occasionsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 750件
Immediately after the occurrence of the earthquake, the Prime Minister and ministers have worked on information dissemination on such occasions as international conferences.例文帳に追加
震災発生直後より、国際会議などの場で、総理大臣や閣僚による情報発信を実施してきている。 - 経済産業省
The pharmacy reported epinephrine missing on only two occasions, neither of which corresponds to any of the 73 cardiac events.例文帳に追加
エピネフリンの紛失を 薬局が届け出たのは 2回だけ そのどちらも 73人の心臓の異変の どれにも一致していない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are exactly the occasions on which the men of one generation commit those dreadful mistakes, which excite the astonishment and horror of posterity. 例文帳に追加
これこそがまさに、ある世代の人たちが後代の人々を驚かせ怖がらせるような誤ちを犯す時なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
and would not have the door unbarred, except upon rare and formal occasions, 例文帳に追加
そして、ごくまれに、特別のはれがましい儀式のようなことがないかぎり、ネロに対して扉を開けようとはしませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』
To provide an output correction device of an on-vehicle detection device capable of increasing occasions for performing correction.例文帳に追加
本発明は、補正を行う機会を増やすことができる車載検出装置の出力補正装置の提供を目的とする。 - 特許庁
The temple was damaged by fire on numerous occasions and each time was rebuilt with the assistance of the Fujiwara clan but the temple fell into ruin as the Fujiwara clan declined. 例文帳に追加
たびたび火災に遭い藤原氏の援助によりその都度復興されたが、藤原氏の衰退とともに寺運も衰えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for the above occasions, when the Imperial family goes out it is called Onari, Gokikan is coming back from Onari. 例文帳に追加
これら以外の皇族の外出はお成り(おなり)、お成りをした皇族が外出先から帰ることをご帰還(ごきかん)と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the theory was that it was allowed to wear Noshi into the Palace on occasions such as Gosechi (Imperial ceremony held at during Heian period in Daijosai (enthronement ceremony for new emperor) and Shinjosai (the ceremony when the Emperor eats rice from a new harvest). 例文帳に追加
ただし平安時代には五節などのときは直衣での参内が自由にできたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The staff usually rotated; however when the traffic was heavy for such occasions as daimyo's (feudal lord's) procession, all of them were supposed to be at the office. 例文帳に追加
通常の時は交代で出勤するが、大名行列などの大通行があるときは全員が詰めることになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the trains made up of five cars are used in an exceptional manner when there are many passengers on such occasions as the Uji-gawa River Fireworks Display in August, or for certain reasons of operation. 例文帳に追加
なお、8月開催の宇治川花火大会等の多客時や運用の都合で5両編成が使用されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the tourist seasons between 1998 and 1999, there were some occasions in which the special rapid 'Uji Kaisoku' was operated directly toward Osaka (the details are cited later). 例文帳に追加
1998年から1999年までの行楽シーズンに大阪方面直通の臨時快速「宇治快速」が運転されることがあった(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
N700 series Shinkansen train-cars, 700 series Shinkansen train-cars or 500 series Shinkansen train-cars are used, with 300 series Shinkansen train-cars used on rare occasions on a temporary basis. 例文帳に追加
新幹線N700系電車、新幹線700系電車、新幹線500系電車、まれに臨時で新幹線300系電車が使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On special occasions such as festivals, yorishiro can be moved from mountains and shrines so that people can be closer to the divine spirits. 例文帳に追加
また祭礼など特殊な場合には、山や神殿等から、より身近な場所に神霊を降臨させる臨時の依り代もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsubo-sen was collected each month, totaling 12 times per year as a general rule and was also collected on a temporary basis in other occasions. 例文帳に追加
壷銭は定期的なものについては月ごとに年間12回徴収するのを原則として、他に臨時の課税が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you don't like her, you only need to see her on formal occasions and when the time comes, to make little princes and princesses.例文帳に追加
もしあなたが彼女を嫌いなら 公の場だけ一緒にいればいいの そして時が来たら 王子と王女をつくればいいのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Farmers blacken their teeth only on special occasions such as festivals, weddings, funerals and so on (this is also depicted in the children's tale called "Gon the Fox"). 例文帳に追加
農家においては祭り、結婚式、葬式、等特別な場合のみお歯黒を付けた(童話ごんぎつねにもその描写がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People in other age groups use the traditional Japanese age system on limited occasions such as fortune telling, traditional events, or when counting the age at death. 例文帳に追加
それ以外の年齢層が数え年を用るのは占いや伝統行事、享年などの限られた場面のみとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though sekihan is generally served on festive occasions, it's not limited to celebrations but is also offered on unfortunate incidents (including Buddhist services for the dead) in some regions. 例文帳に追加
祝いの席などで食べることが多いが祝いの席に限らず、凶事の席(仏事など)に赤飯を食べる地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the National Uniform Edict, the national uniform was defined as full dress and formal clothing, and that should be worn on occasions requiring a person to wear a jacket. 例文帳に追加
国民服令によると、国民服は、正装かつ礼服であり、背広を着るような場面で着る服だと決められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until the Edo period, males from warrior families wore Hitatare, Daimon, and Suo for wedding ceremonies, and they even wore Kamishimo on informal occasions. 例文帳に追加
なお、江戸初期まで武家の男性は婚礼において直垂または大紋、素襖を着用し、くだけた場でも裃を着ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An example after the late Heian period shows an emperor wore the Kikujin no ho on limited occasions such as the Kamo and Iwashimizu special festival. 例文帳に追加
平安時代後期以降の例によると、天皇は賀茂・石清水臨時祭次度出御など限られた機会に着用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, there are views that using obidome in formal occasions such as a wedding or funeral ceremony was strictly prohibited, because it was considered to be rude and bad-mannered. 例文帳に追加
そのため、婚礼や式典、葬儀など正式な場面での使用は厳禁で、マナーに外れ失礼とする考え方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a ritual purification and cleansing bath that Orthodox Jews take on certain occasions (as before Sabbath or after menstruation) 例文帳に追加
東方正教会のユダヤ人が、特定の出来事において(安息日の前や月経後のように)入る儀式浄化と浄化風呂 - 日本語WordNet
the position and power of an exalted person (a sovereign or bishop) who is entitled to sit in a chair of state on ceremonial occasions 例文帳に追加
催事などにおける国のイスに迎えられる権利のある位の高い人(主権者または司教)の地位または権力 - 日本語WordNet
There have been numerous occasions when the same person received the appointment more than once, with, for example, Jien and Cloistered Imperial Prince Sonen assuming the post of Tendai-zasu 3 and 4 times respectively. 例文帳に追加
1人で複数回任命されることも多く、慈円などは3度、尊円法親王などは4度、天台座主に就いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is known within the religious group as the place in which to hold memorial services for spirits such as ancestors, eitaikuyo (services held on the anniversaries of the dead who were for long periods in charge of a temple, and other occasions), and unborn babies due to miscarriage. 例文帳に追加
先祖供養・永代供養・流産児供養など、教団内では霊供養の場所として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fiscal 2011, training was provided on 870 occasions for a total of 24,800 SME support staff and SME proprietors. 例文帳に追加
平成23 年度は、中小企業支援担当者と中小企業の経営者の計24,800 名を対象に870 回の研修を実施した。 - 経済産業省
However, as we would like to roughly decide by the end of November what the proposed cabinet personnel management bureau should be like, we will probably convene the entire council on some occasions and seek the opinions of members individually on other occasions while the secretariat proceeds with its work. 例文帳に追加
ただ11月末ぐらいまでにはある程度来年の内閣人事局のあり方などについて骨格を決めたいと思っておりまして、事務局の作業も進めながら、全員で集まってもらうこともあるでしょうし、個々にご意見をいただくこともあるでしょう。 - 金融庁
(2) The notification may specify the manner, time occasions or necessity of the indication mentioned in sub-section (1). 例文帳に追加
(2)告示には、本条第(1)項に記載される表示についての方式、時と場合、又は当該表示の必要性を明記することができる。 - 特許庁
In other words, the voltage control becomes easy and not susceptible to a noise impact because the number of occasions in the voltage polarity switching can be reduced.例文帳に追加
すなわち、電圧極性を切り替える回数が少なくなるため、電圧制御が容易になり、ノイズの影響も受けにくくなる。 - 特許庁
Although their marriage was political, they had a good relationship with him showing many kindnesses to her such as presenting her with gifts on many occasions. 例文帳に追加
政略結婚ではあるが、和宮に対してたびたび贈り物をするなど細やかな気配りをし、2人の関係は良好であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Still, he couldn't help but supporting people in need, and on several occasions he nonsensically gave them items that belonged to his visitors. 例文帳に追加
しかし、困っている人を見ると助けずにはいられず、時には来客のものまで与えてしまうという非常識ぶりを発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Middle Ages, the temple met with fire on six occasions; in 1358, 1367, 1373, 1380, 1447, and in 1467. 例文帳に追加
中世には延文3年(1358年)、貞治6年(1367年)、応安6年(1373年)、康暦2年(1380年)、文安4年(1447年)、応仁元年(1467年)と、6回も火災に遭っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冠直衣 style was worn not only for the occasion on entering the Palace, but also for special occasions when people wear their best clothes such as when participating in other people's coming-of-age ceremony or going to a Buddhist service. 例文帳に追加
冠直衣は参内に限るものではなく、仏事や他家の元服への参列など、晴れのときに着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a bag having structure suitable for a handbag or a clutch bag which can be used on all occasions even if it is made of rattan.例文帳に追加
籐製であるにも拘わらず、場面を選ばず使用することのできるハンドバッグやクラッチバッグに適した構造のバッグを提供する。 - 特許庁
Commoners wore it only on ceremonial occasions, but depending on the clan, whether one could wear it or not indicated the status of the village officers. 例文帳に追加
庶民は冠婚葬祭のみで着用したが、藩によっては着用の可否によって村役人の格として使われることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Osechi was originally a term used in reference to Sechinichi or Sekku (seasonal festivals) corresponding to special occasions on the calendar, the change of seasons, etc., which were imported from the Chinese continent. 例文帳に追加
「御節」とは、中国大陸から伝わった暦上の節目、季節の変わり目などにあたる節日(せちにち、節句)のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although this custom is gradually disappearing and more and more women and children are allowed to enter the dohyo, it still can cause problems at highly official and formal occasions. 例文帳に追加
地方に於いては子供相撲など女子も参加しておりこれは崩れつつあるが、伝統を重んじる場合は論議をよんでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sitting cross-legged is not considered good manners; instead, it is considered casual and inappropriate for formal occasions. 例文帳に追加
あぐらをかいて座ることは作法として正しい座り方ではなく、くだけた座り方とされ、公式の場では不適当であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some regional parts of Japan, a simplified play performed at festive occasions is handed down through the generations as 'such-and-such niwaka' prefixing it with the region's name. 例文帳に追加
また、地方では、祭礼の際に行われる簡易の芝居を、それぞれの地方名を冠した俄として伝承している地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, after entering the Meiji period, Shakuhachi bamboo flutes instead of Kokyu mostly came to be used, reducing the occasions in which Kokyu was played. 例文帳に追加
また明治時代になると、三曲合奏は胡弓の代わりに尺八を用いることが多くなり、胡弓の演奏は減少した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the National Uniform Edict, the combinations of the clothes were strictly prescribed for occasions requiring full dress, i.e., for wearing the national uniform as formal clothing to attend ceremonies. 例文帳に追加
国民服令では、「礼装」をする場合、つまり儀式などで礼服を着る場合は、国民服の様式が細かく定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For occasions other than requiring full dress with the Kogo type national uniform, it was specified that only Joi and 'Hakama' should be brown and other clothes were specified as 'discretionary.' 例文帳に追加
礼装しない場合の国民服の甲号では、上衣と「袴」だけが茶褐色であり、他の部分の色は「適宜」とだけ指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the purpose of sales promotion, the Gofuku industry drew up requirements for wearing Wafuku on various occasions and advertised them. 例文帳に追加
呉服業界が、販売促進の目的で、種々の場面で必要とされる和服の条件というような約束事を作って宣伝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In principle, these formal kimono are worn for formal ceremonial occasions like wedding ceremonies and conferment ceremonies of decoration and tea parties, and auspicious ceremonies. 例文帳に追加
これら正装用の着物は原則的に結婚式・叙勲などの儀式・茶会など格の高い席やおめでたい儀式で着用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As pongee is basically for informal wear, it requires care to avoid from dressing it for formal occasions, even if it is made as Homongi. 例文帳に追加
その場合紬はあくまでも普段着であるため、訪問着であっても正式な席には着用できないので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, kouchigi (literally "small uchigi") were created for occasions when juni-hitoe were too formal, but everyday clothes might be impolite. 例文帳に追加
一方、十二単を着るほどでもなく、平服でも失礼な場合の時に着用する着物として小袿なる物が発明される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is originally the kimono for spring, autumn, or winter, but in the case of the costumes for rent for a wedding, the uchikake for summer made of sha (silk gauze) are seen on rare occasions. 例文帳に追加
本来は春、秋、冬の衣料だが、結婚式の貸衣装では紗などから作られた夏物の打掛もまれにみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People eat different foods for different purposes. For example, sushi, tempura and sukiyaki are eaten on special occasions, while dishes like ramen and takoyaki are eaten regularly. 例文帳に追加
すし、天ぷら、すき焼きなのは特別な時に食べ、ラーメンや、たこ焼きなどは日常的に食べるなど、目的に応じて使い分けている。 - 経済産業省
To provide a ceremonial occasions monitoring participation business transaction by which every customer uses a customer side transmission/reception moving picture display terminal device to receive ceremonial occasions ceremony information service, can deliver a desired gift to the ceremonial hall, and can also receive the ceremonial hall moving picture display service to participate by monitoring.例文帳に追加
各顧客が顧客側送受信・動画表示端末器を用い,冠婚葬祭式情報サービスを受け,所望する贈り物を式場に届けることができ,該式場の動画表示サービスをも受けモニター参列する,冠婚葬祭モニター参列商取引を提供すること。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|