Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「registration statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「registration statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > registration statementの意味・解説 > registration statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

registration statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 274



例文

Where the proprietor of the international registration wants to make a statement on the request section 25(3) of this Order shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

国際登録の権利者が前記の請求について意見を述べることを望む場合は,第25条(3)を準用する。 - 特許庁

a statement as to whether the applicant requests a postponement of the registration of the utility model under Section 18 of the Act on Utility Model Rights 例文帳に追加

出願人が実用新案法第18条に規定する実用新案登録の延期を求めるか否かの表示 - 特許庁

Even in cases where the securities registration statement and the prospectus are prepared in accordance with the "incorporation method" or "reference method," whether it is understood that the "risk information" as of the date of filing the securities registration statement needs to be described and measures to cope with such requirement are taken. 例文帳に追加

・「組込方式」又は「参照方式」の有価証券届出書及び目論見書を作成する場合でも、有価証券届出書の提出日現在の「リスク情報」を記載する必要があることを認識して、対応しているか。 - 金融庁

(i) a person who, at the time of submission of the Securities Registration Statement, is an Officer (meaning a director, accounting advisor, company auditor or executive officer, or a person who can be regarded as equivalent thereto; the same shall apply hereinafter, except in Article 163 to Article 167) of the company having submitted the Securities Registration Statement, or an incorporator of the company (limited to cases where the Securities Registration Statement was submitted before the establishment of the company); 例文帳に追加

一 当該有価証券届出書を提出した会社のその提出の時における役員(取締役、会計参与、監査役若しくは執行役又はこれらに準ずる者をいう。第百六十三条から第百六十七条までを除き、以下同じ。)又は当該会社の発起人(その提出が会社の成立前にされたときに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The explanatory statement may be used to assist in interpreting the scope of the protection afforded by the design registration.例文帳に追加

(4) 説明陳述書は,意匠登録により与えられる保護の範囲を判断するのを助けるために用いることができる。 - 特許庁


例文

A notice of opposition shall include a statement of the grounds upon which the opponent objects to the registration of the applicant’s mark.例文帳に追加

異議申立書には,出願人の商標登録に対して異議申立を提起する理由が述べられなければならない。 - 特許庁

For paragraph 49(3)(c) of the Act, the offer must include: (a) a statement that an offer is made to surrender the registration of the design; and (b) the registration number of the design. 例文帳に追加

法律第49条(3)(c)に関して,申出は,次のものを含まなければならない。 (a)申出は意匠登録を放棄するために行われる旨の陳述書,及び (b)意匠の登録番号 - 特許庁

1 The disclosure of documents such as the annual security report, security registration statement, and tender offer registration form on EDINET has been required since June 2004 and that of the large shareholding report, since April 2007. 例文帳に追加

1有価証券報告書、有価証券届出書、公開買付届出書等は2004年6月、大量保有報告書等は2007年4月より、それぞれ EDINET対応が原則義務化されている。 - 金融庁

original certificate or a duplicate thereof, or a copy of the request for the latter, or, further, in the case of a registration, a statement that is being requested. 例文帳に追加

証明書の原本若しくはその複写,又は後者に対する請求の写,更に,登録の場合は,請求される陳述書 - 特許庁

例文

any counter-statement, or any decision, given in relation to any application for revocation or for a declaration of invalidity of a registration or for the rectification of the register 例文帳に追加

登録の取消又は無効宣言若しくは登録簿の訂正の申請に関して行われるすべての反対陳述又は決定 - 特許庁

例文

Article 18 (1) If a Securities Registration Statement contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or is on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, the person who submitted the Securities Registration Statement shall be held liable to compensate damage sustained by a person who acquires the Securities through Public Offering or Secondary Distribution; provided, however, that this shall not apply to cases where the person who acquired the Securities knew of the existence of such fake statement or lack of such statement at the time of making an offer to acquire the Securities. 例文帳に追加

第十八条 有価証券届出書のうちに、重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けているときは、当該有価証券届出書の届出者は、当該有価証券を当該募集又は売出しに応じて取得した者に対し、損害賠償の責めに任ずる。ただし、当該有価証券を取得した者がその取得の申込みの際記載が虚偽であり、又は欠けていることを知つていたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where an order for suspension is given under the preceding paragraph, when an Amended Shelf Registration Statement is submitted as required under paragraph (1) and the Prime Minister finds the Amended Shelf Registration Statement as being appropriate, he/she shall cancel the order for suspension given under the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 前項の規定による停止命令があつた場合において、第一項の規定による訂正発行登録書が提出され、かつ、内閣総理大臣がこれを適当と認めたときは、内閣総理大臣は、前項の規定による停止命令を解除するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-27 (1) The Prime Minister shall refuse an applicant's Registration as a Chief when said applicant falls under any of the following items or when his/her written application for registration or the documents attached thereto contain any false statement or lack any statement on important facts: 例文帳に追加

第二十四条の二十七 内閣総理大臣は、登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはその添付書類のうちに虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、主任者登録を拒否しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Paragraphs (2) to (5) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where an order to submit the Amended Shelf Registration Statement is given under the preceding paragraph before the day when the Shelf Registration comes into effect. 例文帳に追加

2 前条第二項から第五項までの規定は、発行登録が効力を生ずる日前に前項の規定による訂正発行登録書の提出命令があつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the event that any significant events in terms of investors protection occur even after the filing of the securities registration statement, whether it is understood that the filing of a revised registration is required and measures to cope with such requirement are taken. 例文帳に追加

・有価証券届出書提出後においても、投資家保護上重要な事実が発生した場合には、訂正届出書を提出する必要があることを認識して、対応しているか。 - 金融庁

(d) that the application for the registration of the design contains a false statement or representation which is material and which the registered proprietor knew was false at the time when the statement or representation was made;例文帳に追加

(d) 虚偽の陳述又は表示であって重要なものであり,かつ,当該陳述又は表示が行われた時点で登録所有者が虚偽であることを知っていたものを,意匠登録出願が含んでいること - 特許庁

original certificate or a duplicate thereof, or a copy of the request for the latter or, further, in the case of assignment of a registration a statement that it is being requested. 例文帳に追加

証明書の原本若しくはその複写,又は後者に対する請求の写,更に,登録の譲渡の場合は,請求される宣言書 - 特許庁

if a notice of opposition to the application for registration has been filed with the Commissioner, a statement that the opponent has consented to the application for division.例文帳に追加

登録出願に対する異議申立が局長にされている場合は,当該分割申請に異議申立人が同意している旨の陳述 - 特許庁

(5) Articles 17 to 21, Article 22 and Article 23 shall apply mutatis mutandis to Public Offering or Secondary Distribution of Securities for which Shelf Registration has been made. In this case, the term "Prospectus referred to in Article 13(1)" in Article 17 shall be deemed to be replaced with "Prospectus referred to in Article 13(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-12(2) (including Reference Documents referenced therein)"; the terms "a Securities Registration Statement contains" and "the Securities Registration Statement" in Article 18(1) shall be deemed to be replaced with "Shelf Registration Documents, an Amended Shelf Registration Statement submitted under Article 23-4, Article 23-9(1) or Article 23-10(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-10(5)) (hereinafter referred to as an "Amended Shelf Registration Statement"), or Shelf Registration Supplements or the documents attached thereto or Reference Documents referenced in any of the foregoing (hereinafter referred to as "Shelf Registration Documents, etc.") contain" and "the Shelf Registration Documents, the Amended Shelf Registration Statement or Shelf Registration Supplements or the documents attached to the foregoing," respectively; the term "a Prospectus referred to in Article 13(1) contains" in Article 18(2) shall be deemed to be replaced with "a Prospectus referred to in Article 13(1) (including Reference Documents referenced therein) contains"; the terms "the Securities Registration Statement" and "the Prospectus" in Article 19(2) shall be deemed to be replaced with "the Shelf Registration Documents" and "the Prospectus (including Reference Documents referenced therein)," respectively; the terms "the Securities Registration Statement," "the Prospectus contains" and "Article 10(1) or Article 11(1)" and the part "from the time when the notification made under Article 4(1) or (2) for Public Offering or Secondary Distribution of the Securities comes into effect" in Article 20 shall be deemed to be replaced with "the Shelf Registration Documents," "the Prospectus (including Reference Documents referenced therein) contains," "Article 23-10(3) or Article 23-11(1)" and "from the time when the Shelf Registration Supplements relating to the Shelf Registration which was made for the Public Offering or Secondary Distribution and already came into effect are submitted," respectively; the term "a Securities Registration Statement contains" in the non-itemized part of Article 21(1) shall be deemed to be replaced with "Shelf Registration Documents contain"; the term "the Securities Registration Statement" in item (i) and (iii) of Article 21(1) shall be deemed to be replaced with "the Shelf Registration Documents, the Amended Shelf Registration Statement or Shelf Registration Supplements or the documents attached to the foregoing"; the term "a Prospectus referred to in Article 13(1) contains" of Article 21(3) shall be deemed to be replaced with "Prospectus referred to in Article 13(1) (including Reference Documents referenced therein)"; the terms "a Securities Registration Statement" and "the Securities Registration Statement" of Article 22(1) shall be deemed to be replaced with "the Shelf Registration Documents contain" and "the Shelf Registration Documents, the Amended Shelf Registration Statement or Shelf Registration Supplements or the documents attached to the foregoing," respectively; the parts "a notification made under Article 4(1) or (2) for Public Offering or Secondary Distribution of Securities was made and has come into effect," "Article 10(1) or Article 11(1)," "the Securities Registration Statement" and "the notification" of Article 23 shall be deemed to be replaced with "the fact that a Shelf Registration has come into effect and Shelf Registration Supplements relating thereto are submitted (in the case of Public Offering or Secondary Distribution of Securities referred to in Article 23-8(2), the fact that the Shelf Registration therefor has come into effect)," "Article 23-10(3) or Article 23-11(1)," "the Shelf Registration Documents" and "the Shelf Registration," respectively. 例文帳に追加

5 第十七条から第二十一条まで、第二十二条及び第二十三条の規定は、発行登録を行つた有価証券の募集又は売出しについて準用する。この場合において、第十七条中「第十三条第一項の目論見書」とあるのは「第二十三条の十二第二項において準用する第十三条第一項の目論見書(当該目論見書に係る参照書類を含む。)」と、第十八条第一項中「有価証券届出書のうちに」とあるのは「発行登録書類、第二十三条の四、第二十三条の九第一項若しくは第二十三条の十第一項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による訂正発行登録書(以下「訂正発行登録書」という。)又は発行登録追補書類及びその添付書類並びにこれらの書類に係る参照書類(以下「発行登録書類等」という。)のうちに」と、「当該有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類、訂正発行登録書又は発行登録追補書類及びこれらの添付書類」と、同条第二項中「目論見書のうちに」とあるのは「目論見書(当該目論見書に係る参照書類を含む。)のうちに」と、第十九条第二項中「有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類等」と、「目論見書」とあるのは「目論見書(当該目論見書に係る参照書類を含む。)」と、第二十条中「有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類等」と、「目論見書のうちに」とあるのは「目論見書(当該目論見書に係る参照書類を含む。)のうちに」と、「第四条第一項若しくは第二項の規定による届出がその効力を生じた時」とあるのは「発行登録の効力が生じており、かつ、それに係る発行登録追補書類が提出された時」と、「第十条第一項又は第十一条第一項」とあるのは「第二十三条の十第三項又は第二十三条の十一第一項」と、第二十一条第一項各号列記以外の部分中「有価証券届出書のうちに」とあるのは「発行登録書類等のうちに」と、同項第一号及び第三号中「当該有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類、訂正発行登録書又は発行登録追補書類及びこれらの添付書類」と、同条第三項中「目論見書のうちに」とあるのは「目論見書(当該目論見書に係る参照書類を含む。)のうちに」と、第二十二条第一項中「有価証券届出書のうちに」とあるのは「発行登録書類等のうちに」と、「当該有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類、訂正発行登録書又は発行登録追補書類及びこれらの添付書類」と、第二十三条中「第四条第一項若しくは第二項の規定による届出があり、かつ、その効力が生じたこと」とあるのは「発行登録の効力が生じており、かつ、それに係る発行登録追補書類が提出されたこと(第二十三条の八第二項の有価証券の募集又は売出しにあつては、発行登録の効力が生じていること。)」と、「第十条第一項若しくは第十一条第一項」とあるのは「第二十三条の十第三項若しくは第二十三条の十一第一項」と、「当該届出」とあるのは「当該発行登録」と、「有価証券届出書」とあるのは「発行登録書類等」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the applicant is not the creator, the request shall be accompanied by a statement justifying the applicant's right to the registration of the industrial design. 例文帳に追加

出願人が意匠の創作者でないときは、意匠登録を受ける出願人の権利を正当化する陳述書が願書に添付されなければならない。 - 特許庁

An application for the registration of a 3-dimensional shape as a trade mark shall not be treated as such unless the application form contains a statement to that effect. 例文帳に追加

商標として立体的形状の登録の出願は,出願書にその趣旨についての陳述が含まれていない限り処理されない。 - 特許庁

Publication of an amendment to an application for registration or a statement of the effect of the amendment, or publication of a registered trade mark that is proposed to be altered 33. 例文帳に追加

登録出願の改正又はその改正が及ぼす影響についての陳述の公告、若しくは変更するつもりの登録商標の公告 - 特許庁

(3) Where the applicant is not the creator the request shall be accompanied by a statement justifying the right of the applicant to the registration of the industrial design.例文帳に追加

(3) 出願人が創作者でない場合は,出願人の当該意匠登録を受ける権利を正当化する陳述を願書に添えなければならない。 - 特許庁

where the applicant and the author of the industrial design are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant’s right to a right in registration is based;例文帳に追加

出願人と意匠の創作者が同一人でない場合は,登録による権利に対する出願人の権利が基礎とする理由の陳述 - 特許庁

Where the applicant is not the creator, the request shall be accompanied by a statement justifying the applicant’s right to the registration of the industrial design. 例文帳に追加

出願人が創作者でない場合は,願書には意匠登録を受ける出願人の権利を正当化する陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁

A written statement of the approval of the recipient of the license, if the mark registration, for which the deletion is requested, is still committed in a license agreement 例文帳に追加

抹消の申請にかかる登録標章が,ライセンス契約になお拘束されている場合は,ライセンスを受ける者の書面による承諾の宣言書 - 特許庁

An application to the Controller for invalidation of the registration of a design under section 47 of the Principal Act shall contain a statement of the grounds on which the application is made. 例文帳に追加

基本法第47条に基づく長官に対する意匠登録無効の請求書には,当該請求を行う理由を記載するものとする。 - 特許庁

Staff registration 40 is performed according to the self-statement of the staff, and the rank of the skill based on the experience time or laziness evaluation at the destination of dispatch is registered.例文帳に追加

スタッフ登録40はスタッフの自己申告によって行い、上記経験時間や派遣先の勤怠評価等に基づくスキルのランクを登録する。 - 特許庁

Article 22 (1) When a Securities Registration Statement contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, persons specified in Article 21(1)(i) and (iii) shall be held liable to compensate damage sustained by persons who have acquired the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement not through Public Offering or Secondary Distribution without knowing of the existence of the fake statement or lack of such statement. 例文帳に追加

第二十二条 有価証券届出書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けているときは、第二十一条第一項第一号及び第三号に掲げる者は、当該記載が虚偽であり、又は欠けていることを知らないで、当該有価証券届出書の届出者が発行者である有価証券を募集又は売出しによらないで取得した者に対し、記載が虚偽であり、又は欠けていることにより生じた損害を賠償する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a counter-statement in Form TM 12 setting out the grounds on which he relies as supporting the international registration designating Singapore, and the facts alleged in the notice of opposition which he admits, if any (referred to in these Rules as a counter-statement); and例文帳に追加

(a)シンガポール指定国際登録の裏付けとして自己が依拠する理由及びもしあれば異議申立書において主張された自己が認める事実を記載した様式TM12による答弁書(本規則において答弁書という),及び - 特許庁

Where the applicant is the creator, the request shall contain a statement to that effect, and, where he is not, it shall indicate each creator’s name and address and be accompanied by the statement justifying the applicant’s right to the registration of the industrial design. 例文帳に追加

出願人が創作者であるとき、願書にその旨を記載する。創作者でないときは、各創作者の名称及び住所を表示し、出願人が意匠登録を受ける権利の根拠を示す陳述を添える。 - 特許庁

Article 23-12 (1) Article 6 shall apply mutatis mutandis to the case where a Shelf Registration Statement and the documents attached thereto, an Amended Shelf Registration Statement under Article 23-4, Article 23-9(1) or Article 23-10(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-10(5)), or Shelf Registration Supplements and the documents attached thereto are submitted. 例文帳に追加

第二十三条の十二 第六条の規定は、発行登録書及びその添付書類、第二十三条の四、第二十三条の九第一項若しくは第二十三条の十第一項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による訂正発行登録書又は発行登録追補書類及びその添付書類が提出された場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the statement issued by the proprietor of an international registration commenting on the notification by the registration authority referred to in the foregoing paragraph does not present any grounds on which the trademark could be deemed to comply with the conditions of registration laid down in this Act, the registration authority shall rule that the international registration has no or only a partial effect in Finland. 例文帳に追加

前段落にいう特許庁の通知に関して当該国際登録の所有者が提出した意見書に当該商標が本法に定める登録要件を満たしていることを認定するに足る根拠が示されていない場合は,特許庁は,当該国際登録がフィンランドにおいては効力をまったく有さないか又は部分的に有するに過ぎない旨の決定を行うものとする。 - 特許庁

Article 24-4 Article 22 shall apply mutatis mutandis to cases where an Annual Securities Report contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding. In this case, the term "persons who have acquired the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement not through Public Offering or Secondary Distribution" in Article 22(1) shall be deemed to be replaced with "persons who acquire the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement." 例文帳に追加

第二十四条の四 第二十二条の規定は、有価証券報告書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている場合について準用する。この場合において、同条第一項中「有価証券を募集又は売出しによらないで取得した者」とあるのは、「有価証券を取得した者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 (1) In cases where a Securities Registration Statement contains any fake statements on important matters, when the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may, with regard to said Securities Registration Statement, or other statements submitted under Article 5(1), Shelf Registration Statements submitted under Article 23-3(1) or Shelf Registration Supplements submitted under Article 23-8(1) by the person who submitted said Securities Registration Statement during the period within one year from the day when the person submitted said Securities Registration Statement, order the suspension of effect of the notification or of the Shelf Registration pertaining to the Shelf Registration Statement or the Shelf Registration Supplements, or extend the period stipulated in Article 8(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-5(1)), for the period that he/she considers appropriate for the public interest or protection of investors. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act. 例文帳に追加

第十一条 内閣総理大臣は、有価証券届出書のうちに重要な事項について虚偽の記載がある場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、当該有価証券届出書又はその届出者がこれを提出した日から一年以内に提出する第五条第一項に規定する届出書若しくは第二十三条の三第一項に規定する発行登録書若しくは第二十三条の八第一項に規定する発行登録追補書類について、届出者に対し、公益又は投資者保護のため相当と認められる期間、その届出の効力若しくは当該発行登録書若しくは当該発行登録追補書類に係る発行登録の効力の停止を命じ、又は第八条第一項(第二十三条の五第一項において準用する場合を含む。)に規定する期間を延長することができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

15. (1) An application shall contain, on Form D6, a definitive statement setting out the features of the design for which protection is claimed. The definitive statement shall be used to interpret the scope of the protection afforded by the design registration. In the definitive statement reference may be made to reference symbols appearing in or on the representations.例文帳に追加

規則15 (1) 出願においては,様式D6に,保護を請求している意匠の特徴を記載する定義陳述書を含める。定義陳述書は,意匠登録により与えられる保護の範囲を判断するために用いる。定義陳述書においては,表示に用いられる参照記号に言及することができる。 - 特許庁

Article 21 (1) When a Securities Registration Statement contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, persons specified in the following items shall be liable to compensate persons who acquire the Securities through Public Offering or Secondary Distribution for damage arising from the fake statement or lack of the required statement; provided, however, that this shall not apply to cases where the person who acquired the Securities knew of the existence of the fake statement or the lack of the required statement at the time of acquiring the Securities: 例文帳に追加

第二十一条 有価証券届出書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けているときは、次に掲げる者は、当該有価証券を募集又は売出しに応じて取得した者に対し、記載が虚偽であり又は欠けていることにより生じた損害を賠償する責めに任ずる。ただし、当該有価証券を取得した者がその取得の申込みの際記載が虚偽であり、又は欠けていることを知っていたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. The statement of domicile entered in the original certificate of registration shall constitute an election of domicile for the purposes of determining the jurisdiction and for any administrative and judicial notification.例文帳に追加

(3) 登録証の原本に記録されている住所の記述は,管轄権の決定並びに行政上及び裁判上の通知のための住所の選定となるものとする。 - 特許庁

Within two months after the advertisement of an application for the registration of a trade-mark, any person may, on payment of the prescribed fee, file a statement of opposition with the Registrar. 例文帳に追加

商標登録出願の公告後2月以内に,何人も,所定の手数料を納付した上で,登録官に対して異議申立書を提出することができる。 - 特許庁

The registration holder shall be given an opportunity to submit a statement regarding the opposition within a prescribed period, after which the registering authority shall examine the opposition. 例文帳に追加

登録所有者は,所定の期間内に異議申立に関する陳述書を提出する機会を与えられるものとし,特許庁は,同期間の経過後,異議申立を審査する。 - 特許庁

(ix) A person who has made a false statement in the written application for registration under Article 188, paragraph (1) or the attached documents under Article 188, paragraph (2) and submitted them; 例文帳に追加

九 第百八十八条第一項の規定による登録申請書又は同条第二項の規定による添付書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the name of the applicant for trademark registration is not stated or the statement thereof is not sufficient to identify the applicant; 例文帳に追加

二 商標登録出願人の氏名若しくは名称の記載がなく、又はその記載が商標登録出願人を特定できる程度に明確でないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the information other than prospectus (and the securities registration statement)is used for the solicitation of subscriptions to capital increases, whether the content of such information is not different from the content of the prospectus. 例文帳に追加

・増資の勧誘に当たって、目論見書(及び有価証券届出書)以外の情報を利用する場合、目論見書の内容と異なる内容となっていないか。 - 金融庁

(2) When an Amended Shelf Registration Statement is submitted under the preceding Article on or after the day when the Shelf Registration Statement comes into effect, the Prime Minister may order the suspension of the effect of the Shelf Registration for the period designated by him/her, which may not exceed 15 days, if he/she finds it is necessary and appropriate for the public interest or protection of investors. 例文帳に追加

2 発行登録が効力を生じた日以後に、前条の規定により訂正発行登録書が提出された場合には、内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、当該訂正発行登録書が提出された日から十五日を超えない範囲内において内閣総理大臣が指定する期間、当該発行登録の効力の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the registration authority finds that a trademark filed for international registration does not comply with the conditions of registration laid down in this Act, it shall notify the International Bureau that the international registration has no effect in Finland. The registration authority shall notify its refusal, together with a statement of all grounds, to the International Bureau before the expiry of a period of 18 months from the date of the International Bureau notification referred to in Section 56a. 例文帳に追加

国際登録出願が行われた商標が本法に定める登録要件を満たしていないと特許庁が認定する場合は,特許庁は,当該国際登録はフィンランドにおいては効力を認められない旨を国際事務局に通知する。特許庁は,当該拒絶を,第56a条にいう国際事務局の通知の日から18月以内に,すべての理由の陳述とともに国際事務局に通知する。 - 特許庁

If the proprietor of an international registration has not within the given time limit submitted his statement commenting on the registration authority’s notification referred to in paragraph 1, the international registration shall not take effect in Finland. If the said notification only concerned some of the goods in the international registration, the international registration shall take effect in Finland in respect of those of the goods that the notification did not concern. 例文帳に追加

当該国際登録の所有者が第1段落にいう特許庁の通知に関する意見書を指定期限内に提出しない場合は,当該国際登録は,フィンランドにおいては効力を認められない。当該通知が国際登録対象商品の一部のみに係る場合は,当該国際登録は,特許庁の通知が触れていない商品に関してフィンランドにおいて効力を有する。 - 特許庁

Where the applicant has stated in the request for registration that a design designated by him within a multiple application is to be treated as a basic design and further designs as variations thereof, the Patent Office shall enter such statement in the Designs Register and shall publish only the reproduction of the basic design in the publication under Section 8(2), together with a reference to registration of the statement. 例文帳に追加

出願人が,登録申請書において,1集合出願のなかで自己が指定した1意匠を基本意匠として扱い,その他の意匠はその亜種であると宣言した場合は,特許庁はこの宣言を意匠登録簿に記録し,かつ基本意匠の再現物のみを,記録した宣言の参照を付して,第8条[2]にいう公告で公表する。 - 特許庁

Article 29-4 (1) The Prime Minister shall refuse registration when an applicant falls under any of the following items, or a written application for registration or documents or Electromagnetic Records to be attached to it contains fake statement or record, or lack statement or record about important matters: 例文帳に追加

第二十九条の四 内閣総理大臣は、登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに虚偽の記載若しくは記録があり、若しくは重要な事実の記載若しくは記録が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-37 The Prime Minister shall refuse registration when a person who wishes to be registered under paragraph (1) of the preceding Article falls under any of the following items or when said person's written application for registration contains any false statement on important matters from among those which should be contained therein or lacks any statement on important facts: 例文帳に追加

第二十四条の三十七 内閣総理大臣は、前条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書に記載すべき事項のうち重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 23-4 When, during the period on or after the day on which a Shelf Registration was made but before the day on which the Shelf Registration ceases to be effective, documents of the same kind as the Reference Documents referenced in the Shelf Registration Statement under paragraph (2) of the preceding Article are newly submitted, or there occurs any other circumstance which, as specified by a Cabinet Office Ordinance, requires amendment of descriptions in the Shelf Registration Statement and documents attached thereto (hereinafter collectively referred to as "Shelf Registration Documents" in this Article) for the public interest or protection of investors, the person having made the Shelf Registration (hereinafter referred to as the "Shelf Registration Holder") shall submit an Amended Shelf Registration Statement to the Prime Minister pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. This shall also apply to cases where despite the lack of new submission of such documents or such circumstance, the Shelf Registration Holder finds that any description in the Shelf Registration Documents should be amended. In this case, however, the Shelf Registration Holder may not make any amendment to increase the Planned Amount of Issue, change the Planned Issue Period or change other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第二十三条の四 発行登録を行つた日以後当該発行登録がその効力を失うこととなる日前において、発行登録書において前条第二項の規定により参照すべき旨記載されている参照書類と同種の書類が新たに提出されたときその他当該発行登録に係る発行登録書及びその添付書類(以下この条において「発行登録書類」という。)に記載された事項につき公益又は投資者保護のためその内容を訂正する必要があるものとして内閣府令で定める事情があるときは、当該発行登録をした者(以下「発行登録者」という。)は、内閣府令で定めるところにより訂正発行登録書を内閣総理大臣に提出しなければならない。当該事情がない場合において、発行登録者が当該発行登録書類のうちに訂正を必要とするものがあると認めたときも、同様とする。この場合においては、発行予定額の増額、発行予定期間の変更その他の内閣府令で定める事項を変更するための訂正を行うことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS