Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection act」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection act」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protection actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protection actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 767



例文

The Juveniles Act aims at the protection of minors by making special provisions for juvenile delinquency. 例文帳に追加

少年法は未成年者の保護を目的とし, 少年の非行を特別に扱っている. - 研究社 新和英中辞典

The Plant Variety Protection and Seed Act intends to protect rights for breeders of new plants.例文帳に追加

種苗法は新しい植物の育成者の権利を保護することを目的とする。 - Weblio英語基本例文集

(1) Supplementary protection is revoked and rights arising from supplementary protection are contested and protected pursuant to such provisions of this Act which concern the contestation and protection of patent rights. 例文帳に追加

(1) 特許権についての係争及び保護に関する本法の規定に従い,補充的保護が取り消され,補充的保護から生じる権利が争われ,また,保護を受ける。 - 特許庁

iv) Article 19 paragraph (1) of the Act on Protection for Atomic Bomb Victims (Act No. 117 of 1994 例文帳に追加

四 原子爆弾被爆者に対する援護に関する法律(平成六年法律第百十七号)第十九条第一項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 This Act shall come into effect as from the date of the enforcement of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs. 例文帳に追加

第一条 この法律は、行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) the name of the Consumer Protection Fund (which means a Consumer Protection Fund prescribed in Article 296 of the Act; the same shall apply hereinafter) which should be joined; 例文帳に追加

四 加入する委託者保護基金(法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。以下同じ。)の名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the name of the Consignor Protection Fund (which means a Consignor Protection Fund prescribed in Article 296 of the Act; the same shall apply hereinafter) which should be joined; 例文帳に追加

四加入する委託者保護基金(法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。 以下同じ。)の名称 - 経済産業省

(2) This Act does not substitute the protection afforded to the same subject pursuant to the special regulations.例文帳に追加

(2) 本法は,特別規則により同一の対象に与えられた保護に代わるものではない。 - 特許庁

This Act regulates the relations which arise in connection with the legal protection of patentable inventions (hereinafter patent protection) in the Republic of Estonia. 例文帳に追加

本法は,特許性を有する発明の法的保護(以下「特許保護」という)に関してエストニア共和国において生じる諸関係を規制する。 - 特許庁

例文

In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning a Consignor Protection Membership Corporation and a Consignor Protection Fund shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

この法律で規定するもののほか、委託者保護会員制法人及び委託者保護基金に関し必要な事項は、政令で定める。 - 経済産業省

例文

In accordance with the Reactor Regulation Act, the compliance inspection of physical protection program is conducted as the physical protection inspection.例文帳に追加

また、核物質防護に関する検査として、原子炉等規制法の規定に基づき、核物質防護規定の遵守状況の検査が行われる。 - 経済産業省

Article 2 The provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the New Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act as revised by this Act (hereinafter referred to as "New Act") shall also apply to matters arose prior to the enforcement of this Act, unless otherwise provided for by this Act. However, this shall not preclude the effect given by the provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the Former Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act before the revision by this Act (hereinafter referred to as "Former Act"). 例文帳に追加

第二条 この法律による改正後の種苗法(以下「新法」という。)第二章第五節(新法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定は、別段の定めがある場合を除き、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、この法律による改正前の種苗法(以下「旧法」という。)第二章第五節(旧法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定により生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An application for the designation that is actually made at the time of the enforcement of this Act pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 15 of the Old Act on the Protection of Fishery Resources shall be deemed as an application for consultation made pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 15 of the New Act on the Protection of Fishery Resources and an application for consultation made pursuant to the provision of paragraph 3 of Article 17 of the New Act on the Protection of Fishery Resources. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に旧水産資源保護法第十五条第一項の規定によりされている指定の申請は、新水産資源保護法第十五条第二項の規定によりされた協議の申出及び新水産資源保護法第十七条第三項の規定によりされた協議の申出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provision of paragraph 2 of Article 30 of the New Act on the Protection of Fishery Resources shall not apply to the result of reports that were obtained prior to the date of enforcement pursuant to the provision of Article 30 of the Old Act on the Protection of Fishery Resources. 例文帳に追加

5 施行日前に旧水産資源保護法第三十条の規定により得た報告の結果については、新水産資源保護法第三十条第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 A juvenile education and protection center and its personnel training school pursuant to the Juvenile Education and Protection Act actually existing upon the coming into force of this Act shall be deemed to be an education and protection center and a personnel training facility established pursuant to this Act, and a person institutionalized in a juvenile education and protection center shall be deemed to be a person institutionalized in an education and protection center pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii). 例文帳に追加

第六十七条 この法律施行の際、現に存する少年教護法の規定による少年教護院及び職員養成所は、これをこの法律の規定により設置した教護院及び職員養成施設とみなし、少年教護院に在院中の者は、これを第二十七条第一項第三号の規定により、教護院に入院させられた者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The United Kingdom Designs (Protection) Act 1949, the United KingdomDesigns (Protection) Ordinance of Sabah, and the Designs (United Kingdom)Ordinance of Sarawak (hereinafter collectively referred to as the “repealed laws”) are repealed.例文帳に追加

(1) 1949 年英国意匠(保護)法,サバ英国意匠(保護)令,及びサラワク意匠(英国)保護令(以下一括して「廃止法」という。)は,ここに廃止する。 - 特許庁

The right to the legal protection of a trademark (hereinafter referred to astrademark protection”) shall belong to the person who has made the trademark registered according to the procedure prescribed by this Act.例文帳に追加

商標の法的保護を受ける権利(以下「商標保護」という)は,本法に定める手続に従って当該商標を登録した者に属する。 - 特許庁

(1) This Act governs the legal relations arising in relation to creation, legal protection and utilisation of a design.例文帳に追加

(1) 本法は,意匠の創作,法的保護及び利用に関して生じる法律関係について適用される。 - 特許庁

Article 6 Only those works falling under one of the following items shall receive protection under this Act: 例文帳に追加

第六条 著作物は、次の各号のいずれかに該当するものに限り、この法律による保護を受ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 Only those performances falling under one of the following items shall receive protection under this Act: 例文帳に追加

第七条 実演は、次の各号のいずれかに該当するものに限り、この法律による保護を受ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 Only those phonograms falling under one of the following items shall receive protection under this Act: 例文帳に追加

第八条 レコードは、次の各号のいずれかに該当するものに限り、この法律による保護を受ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 Only those broadcasts falling under one of the following items shall receive protection under this Act: 例文帳に追加

第九条 放送は、次の各号のいずれかに該当するものに限り、この法律による保護を受ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In particular, it means 'intangible cultural properties' provided by Article 2, Paragraph 1, Item (2) of the Act on Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

特に、文化財保護法第2条第1項第2号において規定された「無形文化財」を意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The items in the Act on Protection of Cultural Properties, article 2, paragraph 1 defines cultural properties as follows. 例文帳に追加

日本の文化財保護法第2条第1項各号の規定によれば、文化財は以下に大別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[Column 25] Overview of institutional measures for the protection of technical information in other countries (The United States: the Economic Espionage Act)例文帳に追加

コラム 25諸外国における技術情報保護のための制度的対応の概要(米国:経済スパイ法) - 経済産業省

The protection conferred on public officers by subsection (2) in respect of any act or omission does not affect any liability of the Government in tort for that act or omission. 例文帳に追加

行為又は無為に関して(2)により公務員に与えられる保護は,当該行為又は無為についての不法行為における政府の責任に影響しない。 - 特許庁

(xv) Conservation zones for clusters of traditional structures provided for in paragraph (1), Article 83-3 of the Cultural Properties Protection Act (Act No. 214 of 1950); 例文帳に追加

十五 文化財保護法(昭和二十五年法律第二百十四号)第百四十三条第一項の規定による伝統的建造物群保存地区 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Act on the Protection of Personal Information Pertaining to Electronic Data Processing Held by Administrative Organs (Act No. 95 of 1988) shall be fully revised. 例文帳に追加

行政機関の保有する電子計算機処理に係る個人情報の保護に関する法律(昭和六十三年法律第九十五号)の全部を改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the US Clean Air Act (hereinafter referred to asClean Air Act”) of 1990, the United States Environmental Protection Agency (EPA) implemented a Regulation on Standards for Reformulated and conventional Gasoline in December 1993.例文帳に追加

1990年米国大気浄化法(以下「大気浄化法」という)に基づき、米国環境保護庁(EPA)は1993年12月に基準証明に関する規則を制定した。 - 経済産業省

By virtue of this Act, protection shall also be afforded to appellations of origin which were recorded, before the entry into force of this Act, in the national register kept under the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration.例文帳に追加

本法により,原産地名称の保護及び国際登録に関するリスボン協定に基づいて維持される国内登録簿に,本法の施行前に,記録された原産地名称にも保護を与えることができる。 - 特許庁

(2) Any person entering a refining facility shall comply with instructions given by the physical protection manager for the purpose of ensuring the execution of this Act or an order pursuant to this Act or the execution of the provisions of the physical protection program. 例文帳に追加

2 製錬施設に立ち入る者は、核物質防護管理者がこの法律若しくはこの法律に基づく命令又は核物質防護規定の実施を確保するためにする指示に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also the authorized personal information protection organizations (organizations authorized under Paragraph 1 of Article 37 of the Act; the same shall apply hereinafter) may draw up personal information protection guidelines set forth in 2 Paragraph 1 of Article 43 of the Act. 例文帳に追加

また、認定個人情報保護団体(法第37条第1項の認定を受けた団体をいう。以下同じ。)が、法第43条第1項に規定する個人情報保護指針を策定することもあり得る。 - 経済産業省

Flags, Emblems, and Names Protection Act 1981 (1981 No 47) Omit from paragraph (g) of the definition of "registering authority" in section 2 the expression "Trademarks Act 1953" and substitute the expression "Trademarks Act 2002".例文帳に追加

1981年旗章,紋章及び名称保護法(1981年第47号)第2条における「登録官庁」の定義の(g)から「1953年商標法」という表現を削除し,「2002年商標法」という表現に取り替える。 - 特許庁

Article 87 (1) Protected Water Surfaces that are actually administrated at the time of enforcement of this Act by a prefectural governor pursuant to the provision of Article 16 of the Act on the Protection of Fishery Resources prior to the revision pursuant to the provision of Article 263 (hereinafter referred to in this Article as "Old Act on the Protection of Fishery Resources") shall be deemed as Protected Water Surfaces designated by such prefectural governor pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 15 of the Act on the Protection of Fishery Resources after the revision pursuant to the provision of Article 263 (hereinafter referred to in this Article as "New Act on the Protection of Fishery Resources"), and the provision of Article 16 of the New Act on the Protection of Fishery Resources shall apply to them. 例文帳に追加

第八十七条 この法律の施行の際現に第二百六十三条の規定による改正前の水産資源保護法(以下この条において「旧水産資源保護法」という。)第十六条の規定により都道府県知事が管理している保護水面については、第二百六十三条の規定による改正後の水産資源保護法(以下この条において「新水産資源保護法」という。)第十五条第一項の規定により当該都道府県知事が指定した保護水面とみなして、新水産資源保護法第十六条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 (1) An order for cooperation which was given pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 19 of the Plant Protection Act prior to revision (hereinafter referred to in this Article as the "Old Plant Protection Act") pursuant to the provisions of Article 254 prior to the date of enforcement shall be deemed as an instruction given pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 19 of the Plant Protection Act after revision (hereinafter referred to in this Article as the "New Plant Protection Act") pursuant to the provisions of Article 254. 例文帳に追加

第八十四条 施行日前に第二百五十四条の規定による改正前の植物防疫法(以下この条において「旧植物防疫法」という。)第十九条第一項の規定によりされた協力命令については、第二百五十四条の規定による改正後の植物防疫法(以下この条において「新植物防疫法」という。)第十九条第一項の規定によりされた指示とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The static charge and deformation preventing projecting parts 32 are higher than the optical pattern 33 and act as sticking points to a protection film.例文帳に追加

帯電・変形防止凸部32は光学パターン33より高く、保護フィルムとの密着点として作用する。 - 特許庁

Sec.222 Points of Attachment for Performers The provisions of this Act on the protection of performers shall apply to:例文帳に追加

第222条 実演家に関する付加条項 実演家の保護に関する本法の規定は,次のものに適用される。 - 特許庁

The Office shall decide on the limitation of the scope of protection taking into account the fulfillment of the requirements as laid down by this Act. 例文帳に追加

庁は,本法に定める要件の遵守を考慮に入れて保護範囲の限定について決定する。 - 特許庁

Article 5 (1) Court jurisdiction over a juvenile protection case shall be determined on the basis of the place where the Juvenile committed the act, domicile or residence of the Juvenile, or current location of the Juvenile. 例文帳に追加

第五条 保護事件の管轄は、少年の行為地、住所、居所又は現在地による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, the designated name for national treasure and important cultural property based on the Act on Protection of Cultural Properties is unified to 'Senju Kannon.' 例文帳に追加

また、文化財保護法による国宝、重要文化財の指定名称は「千手観音」に統一されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The protection granted to a design under this Act shall be without prejudice to the copyright protection under specific legislation of the design as an artistic work. 例文帳に追加

本法に基づいて意匠に与えられる保護は,芸術作品としての意匠に対する特定法律に基づく著作権による保護を制限するものではない。 - 特許庁

Article 327 In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning a Consignor Protection Membership Corporation and a Consumer Protection Fund shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第三百二十七条 この法律で規定するもののほか、委託者保護会員制法人及び委託者保護基金に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The FSA disaster prevention/mitigation plan based on Article 36(1) of the Disaster Countermeasures Basic Act and the FSA plan for the protection of the people based on Article 33(1) and Article 182(2) of the Act on the Protection of the People in Event of Armed Attacks (hereinafter referred to as the “People Protection Act”) provides for measures regarding financial services support in the event of disasters and other emergencies. 例文帳に追加

災害対策基本法第36条第1項の規定に基づく金融庁防災業務計画並びに武力攻撃事態等における国民の保護のための措置に関する法律(以下「国民保護法」という。)第33条第1項及び第182条第2項の規定に基づく金融庁国民保護計画において、金融に関する措置が規定されている。 - 金融庁

In case a person or organization does not act in accordance with the conditions for registration of the source of origin, the organization for the protection of intellectual property shall notify the said person or organization to act according to the conditions and time frame of the organization for the protection of intellectual property.例文帳に追加

個人又は組織が原産地登録の要件に従って行動しなかった場合、知的財産保護機関は当該の個人又は組織に、知的財産保護機関の定めた条件と期間に従うように通知する。 - 特許庁

(4) In the event that the prefectural governor rendered an order pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 22 of the Old Act on the Protection of Fishery Resources prior to the date of enforcement, the provision of paragraph 3 of Article 22 of the New Act on the Protection of Fishery Resources shall not apply. 例文帳に追加

4 施行日前に旧水産資源保護法第二十二条第二項の規定により都道府県知事が命令をした場合については、新水産資源保護法第二十二条第三項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-5 When the physical protection manager has violated this Act or an order pursuant to this Act, the Minister of METI may order the licensee of refining activity to dismiss the physical protection manager. 例文帳に追加

第十二条の五 経済産業大臣は、核物質防護管理者がこの法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反したときは、製錬事業者に対し、核物質防護管理者の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 The Child Abuse Prevention Act and the Juvenile Education and Protection Act shall be abolished; provided, however, that these acts shall remain in force with regard to the application of the penal provisions to an act done prior to their abolition. 例文帳に追加

第六十五条 児童虐待防止法及び少年教護法は、これを廃止する。但し、これらの法律廃止前に、なした行為に関する罰則の適用については、これらの法律は、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From the viewpoint of preventing another monetary crisis in United States of America, revision of the comprehensive monetary control policy and supervision mechanism are undertaken, and a monetary control reform act (Wall Street Reform and Consumer Protection Act: Dodd-Frank Act) was enacted in July 2010.例文帳に追加

米国では金融危機の再発を防止する観点から、包括的な金融規制・監督の見直しが進められ、2010 年7 月、金融規制改革法(ウォールストリ-ト改革と消費者保護法:ドッド=フランク法)が成立した。 - 経済産業省

Where a Consignor Protection Membership Corporation as a Consignor Protection Fund (which means the Consignor Protection Fund prescribed in Article 296 of the New Act) has succeeded to the assets and liabilities held by the Association of Compensation Funds pursuant to the provisions of Article 19, paragraph 5 of the Supplementary Provisions of the Revising Act (such Consignor Protection Membership Corporation shall be simply referred to as aConsignor Protection Fundin the following paragraph), the amount obtained by deducting the value of said liabilities at the time of said succession from the value of said assets at the time of said succession shall be the capital surplus prescribed in Article 2, item 17 of the Corporation Tax Act (Act No. 34 of 1965). 例文帳に追加

改正法附則第十九条第五項の規定により補償基金協会の有する資産及び負債の承継を受けた委託者保護基金(新法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう )としての委託者保護会員制法人(次項において単に「委託者保護基金」という )の当該資産の当該承継の時の価額から当該負債の当該承継の時の価額を控除した金額は、法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第二条第十七号に規定する資本積立金額とする。 - 経済産業省

例文

(3) The Council shall, in addition to the matters provided in the preceding two paragraphs, deal with the matters authorized under The Fishery Act (Act No. 267 of 1949), Fishing Port and Ground Improvement Act (Act No. 137 of 1950), Fishing Vessel Act (Act No. 178 of 1950), Act on the Protection of Fishery Resources (Act No. 313 of 1951), Marine Resources Development Promotion Act (Act No. 60 of 1971), Coastal Fisheries Grounds Enhancement and Development Program Act (Act No.49 of 1974), Special Measures Act for Improvement and Reconstruction of Fisheries Management (Act No. 43 of 1976), Act Concerning Conservation and Management of Marine Life Resources (Act No. 77 of 1996), and Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999). 例文帳に追加

3 審議会は、前二項に規定するもののほか、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)、漁港漁場整備法(昭和二十五年法律第百三十七号)、漁船法(昭和二十五年法律第百七十八号)、水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)、海洋水産資源開発促進法(昭和四十六年法律第六十号)、沿岸漁場整備開発法(昭和四十九年法律第四十九号)、漁業経営の改善及び再建整備に関する特別措置法(昭和五十一年法律第四十三号)、海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七号)及び持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS