Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「provision with」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「provision with」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > provision withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

provision withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4026



例文

To accomplish reduction of a load with recording medium provision of a software provider, rapid version upgrade, reduction of setting mistakes and prevention of an illegal copy in software installation.例文帳に追加

ソフトウエアのインストールにおいて、ソフトウェア提供者の記録媒体提供に伴う負担の軽減、迅速なバージョンアップ、設定ミスの低減、不正コピーの防止を図る。 - 特許庁

With the provision of a fin 10 thermally connected to a Peltier element 13 in a flow channel at a bent portion 9 of an air duct, cooling air flowing through the flow channel is cooled.例文帳に追加

送風ダクトの曲がり部位9において、流路内に、ペルチェ素子13に熱的に接続されたフィン10を設けることで、流路を流れる冷却風を冷却する。 - 特許庁

(However, the agreement also includes a provision that it can be terminated 18 months after it becomes effective, with a six month advance written notice to the other country.)例文帳に追加

(ただし、発効から18ヶ月経過後は、相手国に6ヶ月前に書面で通知することにより本合意を終了させることができるとする規定も含まれている。) - 経済産業省

(2) The Minister of Health, Labor and Welfare may, when he/she finds necessary with regard to the enforcement of this Act, ask the director of each relevant administrative organ for necessary cooperation such as the provision of data.例文帳に追加

2 厚生労働大臣は、この法律の施行に関し、関係行政機関の長に対し、資料の提供そ の他必要な協力を求めることができる。 - 厚生労働省

例文

Since the Meiji period, there had been no official provision for shrine services by women and the establishment of this dance provided them with an opportunity to participate in services 例文帳に追加

明治以降整備されてきた神社祭祀制度には女性による奉仕に関する規定が無かったが、舞の制定により神社祭祀に女性が奉仕する機会が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To provide a floor panel-mounted fragrance generator which dispenses with the special provision of an arrangement space by being arranged in a notched part serving as a dead space without being used.例文帳に追加

使用されずにデッドスペースとなっている切欠部に配設することで配設スペースを特別に設ける必要のないフロアパネル取付型の香り発生器を提供する。 - 特許庁

To provide a short-time private line service provision system with which a short-time private line service can be realized for a user only at a moment when the user wishes to use a broadband.例文帳に追加

ユーザに対して実際に広帯域を使用したい瞬間だけ短時間の専用線サービスを実現可能な短期専用線サービス提供システムを提供する。 - 特許庁

To provide an elevator control device capable of selecting an elevator unit to be subjected to maintenance and inspection without provision of any elevator select switch and of making communication with a wireless console.例文帳に追加

エレベータの選択スイッチを設置することなく保守点検対象のエレベータを選択でき無線コンソールと通信できるエレベータ制御装置を提供することである。 - 特許庁

To provide a receiver with very excellent user-friendliness that can reduce the effect of a disturbing wave on reception sensitivity without the need for external provision of an attenuator.例文帳に追加

外部に減衰器を設けることなく受信感度への妨害波の影響を軽減できるようにした極めて利便性の良い受信機を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

The class is detected according to whether or not the recording/reproducing device can deal with the provision of information on total hours for content, and the display/non-display for a time bar is switched.例文帳に追加

記録再生装置が、コンテンツの総時間の情報の提供に対応しているか否かにより種別を検出し、タイムバーの表示/非表示を切り換える。 - 特許庁

例文

Of the events that occurred in FY 2007, FY 2008 and FY 2009, those reported to the NISA in accordance with the provision of the Reactor Regulation Act are shown in the Annex.例文帳に追加

2007~2009年度に発生した事象のうち、原子炉等規制法の規定に基づき原子力安全・保安院に報告された事象は、附属書に示すとおりである。 - 経済産業省

Thus, this allows the MFP 100 to obtain a content with a format the MFP 100 can handle regardless of the format of a content transmitted from a service provision device 300.例文帳に追加

したがって、サービス提供装置300から送信されるコンテンツの形式に関わらず、MFP100には対応形式のコンテンツを取得させることができる。 - 特許庁

Traditionally, under China’s planned economy, distribution was generally regarded as merely transporting manufactured products, with little awareness of the provision of efficient distribution services.例文帳に追加

従来、中国の計画経済下においては、製造企業の製品をただ配送するだけという意識が強く、効率的な流通サービスの提供という意識は希薄であった。 - 経済産業省

Article 2 With regard to transactions permitted pursuant to the provision of Article 25 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by this Act (hereinafter referred to as the "Old Act"), which require permission pursuant to the provision of Article 25, paragraph 1 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act revised by this Act (hereinafter referred to as the "New Act"), the provisions of an order pursuant to paragraph 2 of the said article, or the provision of paragraph 3 of the said article, it shall be deemed that permission pursuant to the provision of paragraph 1 of the said article, the provisions of an order pursuant to paragraph 2 of the said article, or the provision of paragraph 3 of the said article has been obtained, respectively. 例文帳に追加

第二条 この法律による改正前の外国為替及び外国貿易管理法(以下「旧法」という。)第二十五条の規定による許可を受けた取引であつて、この法律による改正後の外国為替及び外国貿易管理法(以下「新法」という。)第二十五条第一項、同条第二項の規定に基づく命令又は同条第三項の規定による許可を要するものについては、それぞれ、同条第一項、同条第二項の規定に基づく命令又は同条第三項の規定による許可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article is subject to the provision of the said paragraph with respect to the amount equivalent to the taxable retained income of a specified foreign subsidiary company, etc. that is subject to the provision of the said paragraph, and the said domestic corporation is also subject to the provision of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of income of the said domestic corporation for the business year specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前条第一項各号に掲げる内国法人が同項の規定の適用に係る特定外国子会社等の課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該内国法人の政令で定める事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. is subject to the provision of paragraph (1) of the preceding Article with respect to the amount equivalent to the taxable retained income of a specified foreign corporation that is subject to the provision of the said paragraph, and the said domestic corporation is also subject to the provision of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of income of the said domestic corporation for the business year specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である内国法人が前条第一項の規定の適用に係る特定外国法人の課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該内国法人の政令で定める事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article is subject to the provision of the said paragraph with respect to the amount equivalent to the individually taxable retained income of a specified foreign subsidiary company, etc. that is subject to the provision of the said paragraph, and the said consolidated corporation is also subject to the provision of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of consolidated income of the said consolidated corporation for the consolidated business year specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前条第一項各号に掲げる連結法人が同項の規定の適用に係る特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により個別控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該連結法人の政令で定める連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. is subject to the provision of paragraph (1) of the preceding Article with respect to the amount equivalent to the individually taxable retained income of a specified foreign corporation that is subject to the provision of the said paragraph, and the said consolidated corporation is also subject to the provision of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of consolidated income of the said consolidated corporation for the consolidated business year specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 特殊関係株主等である連結法人が前条第一項の規定の適用に係る特定外国法人の個別課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により個別控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該連結法人の政令で定める連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 205 With regard to a simplified distribution, the provisions of the preceding Section (excluding Article 195, Article 197, Article 200(3) and (4) and Article 201(7)) shall apply mutatis mutandis. In this case, the phrase "permission under the provision of paragraph (2) of the preceding Article" in Article 196(1) and (3) shall be deemed to be replaced with "permission under the provision of Article 204(1)"; in Article 198(1), the phrase "the day on which the public notice made under the provision of paragraph (1) of the preceding Article becomes effective or the day on which the notification is made under the provision of paragraph (3) of said Article" shall be deemed to be replaced with "the day on which the notification is made under the provision of Article 204(4)," and the phrase "within two weeks" shall be deemed to be replaced with "within one week"; the phrase "after the proceedings of said objection have been closed" in Article 201(1) shall be deemed to be replaced with "after an order on said objection is made"; the phrase "before giving a notice of the amount of distribution under the provision of the following paragraph" in Article 201(6) shall be deemed to be replaced with "within the period prescribed in paragraph (1) of the preceding Article"; the phrase "when a notice of the amount of distribution is given under the provision of paragraph (7) of the preceding Article" in Article 202(i) and (ii) and the phrase "when a notice of the amount of distribution under the provision of Article 201(7) is given" in Article 203 shall be deemed to be replaced with "when the period prescribed in Article 200(1) expires." 例文帳に追加

第二百五条 簡易配当については、前節(第百九十五条、第百九十七条、第二百条第三項及び第四項並びに第二百一条第七項を除く。)の規定を準用する。この場合において、第百九十六条第一項及び第三項中「前条第二項の規定による許可」とあるのは「第二百四条第一項の規定による許可」と、第百九十八条第一項中「前条第一項の規定による公告が効力を生じた日又は同条第三項」とあるのは「第二百四条第四項」と、「二週間以内に」とあるのは「一週間以内に」と、第二百一条第一項中「当該異議の申立てに係る手続が終了した後」とあるのは「当該異議の申立てについての決定があった後」と、同条第六項中「次項の規定による配当額の通知を発する前に」とあるのは「前条第一項に規定する期間内に」と、第二百二条第一号及び第二号中「前条第七項の規定による配当額の通知を発した時に」とあり、並びに第二百三条中「第二百一条第七項の規定による配当額の通知を発した時に」とあるのは「第二百条第一項に規定する期間を経過した時に」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The application set forth in the provision of the preceding paragraph pertaining to the support for continuous employment, etc. and the other welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "specified welfare service for persons with disabilities" in this Article and paragraph 1 of the succeeding Article) shall be filed with determining the amount of such specified welfare service for persons with disabilities. 例文帳に追加

2 就労継続支援その他の厚生労働省令で定める障害福祉サービス(以下この条及び次条第一項において「特定障害福祉サービス」という。)に係る前項の申請は、当該特定障害福祉サービスの量を定めてするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the facsimile terminal discriminates detection of the arrival of incoming calls over two lines as line with and extension, together with a line wire type, the cost of the terminal can be decreased more, in comparison with the case with provision of an incoming call discrimination means to the respective lines.例文帳に追加

例えば、外線と内線の2回線について、同一の判断手段(電源制御部14)により、回線種別を含めて着信検出を判定しているので、それぞれの回線について着信判定手段を設ける場合に比べて、装置コストを低減することができるという効果を得る。 - 特許庁

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第二号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The specified facilities where the persons with disabilities who are applied with the provision of the preceding paragraph entered placement shall provide necessary cooperation for the municipalities where such specified facilities are located and the municipalities which make grant decision for such persons with disabilities. 例文帳に追加

4 前項の規定の適用を受ける障害者が入所している特定施設は、当該特定施設の所在する市町村及び当該障害者に対し支給決定を行う市町村に、必要な協力をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the person who receives payment of remuneration for the provision of the services of entertainers, etc. is a nonresident, with regard to the application of the provisions of Article 172 and Article 214 of the Income Tax Act to the said nonresident: in Article 172(1) of the said Act, the phrase "Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations)" shall be deemed to be replaced with "Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) or the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services)," and the phrase "Part IV, Chapter V" shall be deemed to be replaced with "Part IV, Chapter V or the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation"; in Article 214(1), the phrase "Article 212(1) (Withholding Liability)" shall be deemed to be replaced with "Article 212(1) (Withholding Liability) and the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services)." 例文帳に追加

二 芸能人等の役務提供報酬の支払を受ける者が非居住者である場合における当該非居住者に対する所得税法第百七十二条及び第二百十四条の規定の適用については、同法第百七十二条第一項中「源泉徴収)」とあるのは「源泉徴収)又は租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)」と、「次編第五章の」とあるのは「次編第五章又は租税特別措置法第四十二条第一項の」と、同法第二百十四条第一項中「源泉徴収義務)」とあるのは「源泉徴収義務)及び租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) The national government shall promote information provision to relieve anxiety of patients with hepatitis, including patients with cirrhosis and liver cancer induced by hepatitis, and their families and shall provide the opportunity for patients with hepatitis, and their families, to communicate with health care workers including physicians in cooperation with prefectural governments.例文帳に追加

イ 国は、都道府県と連携して、肝炎から進行した肝硬変及び肝がん患者を含む肝炎患者等及びその家族等の不安を軽減するための情報提供を進めるとともに、肝炎患者等及びその家族等と、医師を始めとした医療従事者とのコミュニケーションの場を提供する。 - 厚生労働省

Article 142 The prisoner of war camp commander shall, when he/she receives the notification of the criteria for repatriation for release on parole or criteria for repatriation in conjunction with the exchange, etc. of prisoners of war pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 137, promptly issue the written repatriation orders pursuant to the provision of the following Article to prisoners of war falling to the requirements to be repatriated in accordance with these criteria. 例文帳に追加

第百四十二条 捕虜収容所長は、第百三十七条第五項の規定により宣誓解放送還基準又は捕虜交換等送還基準の通知を受けたときは、これらの基準に従い、送還すべき捕虜に該当すると認める者について、速やかに、次条の規定による送還令書を発付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a communication system and a relay device capable of allowing a communication device to obtain information that can be obtained by communication with a service provision device without installing a program for performing communication with the service provision device in the communication device, and saving operation cost of the relay device or facility investment cost of the relay device.例文帳に追加

サービス提供装置との間で通信を行うためのプログラムを通信装置に搭載せずとも、サービス提供装置との間の通信によって得られる情報を通信装置に取得させることができ、且つ、中継装置の運用費用、又は、中継装置の設備投資費を抑えることのできる通信システムおよび中継装置を提供する。 - 特許庁

(5) The provision of paragraph (4) of Article 7 shall apply to the application for the permission in accordance with the provisions in paragraph (1) of this Article when there exists a designation of an emergency adjustment area in accordance with the provisions in paragraph (1) of Article 7, and the provision of paragraph (6) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the special motor truck transportation business operator when there exists a designation of said emergency adjustment area. 例文帳に追加

5 第七条第四項の規定は同条第一項の規定による緊急調整地域の指定がある場合における第一項の許可の申請について、同条第六項の規定は当該緊急調整地域の指定がある場合における特定貨物自動車運送事業者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an electronic camera that is provided with a function of setting an image picked up in a prescribed direction into a proper display direction with simple operation without the need for provision of an exclusive sensor and an exclusive operation button or the like.例文帳に追加

専用のセンサや操作ボタンなどを設けることなく、かつ簡単な操作で所定の向きで撮影した画像を適正な表示方向に設定しできる機能を備えた電子カメラ装置を提供することにある。 - 特許庁

The television camera selects provision of an output of a color image for the object without motion and an output of a black/white image, including a wavelength component in the near-infrared ray region with image blurs in the case of intrusion of the object with a motion.例文帳に追加

動きの無い被写体のときにはカラー画像が出力され、動きのある被写体が侵入するとブレの少ない近赤外光領域の波長成分を含む白黒画像が出力されるように切り替わる。 - 特許庁

The provision of the conversion means 11 makes it possible to receive and image the whole of the parallel light projected by the luminous body 5 with the parallel light kept as it is by using the imaging means 12 with its lens aperture smaller than the luminous body 5.例文帳に追加

光変換手段11を設けることで、レンズ開口が発光体5より小さい撮像手段12を用いて、発光体5の射出する平行光全体を平行光のまま受光して撮像できる。 - 特許庁

(3) The regulations may make provision for matters referred to in paragraph (2)(s) by empowering the Commissioner, on behalf of the Commonwealth, to enter into agreements with prescribed depositary institutions with respect to those matters. 例文帳に追加

(3) 規則において,(2)(s)に記載した事項に関し,局長に連邦を代表して所定の寄託機関と協定を締結する権限を付与することにより,それらの事項についての規定を制定することができる。 - 特許庁

The provision of Section 4 par 1 subpar 9 shall be applicable to trade marks filed in good faith prior to January 1, 1996 neither as regards the examination for compliance with the law (Section 20) nor in respect of the cancellation procedure in accordance with Section 33. 例文帳に追加

1996年1月1日前に善意で出願された商標に関しては,第4条(1)9.の規定は,法律の遵守に関する審査(第20条)及び第33条の規定による取消手続の何れに対しても適用しない。 - 特許庁

A bingo sheet provision part 110 provides a terminal device 200 with an electronic bingo sheet having squares each of which is associated with each of a plurality of stores in a facility, through a communication part 140.例文帳に追加

ビンゴシート提供部110は、施設内の複数の店舗のそれぞれと、シート内の複数のマスのそれぞれとが対応づけられた電子的なビンゴシートを、通信部140を介して端末装置200に提供する。 - 特許庁

(e) inventions whose commercial exploitation would be in contradiction with public order or morality. The sole fact that the exploitation of an invention is prohibited by law shall not be considered to result in a contradiction with public order or morality pursuant to this provision.例文帳に追加

(e) その商業利用が公序良俗に反することとなる発明。当該発明の利用が法律により禁止されている事実のみでは,本規定に従い公序良俗に反するとみなされない。 - 特許庁

(4) When the disposition pursuant to the provision of paragraph (1) is made, the special conditions specified for the person under probation with suspension of execution of the sentence to whom such disposition is made shall be deemed to have been revoked concurrently with such disposition. 例文帳に追加

4 第一項に規定する処分があったときは、その処分を受けた保護観察付執行猶予者について定められている特別遵守事項は、その処分と同時に取り消されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the present embodiment, when communicating with a destination base station (BS) 130, a mobile station (MS) 101 is capable of using a PCLM that is different from a PLCM to be used for communicating with a service provision side (BS) 120.例文帳に追加

本実施形態によって、移動局(MS)101は、送信先基地局(BS)130と通信する際、サービス提供側(BS)120と通信する時に用いるPLCMとは異なるPCLMを用い得る。 - 特許庁

vii) The authority pursuant to the provisions of Article 96-2 paragraph (1) and (2) of the Act (limited to cases in connection with provision of air traffic information conducted in connection with airways control service or approach control service 例文帳に追加

七 法第九十六条の二第一項及び第二項の規定による権限(航空路管制業務又は進入管制業務に関連して行う航空交通情報の提供に関するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount of security money set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be determined by the regulating officer, in accordance with the classification, manner and other conditions of the incident and in compliance with the standards specified by the competent minister, pursuant to the provision of the Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前項第二号の担保金の額は、事件の種別及び態様その他の情状に応じ、政令で定めるところにより、主務大臣の定める基準に従つて、取締官が決定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a head 4 of the screen frame 2, a rack 20, which meshes with the pinion 18, is annexed to a part in which the movable stile 10 is brought into contact with the head 4 in the state of the provision of the screen 14 in the tensioned state or a state similar thereto.例文帳に追加

スクリーン枠2の横枠4に、スクリーン14の張設状態またはそれに近い状態において可動框10と横枠4とが接する部位に、上記ピニオンと噛合するラック20を付設する。 - 特許庁

To provide a support data provision system that enables an operating company to provide gas dealers with support data by means of which the gas dealers present gas consumers with advice, proposals and information regarding gas consumption.例文帳に追加

ガス消費に関するアドバイス、提案、及びお知らせをガス販売店がガス消費者向けに提示するための支援データを、運営会社がガス販売店に対して提供できる支援データ提供システムを提供する。 - 特許庁

6 The "Write-Off/Loan Loss Provision Management Division, etc." refers to divisions equipped with functions necessary for implementing write-offs and loan loss provisions appropriately and established as necessary according to the scales and natures of the financial institution, including the Write-Off/Loan Loss Provision Management Division and divisions in charge of calculating the write-off and loan loss provision amounts and verifying the write-offs and loan loss provisions that are independent from Sales- and Account Settlement-Related Divisions. 例文帳に追加

6償却・引当管理部門等とは、償却・引当管理部門、営業関連部門及び決算関連部門から独立した償却・引当の算定部門、営業関連部門及び決算関連部門から独立した償却・引当の検証部門等、金融機関の規模・特性に応じて設置された、償却・引当を適切に実施するための機能を担う部門のことをいう。 - 金融庁

6 The "Write-Off/Loan Loss Provision Management Division, etc." refers to divisions equipped with functions necessary for implementing write-offs and loan loss provisions appropriately and established as necessary according to the scale and nature of the financial institution, including the Write-Off/Loan Loss Provision Management Division and divisions in charge of calculating the write-off and loan loss provision amounts and verifying the write-offs and loan loss provisions that are independent from Sales and Account Settlement-Related Divisions.例文帳に追加

6 償却・引当管理部門等とは、償却・引当管理部門、営業関連部門及び決算関連部門から独立した償却・引当の算定部門、営業関連部門及び決算関連部門から独立した償却・引当の検証部門等、金融機関の規模・特性に応じて設置された、償却・引当を適切に実施するための機能を担う部門のことをいう。 - 金融庁

(8) When it is found necessary for the recognition of the financial capacity pursuant to the provision of paragraph (1), for the collection of expenses pursuant to the provision of paragraph (2) or (3), or for the order for payment of expenses pursuant to the provision of paragraph (5), the prefectural governor or the mayor of municipality may request the concerned public agency to inspect necessary documents or provide necessary materials with regard to the state of income of the referenced person or his/her supporter under duty. 例文帳に追加

8 都道府県知事又は市町村長は、第一項の規定による負担能力の認定、第二項若しくは第三項の規定による費用の徴収又は第五項の規定による費用の支払の命令に関し必要があると認めるときは、本人又はその扶養義務者の収入の状況につき、官公署に対し、必要な書類の閲覧又は資料の提供を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person who fails to make a report pursuant to the provision of Article 24-15 paragraph (1) or submit or present an object, or makes a false report or submits or presents a false object, or fails to answer a question pursuant to the provision of the same paragraph or makes a false answer, or refuses, interferes with, or recuses the entry or inspection pursuant to the provision of the same paragraph, without justifiable ground; 例文帳に追加

四 正当の理由がないのに、第二十四条の十五第一項の規定による報告若しくは物件の提出若しくは提示をせず、若しくは虚偽の報告若しくは虚偽の物件の提出若しくは提示をし、同項の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 316-19 (1) When the public prosecutor receives the disclosure of evidence which should be disclosed pursuant to the provision of the preceding Article, with regard to the evidence for examination requested by the accused or his/her counsel pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 316-17, the public prosecutor shall clearly indicate his/her opinion on whether he/she will consent pursuant to the provision of Article 326 or whether he/she has no objection relating to the request for examination. 例文帳に追加

第三百十六条の十九 検察官は、前条の規定による開示をすべき証拠の開示を受けたときは、第三百十六条の十七第二項の規定により被告人又は弁護人が取調べを請求した証拠について、第三百二十六条の同意をするかどうか又はその取調べの請求に関し異議がないかどうかの意見を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to a recommendation pursuant to the provision of Article 30, paragraph 2 of the Old Act, a notice pursuant to the provision of Article 27, paragraph 4 of the Old Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph 4, or an order pursuant to the provision of Article 27, paragraph 7 of the Old Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph 4 of the Old Act, which has been given prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

4 施行日前にされた旧法第三十条第二項の規定による勧告、同条第四項において準用する旧法第二十七条第四項の規定による通知又は旧法第三十条第四項において準用する旧法第二十七条第七項の規定による命令に係る技術導入契約の締結等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The death information delivery system has a death information provision server 2 for providing death information about particular persons, a community server 3 used by people familiar with the deceased in a particular community, and a death information management server 1 connected to the death information provision server 2 and community server 3 via the Internet to send the death information about particular persons received from the death information provision server 2 to the community server 3.例文帳に追加

特定人の死亡情報を提供する死亡情報提供サーバ2と、故人と生前、特定のコミュニティを通じて親交のあった人々が用いるコミュニティサーバ3と、死亡情報提供サーバ2、コミュニティサーバ3とインターネットを介して接続され、死亡情報提供サーバ2から受信した特定人の死亡情報をコミュニティサーバ3に送信する死亡情報管理サーバ1とを有する。 - 特許庁

例文

Article 127 (1) The standards for administering aeronautical lights installed pursuant to the provision of paragraphs (1) and (2) of Article 51 of the Act (including a case where said provision shall apply mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) or (3) of Article 55-2 of the Act) shall include high intensity obstacle lights, white medium intensity obstacle light, red medium intensity obstacle lights, and low intensity obstacle light, and the standards for installing them shall be as listed below: 例文帳に追加

第百二十七条 法第五十一条第一項、第二項(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)又は第三項の規定により設置する航空障害灯は、高光度航空障害灯、中光度白色航空障害灯、中光度赤色航空障害灯及び低光度航空障害灯とし、その設置の基準は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS