Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Coolie」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Coolie」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Coolieを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

an occupation named coolie crossing a river on foot 例文帳に追加

川越し人足という職業 - EDR日英対訳辞書

a person in the occupation named a coolie crossing a river on foot 例文帳に追加

川越し人足という職業の人 - EDR日英対訳辞書

However, in the 19th century, a coolie which could be a replacement appeared. 例文帳に追加

しかしながら19世紀には、代わりとも言える苦力が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an unskilled east asian laborer called a coolie 例文帳に追加

クーリーという中国の植民地時代における肉体労働者 - EDR日英対訳辞書

例文

To obtain a honey cookie having solid and shortened texture original to the coolie, and further to provide a production method thereof.例文帳に追加

サックリとしたクッキー本来の固い食感を持つ蜂蜜クッキー及びその製造法を提供することにある。 - 特許庁


例文

Moreover, corresponding to the object that was subject to imposition, there were gokeninyaku, shoyaku, keigoyaku (guard tax), ninpuyaku (coolie duty), tansen (a tax on arable land), munebetsu (tax on building), ninbetsu (tax on people), mabetsu, ushibetsu (tax on cow), hobetsu (tax on sail), yamate (a toll collected at the station of the road), kawate (a toll collected at the checkpoint of the river), urayaku (coolie duty), sekisen (toll), tsuryo (a toll collected at a harbor), ichibasen (tax imposed to the market in shoen), zasen (reward paid by member of za to protector), sechiryo (food and drink of events or its expense), ikkonryo (reisen) (gift of money) and so on. 例文帳に追加

更に負担する対象となる賦課によって御家人役・荘役・警固役・人夫役・段銭・棟別・人別・間別・牛別・帆別・山手・川手・浦役・関銭・津料・市庭銭・座銭・節料・一献料(礼銭)などに分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a simple coolie hat formed by welding the peripheral rim of a cut synthetic resin sheet, suppressed in local swelling caused by air injection and prevented from air leak and bending.例文帳に追加

裁断した合成樹脂材シートの周囲縁を溶着形成する簡易笠において空気注入に起因する局部膨出を抑止し、空気洩れと折曲がりを防止する。 - 特許庁

Attendants were consisted of warriors, horse-riding or on foot, ashigaru (common foot soldier) carrying matchlock gun or bow (arm), chugen (a rank below common soldier) (or ninsoku 〔coolie〕) carrying tool box or spear, and people who took care of daimyo such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman) and doctors. 例文帳に追加

随員には騎馬・徒歩の武士の他、火縄銃、弓(武器)などの足軽や道具箱や槍持ちなどの中間(人足)、草履取や医師などの大名身辺に仕える者たちが連なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in some cases, there was a coolie duty to deliver collected nengu or kuji to lord of the manor or other extra compulsory service such as guard or repair of the related facilities, which were also referred to as kuji. 例文帳に追加

また、荘園領主の許に徴収した年貢・公事などを運上する人夫役や関連した施設の警固や修繕を行う際にも荘民に対して臨時の徴用を行う場合があり、それもまた「公事」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These Jomoku (articles) were applied to daimyo, hatamoto (direct retainers of the bakufu), zaibanshu, machi-bugyo and ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) and controlled various illegal acts including use of 人馬, nonpayment of wages, unreasonableness of ninsoku (coolie, laborer) hired for a whole day, overloading of sando-hikyaku or townspeople carriers. 例文帳に追加

これらは大名・旗本・在番衆・町奉行・遠国奉行などを対象とし、添人馬利用・賃金不払・通日雇人足の非分・三度飛脚や町人請負荷物の過貫目をはじめとして各種不法行為を取締るものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This coolie hat has a cyclic skeleton 1 toroidally formed to be able to insert the head into a central space 8, limbs 2 formed so as to radially and nearly horizontally project from the cyclic skeleton 1, the central space 8, a hat cover 3 covering the cyclic skeleton 1 and all of the limbs 2.例文帳に追加

中央空間部8に頭部を挿入できるようにドーナツ状に形成した環骨部1と、この環骨部1から略水平方向に放射状に突出して形成した枝骨部2と、中央空間部8、環骨部1および枝骨部2全体を覆う笠カバー3とを設ける。 - 特許庁

例文

It is believed to have been created along with ekiden-sei (transportation system) consisting of ekiba (horses for transportation of official travelers) and tenma (post horses) established by Kaishin no Mikotonori (the Imperial Reform Edict) which was issued by Emperor Kotoku on January 1, 646 (according to old lunar calendar), and government officials brought ekishi (or ninsoku (coolie, laborer)) and ekiba or ekifune into requisition by ringing this bell at umaya. 例文帳に追加

646年(大化2年)1月1日(旧暦)、孝徳天皇によって発せられた改新の詔による、駅馬・伝馬の駅伝制の設置に伴って造られたと考えられており、官吏は駅において、この鈴を鳴らして駅子(人足)と駅馬または駅舟を徴発させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS