Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Court of Cassation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Court of Cassation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Court of Cassationの意味・解説 > Court of Cassationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Court of Cassationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

to petition the Supreme Court for revisioncarry a case to the Court of Cassation 例文帳に追加

大審院へ上告する - 斎藤和英大辞典

3. Cases pending before the Court of Cassation at the time of entry into force of this Law shall be settled by that court and referred, after cassation, to a civil chamber of the Court of Appeal.例文帳に追加

(3) 本法の施行時に大審院に係属中の事件は,同院によって判決し,却下後には控訴院民事部に差し戻す。 - 特許庁

The applicant for cassation shall deliver the brief of the cassation to the Clerk of the court within a period of 7 (seven) days commencing from the date of filing of request for cassation as referred to in paragraph (1). 例文帳に追加

破棄請求人は,(1)にいう破棄請求登録の日から7日以内に,書記官に対して破棄申立趣意書を提出する。 - 特許庁

The applicant for cassation shall submit the brief of the cassation to the clerk of the court within a period of 7 (seven) days commencing from the date of filing of request of a cassation as referred to in paragraphs (1) and (2). 例文帳に追加

破棄請求人は,(1)及び(2)にいう破棄請求提出の日から7日以内に,書記官に対して破棄申立趣意書を提出する。 - 特許庁

例文

The Clerk of the Court shall deliver the request for cassation and the brief of the cassation as referred to in paragraph (3) to the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the request is filed. 例文帳に追加

書記官は,破棄請求登録の日から遅くとも2日以内に,破棄請求と(3)にいう趣意書を,破棄被請求人に通知する。 - 特許庁


例文

The clerk of the court shall deliver the request for cassation and the brief of the cassation as referred to in paragraph (3) to the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the brief is submitted. 例文帳に追加

書記官は,趣意書が提出されてから遅くとも2日以内に,破棄請求書と(3)にいう破棄申立趣意書を,破棄被請求人に通知する。 - 特許庁

The defendant of the cassation may submit a counter against the cassation to the clerk of the court at the latest 7 (seven) days after the date the defendant received the brief of cassation as referred to in paragraph (4), and the clerk of the court shall deliver the counter against the cassation to the applicant of the cassation at the latest 2 (two) days after he received the said counter. 例文帳に追加

破棄被請求人は,(4)にいう趣意書を受理した日から遅くとも7日以内に,反論書を書記官に提出することができ,書記官は,反論書を受理した日から遅くとも2日以内に,当該反論書を破棄請求人に送達する。 - 特許庁

The defendant of the cassation may submit a counter against the cassation to the clerk of the court at the latest 7 (seven) days after the date the defendant received the brief of cassation as referred to in paragraph (4), and the clerk of the court shall deliver the counter against the cassation to the applicant of the cassation at the latest 2 (two) days after he received the said counter. 例文帳に追加

破棄被請求人は,(4)にいう趣意書を受理した日から遅くとも7日以内に,反論書を書記官に提出することができ,書記官は,反論書を受理した日から遅くとも2日以内に当該反論書を破棄請求人に送達する。 - 特許庁

The confiscation clerk of the court shall deliver the decision of cassation as referred to in paragraph (11) to the applicant of the cassation and the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the decision was received. 例文帳に追加

廷吏は,破棄判決が受理された日から遅くとも2日以内に,(11)にいう判決内容を破棄請求人及び破棄被請求人に対して送達する。 - 特許庁

例文

The Clerk of the Court shall deliver the request for cassation, the brief of cassation and the counter against the cassation as well as the relevant documents to the Supreme Court at the latest 7 (seven) days after the termination of the period as referred to in paragraph (5). 例文帳に追加

書記官は,(5)にいう期間の経過後遅くとも7日以内に,最高裁判所に対して破棄請求書,破棄申立趣意書及び破棄反論書並びに関連書類を送付する。 - 特許庁

例文

Upon the decision of the Court as referred to in paragraph (4), the applicant may only file a cassation to the Supreme Court. 例文帳に追加

(4)にいう商務裁判所の決定に対しては,最高裁判所への破棄申立のみが可能である。 - 特許庁

Upon the decision of the Commercial Court as referred to in Article 80 paragraph (8) may only be filed a cassation to the Supreme Court. 例文帳に追加

第80条(8)にいう商務裁判所の判決に対しては,最高裁判所への破棄の訴えのみができる。 - 特許庁

The defendant of the cassation may submit a counter against the cassation to the clerk of the Court at the latest 7 (seven) days after the date the defendant received the brief for cassation as referred to in paragraph (4), and the clerk of the Court shall deliver the counter against the cassation to the applicant of the cassation at the latest 2 (two) days after he received the said counter. 例文帳に追加

破棄の申立を請求された者は,(4)の規定における破棄の申立の摘要書を受領した日から7日以内に商務裁判所書記官に対して答弁摘要書を提出することができ,当該書記官はそれを受理した日から2日以内に破棄の申立をした者に対して答弁摘要書を送付しなければなない。 - 特許庁

The applicant for a cassation shall deliver the brief for the cassation to the clerk of the Court within the period of 14 (fourteen) days from the date the request for a cassation is filed as referred to in paragraph (1). 例文帳に追加

破棄の申立を請求する者は,(1)の規定における破棄の申立の登録日から14日以内に商務裁判所書記官に対して破棄の申立の摘要を提出しなければならない。 - 特許庁

The clerk of the Court shall deliver the request for a cassation and the brief for the cassation as referred to in paragraph (3) to the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the request is filed. 例文帳に追加

商務裁判所書記官は破棄の申立の請求書及び(3)に規定する破棄の申立の摘要書を当事者に対して破棄の申立の登録日から2日以内に送付しなければならない。 - 特許庁

The clerk of the court shall deliver the documents of the cassation to the Supreme Court at the latest 7 (seven) days after the termination of the period as referred to in paragraph (5). 例文帳に追加

書記官は,(5)にいう期間の経過後遅くとも7日以内に,最高裁判所に対して当該破棄申立書類を送付する。 - 特許庁

Upon the decision of the Commercial Court as referred to in paragraph (3) may only be filed a cassation. 例文帳に追加

(3)にいう商務裁判所の判決に対しては,最高裁判所にのみ上訴することができる。 - 特許庁

The clerk of the Court shall deliver the request for cassation, the brief for cassation and the counter against the cassation as well as the relevant documents to the Supreme Court at the latest 7 (seven) days after the termination of the period as referred to in paragraph (5). 例文帳に追加

商務裁判所書記官は,破棄の申立請求書,破棄の申立の摘要書及び答弁摘要書を,当該事件の関係書類と共に最高裁判所に対して(5)に規定する期間の経過後7日以内に送付しなければならない。 - 特許庁

The Supreme Court shall study the documents of the cassation and determine the date for a hearing at the latest 2 (two) days after the request for cassation was received. 例文帳に追加

最高裁判所は,破棄申立書類を検討し,破棄請求が最高裁判所により受理されてから遅くとも2日以内に,審理の日を決定する。 - 特許庁

The confiscation clerk of the court shall deliver the decision as referred to in paragraph (11) to the applicant of the cassation and the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the decision was received. 例文帳に追加

廷吏は,当該判決が受理された日から遅くとも2日以内に,(11)にいう判決内容を破棄請求人及び破棄被請求人に対して送達する。 - 特許庁

Upon the decision of the Commercial Court as referred to in Article 68 paragraph (4) may only be filed a cassation to the Supreme Court. 例文帳に追加

第68条(4)にいう商務裁判所の判決に対しては,最高裁判所への破棄申立のみを提起することができる。 - 特許庁

The confiscation clerk of the Court shall deliver the injunction of cassation as referred to in paragraph (11) to the applicant of the cassation and the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the decision was received. 例文帳に追加

商務裁判所の廷吏は,(11)の規定における判決の謄本を,破棄の申立を請求した者及び破棄の申立を請求された者に対して,破棄の申立に対する判決受領の日から2日以内に送付しなければならない。 - 特許庁

The clerk of the court shall register the request for cassation on the date it is filed and issue a receipt, which is signed by him on the same date with the registration date, to the applicant of the cassation. 例文帳に追加

書記官は,当該破棄申立が請求された日にこれを登録し,破棄請求人に対して書記官の署名する受領書を登録受理の日に発行する。 - 特許庁

The only legal action that may be filed against the decision of the Commercial Court as referred to in Article 38 (2) shall be a cassation at the Supreme Court. 例文帳に追加

第38条 (2)に規定する商務裁判所の判決に対しては,最高裁判所にのみ破棄の申立を提起することができる。 - 特許庁

The Clerk of the Supreme Court shall deliver the decision of cassation to the Clerk of the Commercial Court at the latest 3 (three) days after the decision was made. 例文帳に追加

最高裁判所書記官は,破棄判決言い渡しの日から遅くとも3日以内に,当該判決の内容を商務裁判所書記官に送達する。 - 特許庁

An appeal in cassation against the decision of the appeal court shall be available in the cases, within the time limits and in accordance with the form laid down for appeals in civil and commercial matters.例文帳に追加

裁判所の判決に対しては,係争の価値の多寡に拘らず,異議又は不服申立をすることができる。 - 特許庁

The clerk of the Supreme Court shall deliver the decision of cassation to the clerk of the Court at the latest 3 (three) days after the decision was made. 例文帳に追加

最高裁判所書記官は,商務裁判所書記官に対して,破棄の申立に対する判決言渡しの日から3日以内に,当該判決の謄本を送付しなければならない。 - 特許庁

The court decision on a cassation as referred to in paragraph (9) that contains a complete legal reasoning, as the basis of the decision shall be stated in a court session that is open to the public. 例文帳に追加

完全に法律的な考察よりなる(9)の規定における破棄の申立に対する判決は,一般に公開された法廷において言い渡されなければならない。 - 特許庁

The request for cassation as referred to in Article 122 shall be made at the latest 14 (fourteen) days after the date of the decision and submitted to the court that has made a decision of the lawsuit. 例文帳に追加

第122条にいう破棄申立の請求は,判決の日から遅くとも14日以内に,当該判決を下した裁判所に提出する。 - 特許庁

The request for cassation as referred to in Article 82 shall be made at the latest 14 (fourteen) days after the date of the decision, by registering with the Clerk of the Court that has made a decision of the lawsuit. 例文帳に追加

第82条にいう破棄の請求は,訴訟の判決を下した裁判所の書記官に登録することにより,判決の日から遅くとも14日以内に行うものとする。 - 特許庁

The Clerk of the Court shall register the request for cassation on the date it is filed and produce a receipt signed by him, with the same date with the registration date. 例文帳に追加

裁判所の書記官は,当該破棄請求を,それが提起された日に登録し,書記官の署名する受領書を登録日と同じ日に発行する。 - 特許庁

The decision on a cassation as referred to in paragraph (9) that contains a complete legal reasoning as the basis of the decision shall be stated in a court session that is open to the public. 例文帳に追加

当該判決が根拠とする完全に法律的な推論を含む,(9)にいう破棄請求に対する判決は,公開の法廷で述べられる。 - 特許庁

Gross negligence herein refers to cases where a party was extremely careless in erroneously declaring its intent and any reasonable person with normal care would not have made such a mistake (Great Court of Cassation (equivalent to the Supreme Court) Judgment of November 8, 1917, Minroku 23-1758, et.al). 例文帳に追加

ここに重過失とは、 普通の人なら注意義務を尽くして錯誤に陥ることはなかったのに、著しく不注意であったために錯誤に陥ったということである(大審院大正6年11月8日判決・民録23-1758他)。 - 経済産業省

The request for a cassation as referred to in Article 40 shall be made at the latest 14 (fourteen) days after the date of the decision, by registering with the clerk of the Commercial Court that has made a decision of the lawsuit. 例文帳に追加

第40条に規定する破棄の申立は,破棄の申立の対象である判決言渡しの日から14日以内に,当該判決を下した商務裁判所の書記官に登録することにより請求される。 - 特許庁

Miscomprehension of a material element in this case means miscomprehension with respect to any material part of the declaration of intent. More specifically, a miscomprehension with respect to a material element consists of cases where, (1) the party would not have declared its intention if there had been no such miscomprehension and; (2) a reasonable man would not, in light of general commercial practice, have made such declaration without such miscomprehension (Great Court of Cassation (equivalent to the Supreme Court) Judgment of October 3, 1918, Minroku 24-1852, etc.). 例文帳に追加

また、「要素の錯誤」とは、意思表示の内容の主要な部分であり、この点に錯誤がなかったなら、(1)表意者は意思表示をしなかったであろうこと、かつ、(2)意思表示をしないことが一般取引の通念に照らして正当と認められること、とされている(大審院大正7年10月3日判決・民録24-1852他)。 - 経済産業省

例文

The clerk of the Court shall register the request for a cassation on the date it is filed and produce a receipt, which shall be signed by him, with the same date with the registration date. 例文帳に追加

商務裁判所書記官は,破棄の申立をその請求日に登録し,破棄の申立を請求した者に対して破棄の申立の登録日と同じ日付で当該書記官の署名のある受領書を送付する。 - 特許庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS