Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection of animals」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection of animals」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protection of animalsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protection of animalsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

Also, animal protection groups have strongly protested against the elimination of the animals. 例文帳に追加

また,動物保護団体が,動物たちを駆除することに強く抗議している。 - 浜島書店 Catch a Wave

(v) Restriction or prohibition pertaining to the harvest or removal of objects necessary for the protection and culture of aquatic animals or plants; 例文帳に追加

五 水産動植物の保護培養に必要な物の採取又は除去に関する制限又は禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a cable capable of achieving protection measures against biting by animals and improving workability during cable installation.例文帳に追加

咬害対策を実現できるとともに、ケーブル敷設時の作業性を向上できるケーブルを提供する。 - 特許庁

To provide a cable capable of achieving protection measures against biting by animals and improving workability or the like during cable installation.例文帳に追加

咬害対策を実現できるとともに、ケーブル敷設時の作業性等を向上できるケーブルを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a concrete bank protection structure and its surface treatment method, capable of allowing aquatic animals and plants to grow in a short time after the bank protection work of river and sea coast is executed.例文帳に追加

河川や海岸の護岸工事を行なった後、 短期間で水性動植物を繁殖させることが可能なコンクリート護岸構造体およびその表面処理方法を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a slope protection block which enables a continuous walkway enabling the ascent/descent of humans and small animals to be easily formed on a slope.例文帳に追加

人間や小動物が昇降可能な連続した歩行路を法面に容易に形成できる法面保護ブロックを提供する。 - 特許庁

Article 17 The State shall take measures such as conservation of water quality, protection and development of breeding grounds of aquatic plants and animals, conservation and developments of forests and others necessary to improve the conserve the growing environment for aquatic plants and animals. 例文帳に追加

第十七条 国は、水産動植物の生育環境の保全及び改善を図るため、水質の保全、水産動植物の繁殖地の保護及び整備、森林の保全及び整備その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The following shall be excluded from the protection afforded by this Law: new plant varieties of species or varieties covered by the protection set up by the Law of May 20, 1975, for the protection of new plant varieties; animal varieties; essentially biological processes for the production of plants or animals. 例文帳に追加

次のものは,本法で与えられる保護から排除される。植物新品種の保護に関する1975年5月20日法律により設定された保護を受ける植物新品種,動物品種,植物又は動物を生産する本質的に生物学的な方法 - 特許庁

To provide a slope protection block which enables a continuous walkway enabling the ascent/descent of humans and small animals to be easily formed on a slope.例文帳に追加

人間や小動物が昇降可能な連続した歩行路を法面上に容易に形成できる法面保護ブロックを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a civil engineering block to be manufactured easily while securing the weight stability, harmony with the ambient natural environment, conservation of the environment for the life of animals/vegetables, and functions for bank protection, floor protection and breakwater.例文帳に追加

重量安定性、周囲の自然環境との調和、動植物の生息環境の保全、護岸、護床機能、消波機能を確保しつつ、製造を容易にできる土木用ブロックを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a protective wear having effective excellent properties for protection against attack of large fierce animals by nails and fangs in an environment where a worker or a manager working at a workplace related to large fierce animals, especially in safari park and reserve for wild animals, is obliged to work near the fierce animals.例文帳に追加

特にサファリパークや野生動物保護区などの大型猛獣に関連する職種で作業者や管理者などが猛獣の近傍で作業せざるを得ない環境で、大型猛獣などの爪、牙などにより襲撃されないよう、その防御に効果的で優れた性能を有する保護着衣を提供すること。 - 特許庁

To provide a construction for preventing feeding damage due to animals that prevents the approach of distant animals to vegetation by intimidating the animals and preventing the feeding damage of the vegetation, as much as possible, even if the animals approach vegetation, that is easy to install according to the extent of the protection area without troubles, or does not spoil the landscape since spot-like shapes are developed.例文帳に追加

遠方の動物を威嚇して草木に接近するのを防止し、接近した場合でも草木が食べられる事態を可及的に防止することを目的とし、しかも施工が容易で、草木の保護域の広さに応じて自在な施工を面倒なくおこなうことができ、点状に展開するので景観を損うこともない動物食害防止体を提供する。 - 特許庁

Although Tsunayoshi had no heir, he refused demands to abolish the law and in his last moments he begged "At least keep the law for protection of cruelty to animals." 例文帳に追加

継嗣がいなかったとは言え、綱吉はこの廃止要求を拒絶し、死の間際にも「生類憐みの令だけは世に残してくれ」と告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the constitution, the external appearance of the slope protection body of wood can be efficiently constructed, it blends with nature, at the same time, animals, etc., can also live, and the natural-type protection body without destroying an ecosystem can be obtained.例文帳に追加

外観が木で製造された斜面保護体を効率良く施工することができ、自然に溶け込むと共に動物等も棲息でき、生態系を破壊することのない多自然型の木製斜面保護体である。 - 特許庁

In East Asia, several policies for the protection of living things had been established and there is a discussion which points out their influence on the law prohibiting cruelty to animals. 例文帳に追加

東アジア世界では、仏教の思想の下、いくつかの生類保護政策がとられており、これらの「生類憐みの令」への影響を指摘する学説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve a problem of requiring many kinds due to difficulty in adjusting to the spaces of various installation places in a louver blind with functions of prevention of intrusion of animals, a sunshade, waterproofing, dust-proofing, crime prevention, protection of privacy, and the like.例文帳に追加

動物の侵入防止、日よけ、防水、防塵、防犯、プライバシーの保護、等の機能を持つルーバーブラインドにおいては、様々な設置場所の間隔に、合わせるのは困難であり、種類が多く必要になる。 - 特許庁

To provide a dust scattering-preventing type movable operating table for animals capable of cleanly keep environment in room, improving rearing environment to animals and carrying out protection on health of operator by preventing dust generated by being accompanied by operation from scattering when various operations of cage cleaning and exchange, etc., of floor laying materials accompanying rearing of animals are carried out.例文帳に追加

動物飼育に伴うケージ清掃や床敷き材交換等の各種作業を行う場合に、作業に伴って発生する塵埃が周囲へ飛散することを防止して室内環境を清浄に保ち、動物に対する飼育環境を向上させるとともに作業員の健康上の保護を図った動物用塵埃飛散防止型可動作業台を提供する。 - 特許庁

(3) The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may decide a period shorter than the period of paragraph (1) after hearing the opinions of the Fisheries Policy Council to such an limit as necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment. 例文帳に追加

3 農林水産大臣は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため必要な限度において、水産政策審議会の意見を聴いて、第一項の期間より短い期間を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an easily manufacturable block for civil engineering capable of ensuring weight stability, the harmony with natural environment in the surroundings, conservation of living environment for animals and plants, revetment, bed protection function, and wave breaking function.例文帳に追加

重量安定性、周囲の自然環境との調和、動植物の生息環境の保全、護岸、護床機能、消波機能を確保しつつ、製造を容易にできる土木用ブロックを提供する。 - 特許庁

To provide a retrieval system for information on dogs, horses and other animals, capable of selecting an animal which a purchaser likes from many information data for dogs, horses and other animal, and also capable of contributing to protection of the life and safety of policemen and guardmen at the scene of a crime.例文帳に追加

犬、馬その他の動物を多くのインフォメーションにより購入者の好む動物の選択の外、犯罪の現場における警察官や警備員の生命や安全保護に貢献できる犬、馬その他の動物インフォメーション検索システムを得る。 - 特許庁

(4) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems it specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants, he/she may designate a Protected Water Surface, notwithstanding the provision under paragraph 1, in accordance with the standard set forth in said paragraph. 例文帳に追加

4 農林水産大臣は、水産動植物の保護培養のため特に必要があると認めるときは、第一項の規定にかかわらず、同項に規定する基準に従つて、保護水面を指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a slope protecting structure which can be easily constructed, which is resistant to ocean waves, which is suitable for the propagation of plants, aquatic animals, fish and shellfish, etc., which does not damage natural landscape, and which enables long-term bank protection.例文帳に追加

施工が容易で、波浪に対して強く、植物、水棲動物、魚介類等の繁殖に適し、また、自然景観を損なうことなく、長期に護岸することができる法面保護構造体の提供 - 特許庁

Article 14 "Protected Water Surface" as used in this Act means a water surface where aquatic animals lay eggs, juvenile fish grow or where it is appropriate for seeds and seedlings of aquatic animals and plants to generate and is designated by a prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as a water surface for which necessary measures should be taken for its protection and culture. 例文帳に追加

第十四条 この法律において「保護水面」とは、水産動物が産卵し、稚魚が生育し、又は水産動植物の種苗が発生するのに適している水面であつて、その保護培養のために必要な措置を講ずべき水面として都道府県知事又は農林水産大臣が指定する区域をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The construction face 2 is thereby covered with the heavy concrete pedestal to exhibit the functions of revetment, bed protection (foot protection), and the like, and the soil solidified matters 7 at the pedestal 6 quicken the growth of plants, which results in creating the habitation environment of animals and plants as well as a view.例文帳に追加

この土木用ブロック4を施工面2に設置することにより、重量物であるコンクリート製台座6が施工面2を覆って護岸、護床(根固め)等の機能を発揮し、台座6における土固形化物7が植物の育成を促し、景観だけでなく動植物の生息環境を作り出すことになる。 - 特許庁

(2) Patents shall especially not be granted for 1. processes for cloning human beings; 2. processes for modifying the genetic identity of the germ line of human beings; 3. uses of human embryos for industrial or commercial purposes; 4. processes for modifying the genetic identity of animals, which are likely to cause said animals suffering without any substantial medical benefit to man or said animal, nor shall patents be granted for animals resulting from such processes. When applying nos. 1 through 3, the corresponding provisions of the Embryo Protection Act [Embryonenschutzgesetz] shall be decisive. 例文帳に追加

(2) 特許は,特に,次のものに対しては付与されない。 1. ヒトをクローン化する方法2. ヒトの生殖細胞系列の遺伝子的同一性を変更する方法 3. ヒトの胚の,工業又は商業目的での使用4. 動物の遺伝子的同一性を変更する方法であって,ヒト又は当該動物に対する実質的な医療上の利益なしに,当該動物を苦しめる虞があるもの。更に,当該方法から生じる動物に対しても,特許は付与されない。 - 特許庁

Article 15 (1) In the event that the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants, he/she may designate a Protected Water Surface upon hearing the opinion of the Fisheries Policy Council and in accordance with the standard provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第十五条 都道府県知事は、水産動植物の保護培養のため必要があると認めるときは、水産政策審議会の意見を聴いて農林水産大臣が定める基準に従つて、保護水面を指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a technique enabling protection of trees, crops, etc., from insect pests, harmful birds and animals, etc., for a long period without adverse effects on people and livestock eating the trees and/or crops and high costs.例文帳に追加

樹木や農作物を摂取した人や家畜の健康を害することがなく、しかも、高いコストをかけずに、長期間、害虫、害鳥、害獣等の動物から樹木、農作物等を守ることができる技術を提供する。 - 特許庁

(5) In the event that the plant protection officer considers as a result of the inspection pursuant to the provision of paragraph 1 or 2 that there are injurious animals or injurious plants under paragraph 3, he/she shall suspend the inspection and instruct matters, which he/she deems necessary for disinfestations of such injurious animals or injurious plants or prevention of their spread, to such Seed and Seedling Producer orally or in writing. 例文帳に追加

5 植物防疫官は、第一項又は第二項の規定による検査により、第三項の有害動物又は有害植物があると認めたときは、その検査を中止し、当該種苗生産者に対し、当該有害動物又は有害植物を駆除し、又はそのまん延を防止するため必要と認める事項を口頭又は文書により指示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a wild animal capturing apparatus which identifies animal species of wild animal approaching a protection section, captures only target species not to be protected without capturing wild animals of target species to be protected by mistake and improves capture efficiency.例文帳に追加

防護区画に近づく野生動物の動物種を識別し、保護対象種の野生動物を錯誤捕獲することなく非保護対象種のみを捕獲して捕獲効率の向上を図ることのできる野生動物捕獲装置を提供することである。 - 特許庁

To permit even women or children to handle garbage very easily with clean hands, facilitate dumping and recovery of plastic bags filled with garbage or the like for protection from garbage pollution of the plastic bags piled at collection sites on roads, which is caused by animals or the like, thus eliminating deterioration of street scenery.例文帳に追加

手を汚さずに女・子供でも極めて簡便に取り扱え、ゴミ入りポリ袋の投入及び回収が容易にでき、路上の収集場所に山積されるゴミ入ポリ袋の動物等によるゴミ散乱公害から守り、街の景観を損なうことを無くす。 - 特許庁

(2) In the event that the plant protection officer considers that the purpose of disinfestations or prevention of spread of injurious animals or injurious plants cannot be achieved solely by inspection under the preceding paragraph, he/she may also carry out an inspection of the Designated Seeds and Seedlings prior to cultivation or after harvesting,. 例文帳に追加

2 植物防疫官は、前項の検査のみによつては有害動物又は有害植物を駆除し、又はそのまん延を防止する目的を達することができないと認めるときは、指定種苗の栽培前若しくは採取後における検査をあわせて行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a tool for repelling vermins, stably sustaining the repelling effects by the smell against various kinds of animals over a long period, facilitating its construction, having no risk of damaging the environment, even if it is left standing, and is suitable for protection of vegetation to be grown for fixing the ground surface on a slope land.例文帳に追加

種々の動物に対する臭気による忌避効果が長期間にわたって安定的に持続し、施工容易であり、放置しておいても環境を損なう虞れがなく、傾斜地における表土固定用として育成する草木の保護に好適な害獣忌避具を提供する。 - 特許庁

(4) The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may instruct the Governor concerned to give an order pursuant to the provision of paragraph (1) or to instruct to change the reproduction plan pertaining to said order, when he/she finds it especially necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants in inland waters. 例文帳に追加

4 農林水産大臣は、内水面における水産動植物の保護増殖のため特に必要があると認めるときは、都道府県知事に対し、第一項の規定による命令をすべきことを指示し、又は当該命令にかかる増殖計画を変更すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the event that the plant protection officer considers, based on the result of the inspection pursuant to the provision of paragraph 1 or the preceding paragraph, that there are no injurious animals or injurious plants designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the Designated Seeds and Seedlings, he/she shall issue a certificate to such Seed and Seedling Producer. 例文帳に追加

3 植物防疫官は、第一項又は前項の規定による検査の結果、指定種苗に農林水産大臣の指定する有害動物及び有害植物がないと認めたときは、当該種苗生産者に対して、合格証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

22.4. Plant varieties or animal breeds or essentially biological process for the production of plants or animals. This provision shall not apply to micro-organisms and non-biological and microbiological processes. Provisions under this subsection shall not preclude Congress to consider the enactment of a law providing sui generis protection of plant varieties and animal breeds and a system of community intellectual rights protection:例文帳に追加

22.4植物の品種,動物の品種並びに植物及び動物の生産の本質的に生物学的な方法。本規定は,微生物及び非生物工学的かつ微生物工学的な方法には適用しない。 本項における規定は,議会が植物の品種及び動物の品種の特殊な保護並びに共同体知的所有権保護制度を定める法律の制定を考慮することを妨げるものではない。 - 特許庁

(4) In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery. 例文帳に追加

4 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-5 The plant protection officer may order persons who possess plants, injurious animals or injurious plants or soil and their containers or packages that have been transferred in violation of the provision of paragraph 1 of Article 16-2 or paragraph 1 of Article 16-3 to dump them, or may dump them for himself/herself. 例文帳に追加

第十六条の五 植物防疫官は、第十六条の二第一項又は第十六条の三第一項の規定に違反して移動された植物、有害動物若しくは有害植物又は土及びこれらの容器包装を所持する者に対して、その廃棄を命じ、又は自らこれを廃棄することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds it specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants, he/she may instruct the prefectural governor to change the administration plan for the Protected Water Surface administrated by him/her. In this case, the provisions of paragraphs 5 and 6 of Article 15 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

5 農林水産大臣は、水産動植物の保護培養のため特に必要があると認めるときは、都道府県知事に対し、その管理する保護水面の管理計画を変更すべきことを指示することができる。この場合には、第十五条第五項及び第六項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 (1) Sea-area Fisheries Adjustment Commissions and United Sea-area Fisheries Adjustment Committee may give instructions such as restriction or prohibition concerning the gathering and catch of aquatic animals and plants, restriction concerning the number of fishery managers, restriction concerning the use of fishing grounds and other necessary matters to the parties concerned when the commissions find it necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants, for the appropriate exercises of fishery rights and piscaries, for the prevention or settlement of disputes concerning the use of fishing grounds and for other fisheries adjustment. 例文帳に追加

第六十七条 海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会は、水産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権の行使を適切にし、漁場の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その他漁業調整のために必要があると認めるときは、関係者に対し、水産動植物の採捕に関する制限又は禁止、漁業者の数に関する制限、漁場の使用に関する制限その他必要な指示をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and shared the importance of monitoring and enforcement against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, considering the global crises of climate change, exhaustion of natural resources and loss of biodiversity.例文帳に追加

両国の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する国境の監視・取締りの重要性について見解を共有した。 - 財務省

As a new challenge for Customs administrations, the two Customs Heads discussed the role that Customs can play for environmental protection, and agreed that Customsrole in monitoring and enforcement efforts against the illicit trade of hazardous waste and of endangered animals and plants at the border, is important given the global crises of climate change, depletion of natural resources and loss of biodiversity.例文帳に追加

両国の関税局長・長官は、新しい税関の課題として、環境保護に向けた税関の役割について議論し、気候変動、資源の枯渇、生物多様性の喪失という世界的な危機に対応した、廃棄物及び希少動植物の不正貿易に対する国境の監視・取締りといった税関の役割の重要性について合意した。 - 財務省

(2) The Cabinet Order of the preceding paragraph shall be established for the fisheries that require restrictive measures to be taken for fishery managers and the boats used by them for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment, for which fisheries, it is considered appropriate to take said measures integrally in view of inter-governmental agreements, locations of fishing grounds and other relations. 例文帳に追加

2 前項の政令は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため漁業者及びその使用する船舶について制限措置を講ずる必要があり、かつ、政府間の取決め、漁場の位置その他の関係上当該措置を統一して講ずることが適当であると認められる漁業について定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-2 (1) Plants within an area provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries that are provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as those for which it is necessary to restrict their transfer to other areas for the purpose of preventing the spread of injurious animals or injurious plants and their containers or packages, shall not be transferred to other areas, except for cases provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, unless a representation to the effect that the plant protection officer judges, based on the result of an inspection carried out by him/her that no injurious animals or injurious plants are attached, or that he/she has disinfected them in accordance with the standards provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, is attached to them as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第十六条の二 農林水産省令で定める地域内にある植物で、有害動物又は有害植物のまん延を防止するため他の地域への移動を制限する必要があるものとして農林水産省令で定めるもの及びその容器包装は、農林水産省令で定める場合を除き、農林水産省令で定めるところにより、植物防疫官が、その行なう検査の結果有害動物又は有害植物が附着していないと認め、又は農林水産省令で定める基準に従つて消毒したと認める旨を示す表示を附したものでなければ、他の地域へ移動してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of fishery resources, the Minister or the prefectural governor may prohibit the fishery (which is limited to that pertaining to the harvest of aquatic animals or plants) undertaken by fishing or a specific method for fishing provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules in an attempt to harvest specific kinds of aquatic animals or plants provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules, or require such fishery to obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or of the prefectural governor as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules. 例文帳に追加

第四条 農林水産大臣又は都道府県知事は、水産資源の保護培養のために必要があると認めるときは、特定の種類の水産動植物であつて農林水産省令若しくは規則で定めるものの採捕を目的として営む漁業若しくは特定の漁業の方法であつて農林水産省令若しくは規則で定めるものにより営む漁業(水産動植物の採捕に係るものに限る。)を禁止し、又はこれらの漁業について、農林水産省令若しくは規則で定めるところにより、農林水産大臣若しくは都道府県知事の許可を受けなければならないこととすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case where a proposal has been made pursuant to the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the governor of the relevant prefecture shall take such measures as placing restrictions on gathering or catching the relevant aquatic animals or plants or any other appropriate measures pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 34 of the Fishery Act (including cases where applied mutatis mutandis to paragraph (1) of Article 63 of the same Act), paragraph (3) or (4) of Article 34, paragraph (1) or (2) of Article 65, or paragraph (1) of Article 66 of the Fishery Act, or paragraph (1) or (2) of Article 4 of the Aquatic Resource Protection Act, considering the contents of the proposal, if he/she finds it necessary for coordination in the fishing industry, protection and culture of aquatic resources, and other factors in the public interest. 例文帳に追加

2 農林水産大臣又は都道府県の知事は、前項の規定による申出があった場合において、漁業調整、水産資源の保護培養その他公益のために必要があると認めるときは、その申出の内容を勘案して、漁業法第三十四条第一項(同法第六十三条第一項において読み替えて準用する場合を含む。)、第三項若しくは第四項、第六十五条第一項若しくは第二項若しくは第六十六条第一項又は水産資源保護法第四条第一項若しくは第二項の規定による水産動植物の採捕の制限等の措置その他の適切な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of paragraph 1 of the preceding Article and if no time for complying with the provision of paragraph 2 of said Article is available by reason of emergency action, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, to the extent necessary for such necessity, issue an order under item (iii) of the preceding paragraph or cause the plant protection officer to take measures for disinfection, removal, dumping or other in respect of plants, containers or packages to which injurious animals or injurious plants are attached or could be attached. 例文帳に追加

2 前条第一項の場合において、緊急に防除を行う必要があるため同条第二項の規定によるいとまがないときは、農林水産大臣は、その必要の限度において、同項の規定による告示をしないで、前項第三号の命令をし、又は植物防疫官に有害動物若しくは有害植物が附着し、若しくは附着しているおそれがある植物若しくは容器包装の消毒、除去、廃棄等の措置をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the event that the plant protection officer decides as a result of the inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph that there are injurious animals or injurious plants and that it is necessary to perform disinfestations or prevent their spread, he/she may order persons who own or administrate such plants, containers or packages, sites, storage places, warehouses, offices, vessels, vehicles or aircraft to disinfect them. 例文帳に追加

2 前項の規定による検査の結果、有害動物又は有害植物があると認めた場合において、これを駆除し、又はそのまん延を防止するため必要があるときは、植物防疫官は、当該植物、容器包装、土地、貯蔵所、倉庫、事業所、船車又は航空機を所有し、又は管理する者に対し、その消毒を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the event that it is specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants within the area of a Protected Water Surface, the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface may issue necessary recommendations with regard to the work listed in paragraph 1 within such area or structures established by such work to the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the prefectural governor or the administrator of the port and harbor as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

6 保護水面の区域内において水産動植物の保護培養のため特に必要があるときは、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣は、政令の定めるところにより、国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者に対し、当該区域内における第一項に掲げる工事又はその工事により施設された工作物に関し必要な勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The active substance shall mean a chemically manufactured substance or a combination of substances, a microorganism or a combination of microorganisms, which have general or specific therapeutic or preventive effects with regard to human or animal diseases or which may be administered to the human beings or animals in order to disease diagnosis, improvement or arrangement of their health condition or which are destined to the protection of plants or plant products. 例文帳に追加

活性物質とは,化学的に製造された物質若しくは物質の複合物,微生物又は微生物の複合物で,人又は動物の病気に関して一般的若しくは特殊的な治療上若しくは予防上の効果を有する,又は病気診断若しくは健康状態の増進や改善のために人若しくは動物に投与することができる,又は植物若しくは植物製品の保護に向けられているものを意味する。 - 特許庁

例文

Article 68 (1) The Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned may give an instruction such as restriction or prohibition concerning the gathering and catch of aquatic animals and plants, restriction concerning the number of fishery managers, restriction concerning the use of fishing grounds and other necessary matters to the parties concerned when the commission finds it necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants, for the appropriate exercises of fishery rights and piscaries (limited to the fishery rights and piscaries pertaining to the fishing grounds in which the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister per se wields the authority of the Governors pursuant to the provision of Article 136), for the prevention or settlement of disputes concerning the use of fishing grounds (limited to the fishing grounds in which the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister per se wields the authority of the Governors pursuant to the provision of the same Article) and for other fisheries adjustment from a wide viewpoint exceeding the areas of prefectures. 例文帳に追加

第六十八条 広域漁業調整委員会は、都道府県の区域を超えた広域的な見地から、水産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権(第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う漁場に係る漁業権又は入漁権に限る。)の行使を適切にし、漁場(同条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行うものに限る。)の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その他漁業調整のために必要があると認めるときは、関係者に対し、水産動植物の採捕に関する制限又は禁止、漁業者の数に関する制限、漁場の使用に関する制限その他必要な指示をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS