例文 (456件) |
protection performanceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 456件
(iii) The applicant for a license has the knowledge and experience for the fair and appropriate performance of its Commodity Transactions Brokerage Business, has sufficient social credibility and its operation of a Commodity Transactions Brokerage Business is not likely to be lacking in customer protection. 例文帳に追加
三 許可申請者がその商品取引受託業務を公正かつ的確に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有するとともに、その商品取引受託業務を営むことが委託者の保護に欠けるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) For the Contract on Insurance or Other Financial Security, the party who covers the damage of the Owner of General Ship or the party who secures the performance of the obligations for damages in that Contract shall be the party such as shipowners' mutual protection and indemnity association, insurance company or other entity specified by a cabinet order. 例文帳に追加
2 保障契約は、当該契約において一般船舶所有者等の損害をてん補し、又は賠償の義務の履行及び費用の支払を担保する者が船主相互保険組合、保険会社その他の政令で定める者であるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a packaging body with a packaging material for sterilization contained therein which is low in the cost even in a small package, excellent in the handleability and the protection of the content, and effective in preventing the degradation of the performance caused by the winding wear and the humidity absorption of the long packaging material for sterilization.例文帳に追加
小口包装においても低コストで、取り扱い性及び内容物の保護性に優れ、長尺の滅菌用包装材料の巻きずれや吸湿による性能の低下を効果的に防止し得る、滅菌用包装材料を内包した包装体を提供する。 - 特許庁
To provide a discoloration building material capable of realizing excellent color changing performance based on a uniform transparent or opaque state without faults of bubbles and shade difference, having environmental protection because a thermosensitive polymer does not leak to the outside, and reducible in manufacturing cost.例文帳に追加
気泡や濃淡差の欠点の無い均一な透明状態又は不透明状態に基づく良好な変色性能を実現でき、感温性高分子が外部に漏出しないことによる環境保全性を有し、かつ製造コストを低廉可能な変色建材を提供する。 - 特許庁
To satisfy both of miniaturization of a cleaning device and improvement in performance to remove spherical toner remaining after transfer with a wide distribution over both polarities in cleaning of an electrophotographic photoreceptor, to increase the efficiency of toner recovery, to improve protection of electrodes, and to improve the convenience and maintainability of an image forming apparatus.例文帳に追加
電子写真方式の感光体クリーニングにおいて、クリーニング装置の小型化および両極性にまたがる広い分布を持った転写残球形トナーのクリーニング性を両立させ、トナー回収の効率を上げ、電極保護を向上、画像形成装置の利便性、メンテナンス性の向上を計る。 - 特許庁
In the rental space of institution environment, a place and equipment having a device capable of demonstrating functions of digital reproduction equipment and performance of a source are provided, the source is brought by a customer, top priority is given to the copyright protection, many people can enjoy the digital source, the place of meeting and the exchange time are provided.例文帳に追加
デジタル再生機器の機能とソースの性能を発揮できる装置を有した場所と機器を提供し、ソースは顧客持ち込みで著作権保護を最優先し、デジタルソースを多くの人に堪能して頂き、集いの場と交流の時間を提供する設備環境のレンタルスペース。 - 特許庁
(ii) The Applicant possesses the property to ensure the performance of the insurance contract obligations of the Underwriting Members pursuant to the laws and regulations of the Country with Jurisdiction over Incorporation or the bylaws of the juridical person, and has taken other measures for the protection of Policyholders, etc. in a sufficient manner; 例文帳に追加
二 申請者が、設立準拠法国の法令又は当該法人の規約により引受社員の保険契約上の債務の履行を確実にするための財産を保有していることその他保険契約者等の保護のための措置が十分に講じられていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an air conditioner capable of promoting environmental protection while eliminating work by a gas pressure method or the like causing environmental degradation or performance degradation by facilitating gas extraction work in refrigerant piping (a refrigerant passage) by an evacuating method.例文帳に追加
真空引き方式による冷媒配管(冷媒流路)内の気体の抜き取り作業を容易化することにより,環境の悪化或いは性能の低下を招くガス圧方式等による作業を排除すると共に,環境保護の促進を図ることのできる空気調和機を提供すること。 - 特許庁
To provide a pressure-sensitive adhesive composition and a surface protection film, capable of simultaneously satisfying all of the following required performances: (1) good balance of adhesion in a low-speed peeling region and a high-speed peeling region; (2) prevention of occurrence of an adhesive deposit; and (3) reworkability performance.例文帳に追加
(1)低速度剥離領域及び高速度剥離領域においての粘着力のバランスを取ること、(2)糊残りの発生防止、及び(3)リワーク性能の全ての要求性能を、同時に満たすことが可能な粘着剤組成物及び表面保護フィルムを提供する。 - 特許庁
(iii) The applicant for a license has the knowledge and experience for the fair and appropriate performance of its Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions, has sufficient social credibility and its operation of a Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions is not likely to be lacking in customer protection. 例文帳に追加
三許可申請者がその商品取引受託業務を公正かつ的確に遂行することができる知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有するとともに、その商品取引受託業務を営むことが委託者の保護に欠けるおそれがないこと。 - 経済産業省
To provide a diesel-alternate oil preventing solidification of oils and fats such as vegetable oils and animal oils and keeping viscosity at low temperature in a low level, and preventing lowering of atomization performance and lowering of starting performance, scarcely causing clogging of a filter and an injector, stably operating engines, reducing discharge amount of black smoke and hydrocarbons and excellent in environmental protection thereby.例文帳に追加
植物油,動物油等の油脂が固化するのを防止し低温における粘度を低く維持することができるので、霧化性能が低下し始動性が低下するのを防止でき、またフィルタやインジェクタの目詰まりも発生し難くエンジンを安定に稼動させ、さらに黒煙や炭化水素の排出量も低減させることができる環境保全性に優れるディーゼル代替油を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an air conditioner and a control method thereof showing same performance at a time of employing an overload breaker individually controlled by current and temperature while employing an overload breaker simultaneously controlled by current and temperature, and reducing total manufacturing cost without deteriorating overload protection performance of a compressor by adding control logic using existing sensors.例文帳に追加
電流及び温度によって同時に制御される過負荷遮断機を採用しながらも、電流及び温度によって個別的に制御される過負荷遮断機を採用したときと同じ性能を発揮できるように、既存のセンサを用いた制御ロジックを付加することで、圧縮機の過負荷保護性能を低減させずに全体の製造原価を節減できる空気調和機及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
A battery block 10 of which a battery is housed in a battery pack 11 and a circuit block 20 of which a measurement/protection circuit having a function of measuring a state of use or a performance of the battery or a function of protecting the battery is housed in a circuit package 21 are insertion-fitted inside an outer shell case 30.例文帳に追加
電池が電池パッケージ11に収容された電池ブロック10と、電池の使用状態または性能に関する計測機能もしくは電池を保護する機能を有する計測・保護回路が回路パッケージ21に収容された回路ブロック20とが、外殻ケース30の内部に嵌め込まれて収容されている。 - 特許庁
To provide a resin composition for a coating and a curable coating composition, wherein a cured coating film has excellent fundamental performance such as high gloss and high weatherability, high hardness and excellent flexibility, and at the same time, a high-solid composition thereof can meet resource saving and environmental protection requirements.例文帳に追加
硬化塗膜が高光沢、高耐候性等の優れた基本性能を有し、かつ硬度が高くて可撓性が優れ、これら性能をみたした上で、しかも、ハイソリッド化することで、省資源や環境の保護に対する要求を満たすことができる塗料用樹脂組成物及び硬化性塗料組成物の提供。 - 特許庁
To provide an organic EL display device capable of uniformly printing a resin protecting film, when the surface shape of a substrate is substantially uniform in a forming zone of the resin protection film and attaining a suitable appearance shape of a pixel region boundary section and restraining deterioration in both the image quality and sealing performance.例文帳に追加
樹脂保護膜の形成領域内における基板の表面形状を概ね均一として、樹脂保護膜をむらなく均一に印刷でき、画素領域境界部の外観形状が良好で、画質の低下及び封止性能の低下も抑制することができる有機EL表示装置を提供する。 - 特許庁
Subject to subsections 37(1), (2) and (3) and section 38, an infringement of a patent shall consist of the performance of any act referred to in subsection 36(3) in Malaysia by a person other than the owner of the patent and without the agreement of the latter in relation to a product or a process falling within the scope of protection of the patent.例文帳に追加
第37条(1),(2)及び(3)並びに第38条に従うことを条件として,特許侵害は,特許保護の範囲内にある製品又は方法に関し,特許所有者でない者が特許所有者の合意を得ないで,第36条(3)にいう何れかの行為をマレーシアにおいて行うことにより構成されるものとする。 - 特許庁
To provide a lubricating oil composition having good corrosion protection, a low friction coefficient, and excellent energy saving performance, in the whole industrial lubricating oil using a higher-purity base oil, and especially in machine oils, turbine oils, compressor oils, hydraulic operating oils, gear oils and bearing oils.例文帳に追加
潤滑油組成物において、中でも精製度の高い基油を用いた工業用潤滑油全般、特に機械油、タービン油、コンプレッサー油、油圧作動油、歯車油、軸受油において、良好な防錆性を持ち、また低い摩擦係数を有する省エネ性に優れた潤滑油組成物を得ようとする。 - 特許庁
To provide halftone dot printed matter having a latent image enhanced in visibility and machine reading suitability in the infrared area, in the halfton dot printed matter with a high copy-protection effect capable of developing a latent image in an infrared area to address high image quality performance of color copying machines and computerization of color plate making technologies, and its printing method.例文帳に追加
カラー複写機の高画質化及びカラー製版技術のコンピュータ化に伴い、複写防止効果の高い、赤外線領域で潜像を顕出する網点印刷物及びその印刷方法について、赤外線領域における潜像の視認性及び機械読み取り適性を向上させた網点印刷物を提供する。 - 特許庁
To provide an ultrasonic vibration machining unit device and its working method realizing both improvement of machining performance and working efficiency and improvement of environmental protection over a wide range of small objects to large objects (small quantity of one article, large quantity of many articles, etc.) of boring work for many holes in a workpiece such as a fiber-reinforced resin.例文帳に追加
繊維強化樹脂等の被切削物において、多数の孔明け加工を小物から大物に至る広域(一品少量・多品多量等)にわたり切削性能・作業能率の向上と対環境性の向上が複合して図れる超音波振動切削ユニット装置とその加工方法を提供する。 - 特許庁
To provide a polarizing plate for a lens which is constituted of a polarizing thin film and a protection layer and is used for an antiglare sunglass or the like, which is excellent in shock resistance and heat resistance and further has high polarizing performance and which does not have adverse influence on productivity or profitability when utilized as the lens.例文帳に追加
偏光性薄膜と保護層とで構成され防眩用サングラス等に使用されるレンズ用偏光板において、耐衝撃性、耐熱性に優れると同時に高い偏光性能を有し、レンズとして利用するにあたり生産性あるいは採算性に悪影響を及ぼさないレンズ用偏光板を提供する。 - 特許庁
In inspecting a semiconductor device, the forward voltage of a protection diode formed in the semiconductor chip contained in the semiconductor device is measured before and after (S3) and (S5) of an inspection process (S4) composed of a plurality of inspection items for inspecting function and performance, for judging breakage of the semiconductor device (S6).例文帳に追加
半導体装置における検査において、半導体装置の中に入っている半導体チップ内に形成された保護ダイオードの順方向電圧の測定を複数の検査項目からなる機能及び性能を検査する検査工程(S4)の前後(S3)(S5)に実施して、半導体装置の破壊を判定(S6)する。 - 特許庁
To improve a fire protection performance and to also improve executability in a radiating mat for warming in a room by conducting a heat from a radiator to an installing surface and a floor heating system for warming in the room by a radiation heat from a floor surface.例文帳に追加
本発明は、放熱体からの熱を設置面に伝導させて室内を暖める放熱マット及び床面からの輻射熱で室内を暖める床暖房システムに関し、防火性能を向上させ、且つ施工性も向上させた放熱マット及びそれを用いた床暖房システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To obtain W/O emulsion type flame-retardant hydraulic fluid without losing basic performances of a flame-retardant hydraulic fluid such as lubricity, emulsion stability even in a flame-retardant hydraulic fluid containing a friction improver such as zinc dithiophosphate, and an anti-microbial agent, and especially excellent in corrosion protection performance against copper parts.例文帳に追加
ジチオリン酸亜鉛などの摩耗防止剤や抗菌剤を含有する難燃性油圧作動油であっても、潤滑性、エマルションの安定性といった難燃性油圧作動油の基本的な性能を失うことなく、特に銅部材に対して優れた腐食防止性能を有するW/Oエマルション型難燃性油圧作動油の提供。 - 特許庁
With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection. 例文帳に追加
元寇を画期として、上述する天人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「神の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、神仏の加護に報いるため、祈祷等の諸儀式の興行、社領の拡張と寺社造営とが全国的に叫ばれ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is not easy to adopt locally enforced worker's protection practices, laws and regulations. There is a case that under performance of overseas business adversary affected the business of group as a whole. With another case, a Chinese maker could not obtain a certificate from the government of the country that the maker has advanced. Under these circumstances, some Chinese makers were force to review some overseas expansion plans例文帳に追加
しかし、進出先の労働者保護、法規制等に適応するのは容易でなく、海外事業の不振からグループ全体の業績が悪化する事態や、投資先の政府認可が下りない場合もあるなど、中国メーカーの海外進出は一部見直しが余儀なくされる事態も生じている。 - 経済産業省
Article 1-7 (1) The members of the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation shall, with regard to each of the business year from the next business year of the business year prescribed in paragraph (1) of the preceding Article to the business year that contains the day when the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation abolishes the Liquidation Account pursuant to the provision of Article 1-9 of the Supplementary Provisions, where the amount of obligations pertaining to borrowings to be imputed to the Liquidation Account pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article exceeds the amount of the assets belonging to the Liquidation Account, pay assessment to the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provisions of the articles of incorporation as funds to be allocated by the Non-Life Policyholders Protection Corporation to the performance of such obligations, in addition to the assessment set forth in Article 265-33, paragraph (1). 例文帳に追加
第一条の七 損害保険契約者保護損害保険契約者保護機構の会員は、前条第一項に規定する事業年度の翌事業年度から附則第一条の九の規定により損害保険契約者保護機構が清算勘定を廃止する日の属する事業年度までの各事業年度において、前条第二項の規定により清算勘定に帰属することとなった借入金に係る債務の額が清算勘定に属する資産の額を上回るときは、第二百六十五条の三十三第一項の規定による負担金のほか、損害保険契約者保護機構が当該債務の弁済に充てるための資金として、定款で定めるところにより、損害保険契約者保護機構に対し、負担金を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a new five-membered cyclocarbonate polysiloxane compound of a specific structure, which is produced from carbon dioxide, a gas to cause global warming, and thus contributes to protection of the global environment, and to provide various environment-friendly products excellent in lubricity, abrasion resistance, chemical resistance, nonstickiness, antistatic performance, thermal resistance and the like.例文帳に追加
新規な特定の構造の5員環環状カーボネートポリシロキサン化合物の提供、および、該化合物を用いることで、地球環境保護の観点において好適な、二酸化炭素を取り入れた温暖化ガス削減に寄与し得、しかも、滑性、耐摩耗性、耐薬品性、非粘着性、帯電防止性、耐熱性などに優れる各種の環境対応製品の提供。 - 特許庁
The performance of the following acts shall be deemed to constitute an infringement of the exclusive right of the patent owner or the title of protection: unauthorized manufacturing, utilization, importation, stocking, offering for sale, sale and any other distribution for commercial purposes of products incorporating the protected industrial property subject matter or the use of the patented process.例文帳に追加
次に掲げる行為は、特許権者の排他的権利又は保護証書の侵害を構成するとされるものとする。すなわち、特許権者の許諾を得ない、工業所有権の主題を組み込んだ製品の製造、使用、輸入、保管、販売の申出、販売及びその他の態様による流通並びに特許を付与された方法の使用。 - 特許庁
(4) In the case of a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of a country [(a)] which is a contracting state to the WPPT (excluding, however, a contracting state to the Convention for the Protection of Performers, etc.) and [(b)] which has made certain reservations pursuant to the provisions of Article 15 (3) of the WPPT, the provisions of paragraph (1) shall apply, within the limitations of the reservations so made. 例文帳に追加
