its extended area, Asia-Pacific, and make a contribution toward solving these common issues.例文帳に追加

我が国は、優れた環境・省エネ技術等を通じた貢献とともに、アジア、さらにはアジア太平洋ワイドでの国際協力を推進し、これらの共通課題解決に貢献していくことが求められる。 - 経済産業省

At the 4th Forum to be held in China in 2009, energy conservation/environmental cooperation will be expanded to the local level in China, in an attempt to provide business opportunities for Japanese-owned companies and to deepen cooperation between Japan and China in the area of energy conservation/environment through exchanges between local governments/companies and business matching sessions.例文帳に追加

また、本年、中国において開催される第4 回フォーラムでは、省エネルギー・環境協力の取組を中国の地方レベルにまで拡大し、地方政府・地方企業との交流やビジネスマッチングを実施することにより、我が国企業のビジネス機会の獲得や日中の省エネルギー・環境分野における協力の深化を図っていく。 - 経済産業省

To provide an oil filter constituted so that the shape of the filter is kept without using an adhesive, the reduction of the filtering area can be prevented and the respective parts of the filter can be freely assembled and disassembled, and useful for the protection of the environment and the conservation of energy, due to the filter being reutilized by washing and not disposable.例文帳に追加

接着剤を使用せず、フィルターの形状を維持し、ろ過面積の減少を防止することができ、かつフィルターの各部品を自在に組立、分解することができる上で、洗浄して再利用ができ、使い捨てないから、環境保護、省エネに役に立つオイルフィルターを提供する。 - 特許庁

To provide a bridge with a reduced exposed surface area of concrete or the like and an appearance preventing impairment of an ambient landscape, capable of adding value to an inorganic building, reducing a heat island phenomenon, and contributing to conservation of nature.例文帳に追加

コンクリート等の露出表面積を減少させて橋梁の外観が周囲の景観を損なうことのないようにできて無機質な構造物に対して付加価値を与えることができ、また、ヒートアイランド現象を軽減でき自然環境保全にも寄与できる橋梁を提供する。 - 特許庁

(ii) Use restrictions for buildings etc., maximum and minimum floor-area ratios for buildings, maximum floor coverage ratios for buildings, site area for buildings or minimum building area, restrictions on the location of walls, restrictions on structure placement in the wall setback area (i.e., the area of land between the line established as the limit on the restriction on wall location and the outer boundary of the site; the same shall apply hereinafter), maximum and minimum height of buildings etc., restrictions on the shape, color or other designs of buildings etc., minimum green coverage ratio of buildings (i.e., the green coverage ratio provided for in the Urban Green Space Conservation Act), and any other matters concerning buildings etc. stipulated by Cabinet Order; 例文帳に追加

二 建築物等の用途の制限、建築物の容積率の最高限度又は最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の敷地面積又は建築面積の最低限度、壁面の位置の制限、壁面後退区域(壁面の位置の制限として定められた限度の線と敷地境界線との間の土地の区域をいう。以下同じ。)における工作物の設置の制限、建築物等の高さの最高限度又は最低限度、建築物等の形態又は色彩その他の意匠の制限、建築物の緑化率(都市緑地法第三十四条第二項に規定する緑化率をいう。)の最低限度その他建築物等に関する事項で政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a rotor heating apparatus and a rotor heating method for a permanent magnet motor, which can easily attain the long-term-stable fastened state of the permanent magnet by imparting a mechanical external force to the rotor when a thermosetting adhesive is heated in order to make the amount of the adhesive uniform over the entire area in a slot and which can also attain energy conservation with excellent heating efficiency.例文帳に追加

熱硬化性接着剤の加熱時にロータに機械的な外力を付与してスロット内全域での接着剤量の均一化を図り、永久磁石の長期に亘る安定した固着状態を容易に得ることができると共に、加熱効率に優れて省エネ化が可能な永久磁石モータのロータ加熱装置及びロータ加熱方法を提供する。 - 特許庁

This optical device is equipped with the photonic crystal designed to have a dispersion surface shape for large direction dependency at a certain frequency and a light input means for making the light beam whose wavelength is determined by the frequency incident on the photonic crystal at an angle of incidence determined based upon the rule of conservation of momentum from an area where the direction dependency greatly varies with the dispersion surface shape.例文帳に追加

この光学デバイスは、ある周波数において方向依存性が強い分散面形状を持つように設計されたフォトニック結晶と、このフォトニック結晶に、前記周波数によって決まる波長の光線を、分散面形状において方向依存性が大きく変化する領域から運動量保存則に基づいて決まる入射角で入射させるための光入力手段とを具備する。 - 特許庁

(3) City plans stipulated for quasi-city planning areas must comply with national plans, regional plans or national plans concerning facilities, and they must-giving consideration to the qualities of the area- stipulate any items necessary for ensuring orderly land use or environmental conservation in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement or preservation of the natural environment and to the improvement of production conditions for the agriculture, forestry and fishery industries. 例文帳に追加

3 準都市計画区域について定められる都市計画は、第一項に規定する国土計画若しくは地方計画又は施設に関する国の計画に適合するとともに、地域の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用の整序又は環境の保全を図るため必要な事項を定めなければならない。この場合においては、当該地域における自然的環境の整備又は保全及び農林漁業の生産条件の整備に配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However in Japan, there is little land for newly tree planting, and the mountain forests and farmlands increase, in which management has been abandoned by the forest owners (especially artificial forests) and/or disposition or diversion to building lots has been inevitably done in order to complete the inheritance tax payment; furthermore, the policies of the ruling party put a clock back, such as the enforcement of autonomous bodies where the taxations on productive green area farmlands are differently dealt with, the reduction of budget for keeping conservation forests, the large reduction of the staff in Forestry Agency and so on; therefore, it is considered to be difficult to achieve the absorption target initially expected. 例文帳に追加

しかし、日本では新たに植林をする場所がほとんどない上、むしろ森林所有者の管理放棄(特に人工林)や、相続税支払いのために売却・宅地転用を余儀なくされる山林や農地の増加、さらに生産緑地地区農地課税の扱いが異なる自治体を施行したり、保安林維持予算の縮減・林野庁職員の大幅減員を行うなど政府与党の政策はむしろ逆行しているため、このままでは当初見込まれた吸収量を達する可能性が薄いと考えられており、達成できるかどうかは微妙な情勢である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 63 (1) With respect to the permission or the approval on business commencement for a designated fishery, the provisions of paragraph (1), Article 34 (Restrictions or Conditions of Fishery Right), Article 35 (Notification of Absence from Work), paragraph (1) and paragraph (2) of Article 37, paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6) through paragraph (10) and paragraph (13) through paragraph (15) of Article 39 (Rescission of Fishery Right) and Article 12 (Measures for Fishery Employees) of the Aquatic Resources Conservation Act (Act No. 313 of 1951) shall apply mutatis mutandis. In this case, "the Governor concerned" shall be deemed to be replaced with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "when granting a license, if he/she finds it necessary for ... other public interest" in paragraph (1), Article 34, with "when he/she finds it necessary for ...other public interest"; "fisheries adjustment" in paragraph (1), Article 39, with "the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment"; "the prefectural government concerned" in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (13) of the same Article, with "the national government"; "the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions)" in paragraph (14) of the same Article, with "paragraph (10)"; "the disposition for nonpayment of local tax" in paragraph (15) of the same Article, with "the disposition for nonpayment of national tax"; "paragraph (5), Article 10" in Article 12 of the same Act, with "paragraph (1), Article 39 of the Fisheries Act applied mutatis mutandis in Article 63 of the same Act"; and "the day of the public notice of paragraph (4) of the same Article," with "the day when the permission is rescinded." 例文帳に追加

第六十三条 指定漁業の許可又は起業の認可に関しては、第三十四条第一項(漁業権の制限又は条件)、第三十五条(休業の届出)、第三十七条第一項及び第二項、第三十九条第一項、第二項、第六項から第十項まで及び第十三項から第十五項まで(漁業権の取消し)並びに水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)第十二条(漁業従事者に対する措置)の規定を準用する。この場合において、「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、第三十四条第一項中「公益上必要があると認めるときは、免許をするにあたり、」とあるのは「公益上必要があると認めるときは、」と、第三十九条第一項中「漁業調整」とあるのは「水産動植物の繁殖保護、漁業調整」と、同条第六項、第十項及び第十三項中「都道府県」とあるのは「国」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて」とあるのは「農林水産大臣が」と、同条第十四項中「第十項、第三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)」とあるのは「第十項」と、同条第十五項中「地方税の滞納処分」とあるのは「国税滞納処分」と、同法第十二条中「第十条第五項」とあるのは「漁業法第六十三条において準用する同法第三十九条第一項」と、「同条第四項の告示の日」とあるのは「その許可の取消しの日」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS