Grotesqueを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
a grotesque product of the imagination 例文帳に追加
グロテスクな、想像の産物 - 日本語WordNet
Terrifying voices, grotesque visions例文帳に追加
恐ろしい声 グロテスクなビジョン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a grotesque reflection in the mirror 例文帳に追加
鏡に映る奇妙な反射 - 日本語WordNet
a grotesque one. 例文帳に追加
それがまた何とも奇妙な動きなのだ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
Your enormous grotesque body, contains quantonium.例文帳に追加
あなたのグロテスクな巨大な 身体、 quantoniumされています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your enormous grotesque body, contains quantonium.例文帳に追加
あなたのグロテスクな巨大な 身体、 Quantoniumされています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He illustrated the story by grotesque gestures. 例文帳に追加
彼はその話をこっけいな身振りで説明した。 - James Joyce『恩寵』
Or, a grotesque creature which shouldn't exist. 例文帳に追加
または、本来は存在するはずのない怪異な生き物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a romance that deals with desolate and mysterious and grotesque events 例文帳に追加
陰鬱で神秘的でグロテスクな出来事を扱うロマンス - 日本語WordNet
tales of grotesque serpents eight fathoms long that churned the seas 例文帳に追加
海をかきまぜた長さ8ファゾムのグロテスクな蛇の物語 - 日本語WordNet
a small grotesque supernatural creature that makes trouble for human beings 例文帳に追加
人間に悪さをする小さく不気味な超自然の生き物 - 日本語WordNet
characterized by gloom and mystery and the grotesque 例文帳に追加
暗がりと神秘と怪奇な人物によって特徴づけられる - 日本語WordNet
grotesque, circumstantial, eager, and untrue. 例文帳に追加
グロテスクで、回りくどく、熱狂的で、しかも真実をついていない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The tree died down forty years later, while people telling various old grotesque stories. 例文帳に追加
四十年程後に枯れたりと、已前の怪異を様々語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He sees his own mentality as grotesque but useful.例文帳に追加
彼は自身の精神を グロテスクだが 有用なものだと考えている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
small amphipod crustacean having a grotesque form suggestive of the praying mantis 例文帳に追加
小さな端脚類の甲殻類で、グロテスクな形がカマキリを思わせる - 日本語WordNet
a ludicrous or grotesque act done for fun and amusement 例文帳に追加
楽しみや気晴らしのために行うばかげた、またはグロテスクな行動 - 日本語WordNet
They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. 例文帳に追加
ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 - Tanaka Corpus
They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar.例文帳に追加
ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 - Tatoeba例文
On the basis of these two stories, various grotesque stories have derived. 例文帳に追加
この二本が基本となって、様々な怪異話が派生してくるのではある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alternatively, it tends to refer to grotesque creatures of unknown nature, grotesque alien creatures from outer space or unidentified creatures in fiction. 例文帳に追加
または、正体の解らない不気味な生き物として、フィクションの上での、不気味な宇宙から来た外来の生物や未確認生物をいう傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the act of changing into a different form or appearance (especially a fantastic or grotesque one) 例文帳に追加
異なる形または外観に変わる行為(特に奇怪かグロテスクなもの) - 日本語WordNet
the action of getting interested in the grotesque and/or the abnormal, thereby seeking them 例文帳に追加
奇怪なものや異常なことに興味を持って,それを探し求めること - EDR日英対訳辞書
humor that satirizes human behavior by using morbid and grotesque imagery 例文帳に追加
人間の品行をやゆするのに病的でグロテスクなエピソードを用いるユーモア - EDR日英対訳辞書
genus of tropical Old World epiphytic orchids with showy flowers sometimes grotesque 例文帳に追加
時にグロテスクな派手な花を持つ、旧世界の熱帯地方の着生のランの属 - 日本語WordNet
The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night. 例文帳に追加
なによりファンタスティックで、なによりグロテスクな自負心が、夜、ベッドに入ったかれを襲った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Our eyes bear witness to the grotesque spectacle coughed forth from the darkest corner of xerxes' empire.例文帳に追加
我らの目がクセルクセスの 暗黒帝国の隅より 呼び寄せたグロテスクな光景の証人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
--as if those wild legs were a grotesque graven ornament of the bridge itself, in the manner of a gargoyle. 例文帳に追加
——暴れていた足は、ガーゴイルのような橋の彫刻飾りだったのではないだろうか。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
This is a valley of ashes——a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens; 例文帳に追加
ここは灰の谷——灰が麦のように生育し、尾根や丘やグロテスクな庭にまで広がっている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The Hannya-kyo Sutra at Ishigamiyama Komyo-ji Temple, which was read by Omori when a grotesque event happened, was adopted as a volume of Hannya-kyo Sutra. 例文帳に追加
石上山光明寺、此寺般若経大森が怪異の時真読せし般若経巻なるよし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These performances actually made a grotesque impression on Kabuki fans and generally ended as box-office failures. 例文帳に追加
実際に活歴は歌舞伎のファンには奇異な印象を与えるもので、概ね興行的に失敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He lived in present-day Tobe town in Ehime Prefecture and was described as a central character in a grotesque story of "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加
現愛媛県砥部町の住人にして、太平記に怪異話の主人公として載せられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A grotesque menace to our just society, who had the audacity to fight back, killing one of us when we attempted to execute him tonight.例文帳に追加
社会に対する脅威でありー 厚かましくも反抗的で 今夜僕らの仲間を殺してもいます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As he sat with his chin on his hands, his eyes turned up towards me, he looked like a grotesque monument 例文帳に追加
あごを両手でささえ、目は私の方をみていましたが、道化役はグロテスクな銅像のようにみえました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
While his style was essentially bright and gallant, he occasionally produced grotesque and gruesome drawings like "Yamanba" (A Mountain Witch) in his later years. 例文帳に追加
作風は基本的に明るく軽快であるが、晩年になって『山姥』のような時折グロテスクで陰惨な印象の作品を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams. 例文帳に追加
海峡からは霧笛がひっきりなしに聞こえてきて、ぼくは、グロテスクな現実と粗暴でおぞましい夢との間で、寝返りをうちつづけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Phantom images depicted by Buson, who was an excellent Haiga (simple paintings which accompany and interact with the 17-syllable poetic verse called haiku) artist, were characterized by their unique, cartoon-like painting style, rather than realistic depiction of grotesque specters. 例文帳に追加
俳画に長ける蕪村の妖怪画は、妖怪として真に迫ったものというよりはむしろ、漫画に近いユニークな画風が特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a u.a.v. was involved in this, it's clear someone decided to use poor titus as a prop in a particularly grotesque piece of political theater, which is simply oh, elliott simply... terrorism.例文帳に追加
UAVが これに関わっているなら 誰かが政治的な芝居の ことさらグロテスクな小道具として 可哀想なタイタスを 使おうとしたのは 明らかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a hundred houses, at once conventional and grotesque, crouching under a sullen, overhanging sky and a lustreless moon. 例文帳に追加
百の家々が、古臭さと不気味さを兼ね備えつつ、無愛想に覆いかぶさる空と光の冴えない月の下にうずくまるような格好で並んでいる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Great shapes like big machines rose out of the dimness, and cast grotesque black shadows, in which dim spectral Morlocks sheltered from the glare. 例文帳に追加
大きな機械状の巨大な形が闇の中からそびえ、グロテスクで黒い影を投げかけ、その影の中にぼんやりと、幽霊のようなモーロックたちが輝きから身を隠しています。 - H. G. Wells『タイムマシン』
According to Nakahira's essay, "Ero Gro Nonsense Kojin ni Misetakatta Eiga" (Erotic and grotesque nonsense: the films I wanted to show the people in the past) he was an ardent fan of science fiction and read almost all of the mysteries and SF series published by Hayakawa Shobo. 例文帳に追加
中平によるエッセイ『エロ・グロ・ナンセンス故人に見せたかった映画』によると、実は相当なサイエンス・フィクションファンであると語り、早川書房から出たミステリやSFシリーズは殆ど読んでいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.例文帳に追加
私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。 - Tatoeba例文
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|