4 第一項の規定は、実演・レコード条約の締約国(実演家等保護条約の締約国を除く。)であつて、実演・レコード条約第十五条(3)の規定により留保を付している国の国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家については、当該留保の範囲に制限して適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a radiation-senstive resin composition which excels in sensitivity, film thickness uniformity and resistance to light such as ultraviolet light, and has general demand characteristics such as resistance to rubbing and compression performance including recovery rate and flexibility, and can be used to form cured products as a protection film, an insulation film or a spacer of a display device; and to provide the cured products and a production method thereof.例文帳に追加
膜厚均一性及び紫外線等に対する耐光性に優れ、かつ一般的な要求特性であるラビング耐性、圧縮性能(回復率と柔軟性)等を有し、表示素子用の保護膜、絶縁膜又はスペーサーとしての硬化物を形成可能な、感度に優れる感放射線性樹脂組成物、硬化物及びその形成方法を提供することである。 - 特許庁
(2) The National Personnel Authority shall, in accordance with applicable law, have authority over affairs concerning recommendations for improvement in personnel administration as well as in remuneration and other conditions of work; position classification; examination, appointment and dismissal; remuneration; training; change in employment status; disciplinary action; processing of complaints; maintenance of ethics relating to the performance of public duties; and other matters concerning the maintenance of fairness in personnel administration, the protection of the welfare of public officials and the like. 例文帳に追加
2 人事院は、法律の定めるところに従い、給与その他の勤務条件の改善及び人事行政の改善に関する勧告、職階制、試験及び任免、給与、研修、分限、懲戒、苦情の処理、職務に係る倫理の保持その他職員に関する人事行政の公正の確保及び職員の利益の保護等に関する事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) As far as the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc. are concerned, the provisions of the preceding paragraph shall apply to a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of a country which is a Contracting State, other than a Contracting State which, pursuant to the provisions of Article 16 (1) (a) (i) of said Convention, has declared that it will not apply the provisions of Article 12 of said Convention. 例文帳に追加
2 前項の規定は、実演家等保護条約の締約国については、当該締約国であつて、実演家等保護条約第十六条1(a)(i)の規定に基づき実演家等保護条約第十二条の規定を適用しないこととしている国以外の国の国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition to such framework to protect invested assets, the 1990s saw an emergence of a new type of bilateral investment treaty (investment protection/liberalization treaty) that provides for national treatment/MFN treatment at the time of the investment approval, ban on performance requirements, prohibition of tightening restrictions on foreign investment, the obligation of progressive liberalization, and the guarantee of transparency (disclosure of laws and regulations, obligation to reply to questions from a partner country, etc.) (see Table 5-2-2-4).例文帳に追加
1990 年代に入ると、そのような投資財産保護に加えて、投資設立段階の内国民待遇や最恵国待遇、パフォーマンス要求の禁止、外資規制強化の禁止や漸進的な自由化の努力義務、透明性確保(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)等を盛り込んだ投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた(第5-2-2-4 表)。 - 経済産業省
For example, the application of digital instrumentation and control equipment started initially for a waste processing system in the 1980s or so, and, later, a digital computer was applied mainly for an instrumentation and control system of the non safety grade system. Based on the operating performance acquired during these applications, the scope of application was expanded in a step by step manner, and the digital computer started to be incorporated in the instrumentation and control system of safety protection system as well.例文帳に追加
例えば、デジタル計測制御装置については、1980年代頃から、廃棄物処理系へ適用され、その後、常用系の計測制御システムを中心にデジタル計算機が適用されるようになり、その間に得られた運転実績を踏まえながら、段階的にその適用範囲を拡大し、安全保護系の計測制御システムにも適用されるようになった。 - 経済産業省
(c) in the case where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, or where the Consumer Protection Fund judges that it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's debts pertaining to the return of a customer's assets to a customer (hereinafter referred to as an "Debts to a Customer" in this Article and Article 139, paragraph (1), item (ii) through item (iv)), said Deposited Property can be allocated for repayment by said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer which is carried out by said Consumer Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the "Subrogation Performance" in this paragraph); 例文帳に追加
ハ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この条及び第百三十九条第一項第二号から第四号までにおいて「委託者債務」という。)の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金が当該商品取引員に代わって行う当該商品取引員の委託者債務の弁済(以下この項において「代位弁済」という。)に当該預託財産を充てることができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1-6 (1) The Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation (referring to the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation prescribed in Article 265-37, paragraph (2); the same shall apply hereinafter) shall, at the end of the business year to which belongs the day to be specified by a Cabinet Order as the date of termination of the business pertaining to the Financial Assistance in the Special Provision Period and the Underwriting in the Special Provision Period, create a Special Account (hereinafter referred to as "Liquidation Account") to arrange for the separate accounting of any outstanding borrowings guaranteed by the Government under paragraph (3) of the preceding Article, with regard to the account related to the performance obligations pertaining to such borrowings. 例文帳に追加
第一条の六 損害保険契約者保護機構(第二百六十五条の三十七第二項に規定する損害保険契約者保護機構をいう。以下同じ。)は、特例期間資金援助及び特例期間引受けに係る業務を終了した日として政令で定める日の属する事業年度終了の日において、前条第三項の規定による政府の保証に係る借入金の残額があるときは、当該借入金に係る債務の弁済に関する経理については、他の経理と区分し、特別の勘定(以下「清算勘定」という。)を設けて整理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Subcontracting Receivables Protection Support Program was implemented to assist the protection of receivables held by building subcontractors and similar enterprises. The main purpose of this program is to stabilize management and employment at building subcontractors and materials suppliers and to prevent chain bankruptcies. This is achieved as follows: (1) when a receivable payable to a building subcontractor by a main building contractor for subcontracted building work is guaranteed by a factoring company, the guarantee fee payable by the building subcontractor is reduced, and (2) claims arising against factoring companies are guaranteed to ensure performance of guarantee obligations in the event that a guaranteed receivable cannot be recovered. 例文帳に追加
(2) 下請建設企業又は資材業者の経営及び雇用の安定、連鎖倒産の防止等を図るため、下請建設企業等が元請建設企業に対して有する工事請負代金債権等に係る債権の支払をファクタリング会社が保証する場合に、下請建設企業等の保証料負担を軽減するとともに、保証された債権の回収が困難となった際の保証債務の履行のため、ファクタリング会社に発生する債権を保証することにより、下請建設企業等の有する債権の保全を促進する下請債権保全支援事業を実施した。 - 経済産業省
(c) in the case where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, or where the Consignor Protection Fund judges that it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant’s debts pertaining to the return of a customer’s assets to a customer (hereinafter referred to as an “Debts to a Customer” in this Article and Article 139, paragraph 1, item 2 through item 4), said Deposited Property can be allocated for repayment by said Futures Commission Merchant’s Debts to a Customer which is carried out by said Consignor Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the “Subrogation Performance” in this paragraph); 例文帳に追加
ハ商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金 が当該商品取引員の有する委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この 条及び第百三十九条第一項第二号から第四号までにおいて「委託者債務」という。) の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金が当該商品取引 員に代わって行う当該商品取引員の委託者債務の弁済(以下この項において「代位 弁済」という。)に当該預託財産を充てることができること。 - 経済産業省
In the current round of negotiations, exchange of opinions among donors regarding the policy issues for the Fund is more active than ever. As a result, we have agreed to assess the performance of borrowers, such as their governance and policy efforts for economic growth, poverty reduction, and environmental protection - so that resources can be allocated based on this assessment. 例文帳に追加
今回の交渉では、従来に増して基金の運営方針を巡ってドナー間の意見交換が活発に行われており、その結果、借入国が資金を効果的に利用できるかどうかを判断するため、経済成長・貧困削減・環境保護に向けた政策努力やガバナンスなど借入国のパフォーマンス評価を行い、これに基づいて資金を配分するという新たな試みが行われることになりました。 - 財務省
Article 211 Except in cases where a Specific Purpose Company borrows funds under the preceding Article or borrows funds to allot them for the performance of obligations related to the Specified Bonds, Specified Promissory Notes, or Specific Purpose Borrowing based on a predetermined method under the Asset Securitization Plan, or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those wherein the protection of the investors will not be jeopardized, a Specific Purpose Company shall not borrow funds. 例文帳に追加
第二百十一条 特定目的会社は、前条の規定により行う場合及び資産流動化計画にあらかじめ定められた方法に基づき特定社債、特定約束手形又は特定目的借入れに係る債務の履行に充てるため資金の借入れを行う場合その他投資者の保護に反しない場合として内閣府令で定める場合を除き、資金の借入れを行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) Officials related to the protection of victims, investigations and judicial decisions pertaining to spousal violence (referred to as "related officials" in the following paragraph) shall, in the performance of their duties, take into consideration of the psychological and physical conditions of the victims and their environment, etc., respect their human rights regardless of their nationality or disability, etc., and give due consideration to ensuring their safety and protecting their privacy. 例文帳に追加
第二十三条 配偶者からの暴力に係る被害者の保護、捜査、裁判等に職務上関係のある者(次項において「職務関係者」という。)は、その職務を行うに当たり、被害者の心身の状況、その置かれている環境等を踏まえ、被害者の国籍、障害の有無等を問わずその人権を尊重するとともに、その安全の確保及び秘密の保持に十分な配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition to such framework to protect invested assets, the 1990s saw an emergence of a new type of bilateral investment treaty (investment protection/liberalization treaty) that provides for national treatment/MFN treatment at the time of the investment approval, ban on performance requirements, 51 prohibition of enhancement of the restriction on foreign investment, obligation to drastic liberalization and guarantee of transparency(disclosure of laws and regulations, obligation to reply to questions from a partner country, etc.) (see Figure 3-2-2-5)例文帳に追加
1990年代に入ると、そうした投資財産保護の枠組みに加えて、投資許可段階での内国民待遇・最恵国待遇の確保、パフォーマンス要求52の禁止、外資規制強化の禁止や漸進的な自由化の努力義務、透明性(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)の確保等を盛り込んだ新しいタイプの二国間投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた(第3-2-2-5表)53。 - 経済産業省
In the 1990s, however, a new type of investment agreement – the "Investment Protection and Liberalization Agreement" was introduced, which includes provisions to grant the national treatment/most-favored-nation status as soon as the investment is licensed, prohibit the performance requests16, ban enhancement of foreign capital controls, mandate efforts for gradual liberalization, and secure transparency (mandating the publication of laws and response to inquiries from the signatory)17 (see Table 4-4-19).例文帳に追加
1990年代に入ると、そうした通常の投資財産保護の枠組みに加えて、投資許可段階での内国民待遇・最恵国待遇の確保、パフォーマンス要求16の禁止、外資規制強化の禁止や漸進的な自由化の努力義務、透明性(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)の確保等を盛り込んだ新しいタイプの投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた(第4-4-19表)17。 - 経済産業省
To reduce the number of seams in airbags to enhance their protection performance and to reduce costs, while causing longitudinal tension to act on the deployed airbags to assure their occupant restraining property, in curtain airbag devices disposed on both the right and left sides of a vehicle for deploying the airbags downwards from roof side rails at the application of side impact, thus covering the insides of side windows.例文帳に追加
車両1の左右両側にそれぞれ配設され、側部への衝撃作用時にルーフサイドレール5から下方に向かってエアバッグ10を展開させて、サイドウインドウ7,9の内側を覆うようにしたカーテンエアバッグ装置Aにおいて、展開状態のエアバッグ10に前後方向の張力を作用させて乗員の拘束性を担保しながら、エアバッグ10の縫い目を減らして保護性能の向上とコスト低減とを図る。 - 特許庁
A new approach to investment agreements that emerged in the 1990s held that they should address entry barriers to investment such as foreign capital restrictions in addition to providing postestablishment protection. Investment agreements reflecting this approach have been executed. Such investment agreements provide national treatment and most-favored-nation treatment during the preinvestment phase as well as the post-establishment phase and prohibit “performance requirements,” which are considered to have a distorting effect on investments.例文帳に追加
それに対し、いったん行われた投資を保護するのみでなく、外資規制などの投資の参入障壁を投資協定で扱うべき、とする考えが90年代から起こり、これを取り入れて投・資・後・に加え、投・資・許・可・段・階・を含めた内国民待遇・最恵国待遇や、投資を歪曲する効果があるとされる「パフォーマンス要求」禁止の規定を盛り込んだ投資協定が結ばれ始めた。 - 経済産業省
To provide an occupant protection device setting an air bag device including an air bag and an inflater on an occupant jacket, enabling performance of communication between the occupant jacket and a vehicle in order to give and receive a signal for igniting the inflater according to an impact detection by an impact detection sensor, and securely swelling an air bag when needed by securely performing wireless communication between the vehicle and the occupant jacket.例文帳に追加
乗員用ジャケットに、エアバッグおよびインフレータを含むエアバッグ装置が設けられ、衝撃検出センサによる衝撃検出に応じて前記インフレータを点火させるための信号を授受すべく乗員用ジャケットおよび車両間で通信が行われるようにした乗員保護装置において、車両および乗員用ジャケット間で確実な無線通信を行うことでエアバッグを必要なときに確実に膨張させるようにする。 - 特許庁
Sec.215 Term of Protection for Performers, Producers and Broadcasting Organizations 215.1. The rights granted to performers and producers of sound recordings under this law shall expire: (a) For performances not incorporated in recordings, fifty years from the end of the year in which the performance took place; and (b) For sound or image and sound recordings and for performances incorporated therein, fifty years from the end of the year in which the recording took place.例文帳に追加
第215条 実演家,製造者及び放送機関に対する保護の期間 215.1本法の規定により実演家及び録音物製作者に与えられる権利は,次のように満了する。 (a)記録物に組み込まれていない実演については,実演が行われた年の終了から50年で満了する。 (b)録音物又は録音録画物及びそれらに組み込まれた実演については,記録が行われた年の終了から50年で満了する。 - 特許庁
(2) A person whose residence or seat is not located in the Republic of Estonia shall authorise a patent agent as the person’s representative for the performance of procedures related to patent protection in the Patent Office and in the Board of Appeal, except filing of a patent application, filing of a request for acceptance of an international application for national processing specified in subsection 33(1) of this Act and payment of all the state fees specified in this Act. 例文帳に追加
(2) 居所又は所在地をエストニア共和国に有していない者は,特許庁及び審判委員会における特許保護に関する手続行為についての当該人の代理人として,特許代理人を選任しなければならない。ただし,特許出願の提出,第33条(1)に定める国内処理をするために国際出願の受理することを求める請求の提出及び本法に定める国の手数料の納付についてはこの限りでない。 - 特許庁
To provide a magnetoresistance effect element that can prevent a reduction in MR ratio to keep performance as a magnetoresistance effect element high even when an oxide layer is formed as an outermost surface layer of a protection layer in an oxidation step inevitably included in a manufacturing process by laminating a mask material used for microfabrication double without specially altering the manufacturing step of microfabrication of dry etching carried out under a vacuum.例文帳に追加
真空中で行われるドライエッチングの微細加工の製造工程に特別な変更を加えることなく微細加工時に使用されるマスク材を二重に重ねて積層することで、製造工程中必然的に含まれる酸化過程により保護層の最表層に酸化層が形成されたとしても、MR比の低下を防止し、磁気抵抗効果素子としての性能を高く保持することができる磁気抵抗効果素子を提供する。 - 特許庁
(3) The rate of assessment to be determined by the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation under Article 265-34, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph shall not be less than the rate to be determined by the Prime Minister and the Minister of Finance taking into consideration the amount required for the performance of obligations pertaining to borrowings imputed to the Liquidation Account pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article and the amount of the assets belonging to the Liquidation Account. 例文帳に追加
3 前項において準用する第二百六十五条の三十四第三項の規定により損害保険契約者保護機構が定める負担金率は、前条第二項の規定により清算勘定に帰属することとなった借入金に係る債務の弁済に要する額及び清算勘定に属する資産の額を勘案して内閣総理大臣及び財務大臣が定める率を下回ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (456件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|