| 意味 | 例文 |
rich lifeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
No matter how rich, one should not live an idle life. 例文帳に追加
どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。 - Tanaka Corpus
No matter how rich, one should not live an idle life.例文帳に追加
どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。 - Tatoeba例文
He lived a rich and comfortable life in the country. 例文帳に追加
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 - Tanaka Corpus
He lived a rich and comfortable life in the country.例文帳に追加
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 - Tatoeba例文
He lived a rich and comfortable life in the country. 例文帳に追加
彼はいなかで豊かで快適な生活を送った. - 研究社 新英和中辞典
I like both a convenient city life and a nature-rich country life too. 例文帳に追加
便利な都会の生活も、自然豊かな田舎の生活も両方好きです。 - Weblio Email例文集
She vanished into her rich house, into her rich, full life, 例文帳に追加
デイジーは、その豊かな屋敷の中へ、豊かで充実した生活の中へと消え去った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
His main object in life was to become rich. 例文帳に追加
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 - Tanaka Corpus
His main object in life was to become rich.例文帳に追加
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 - Tatoeba例文
Everyone's life it may be more rich than now?例文帳に追加
みんなの暮らし 今より もっと 豊かになるんじゃないかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Britt is rich and self-indulgent, and leads an easy life. 例文帳に追加
金持ちで自由奔(ほん)放(ぽう)なブリットは気ままな生活を送っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Since the rich won't get into heaven, they should enjoy their life on earth.例文帳に追加
金持ちは 神の国に入れないから この世で 人生を楽しむべきなんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One can enjoy its rich literary flavor and elegant style in its descriptions of the life of the court aristocracy. 例文帳に追加
典雅な文体で公家の生活が描かれた文芸味豊かな作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After her decadent life in paris, she thought she could come back to her rich brother.例文帳に追加
パリで遊んできた後は 金持ちの弟と暮らそうと思ってたんでしょうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rich had been assured of his wealth and comfort, the toiler assured of his life and work. 例文帳に追加
金持ちは、富と快適さを保証され、労働者は生命と仕事を保証されました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Create work-life balance, e.g., allowing people to take enough time to live a healthy and rich life and to choose diverse workstyles and lifestyles.例文帳に追加
健康で豊かな生活のための時間の確保や多様な働き方・生き方の選択など、仕事と生活の調和の実現 - 厚生労働省
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. 例文帳に追加
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 - Tanaka Corpus
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.例文帳に追加
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 - Tatoeba例文
To secure rich life in one's old age by using a privilege given by card settlement to pension and insurance.例文帳に追加
カード決済による特典を年金保険に用いることにより豊かな老後生活を確保すること。 - 特許庁
"See what a prosperous life that man hath, how rich and how great he is, how powerful, how exalted." 例文帳に追加
「あの人を見たまえ、なんと頑健で、なんと豊かで、なんと偉大で、なんと力に満ち溢れているか」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
she spends her time frivolously enjoying the easy life of a rich and spoiled girl 例文帳に追加
彼女は、軽薄に金持ちで甘やかされた女の子の安楽な人生を楽しむことに彼女の時間を費やす - 日本語WordNet
To combine a widely spread portable telephone and an electronic camera so that individual consumer makes use of image information for management of individual life and property and a rich life.例文帳に追加
広く普及した携帯電話と電子カメラを組み合わせて、個々の消費者が個人の生命財産の管理や豊かな生活のために映像情報を利用する。 - 特許庁
The products are targeted at women in their 40s who are looking for a rich daily life, according to the company’s product development staff. 例文帳に追加
同社の製品開発スタッフによると,これらの製品は豊かな日常生活を求めている40代の女性を対象にしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
And it also gives a rich, flavorful account of Michinaga's life at Hojoji temple after taking the tonsure and entering the priesthood, a period of time the "Mido kanpakuki" (Record of the Mido Chief Advisor) doesn't cover. 例文帳に追加
また『御堂関白記』に記載されていない出家後の道長の法成寺での生活ぶりが窺え趣き深いものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is fundamental toachieving a rich and fulfilling life in a society with a declining population.例文帳に追加
(フリーター、若年無業者の現状)2004年のフリーター数について「平成16年版 労働経済の分析」と同様の方法で特別集計すると、213万人となっている(第35図)。 - 厚生労働省
To provide a ceramic material excellent in wear resistance, and to provide a rolling bearing that has a long rolling fatigue life time and is rich in reliability by using this material.例文帳に追加
耐摩耗性に優れたセラミック材料と、この材料を用いることにより、転がり疲労寿命が長く信頼性に富んだセラミック転がり軸受を提供する。 - 特許庁
During the Edo period, common people became rich and began to enjoy an affluent life, promoting court noble culture among them as a culture or manners and customs. 例文帳に追加
江戸時代に庶民が豊かになったことから、余暇を楽しむゆとりができ、このことにより様々な公家文化が、庶民に普及し文化や風俗習慣になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ulysses in the course of his life saw many rich countries, and great cities of men, but, wherever he was, his heart was always in the little isle of Ithaca, 例文帳に追加
ユリシーズは、その生涯にわたって、豊かな国や多くの人が住む都市をたくさん見てきたけれど、でもどこにいようと、その心はいつもイタケーの小さな島にあった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To solve such problems that, when sound data such as waveform data meeting various playing forms, are stored in a hard disk, etc., and subjected to waveform synthesis, the musical tone waveforms rich in expression are obtained but when the hard disk, etc., are frequently accessed, access frequencies have to be lowered because of increased noise and shortened life.例文帳に追加
ハードディスク等に様々な演奏態様に応じた波形データ等の音データを記憶し波形合成を行うと、表情豊かな楽音波形が得られる。 - 特許庁
Since the surface of the blue BAM phosphor for the plasma display panel is relatively rich in Al, it is stable during a heat-treatment process carried out in a production process of the panel, and the plasma display panel equipped with the fluorescent film formed therefrom achieves an extended life.例文帳に追加
これにより、パネルの製造過程で加えられる熱処理過程で安定しており、これから形成された蛍光膜を備えたプラズマディスプレイは、改善された寿命を示す。 - 特許庁
In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world. 例文帳に追加
1984年(昭和59年)に菩提心の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、心豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせいのち」を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above structure can provide the rolling bearing which has a long rolling fatigue life time and is rich in reliability whatever the ratio of the grain boundary glass phase or the adding proportion of a sintering aid is.例文帳に追加
以上の構成により、この転がり軸受は、粒界ガラス相の比率や焼結助剤の添加割合に関わらず、転がり疲労寿命が長く信頼性に富んだセラミック転がり軸受とすることができる。 - 特許庁
In order to stifle Sozen YAMANA, who was trying to attain the position of Shogun, Mitsuuji, an illegitimate child of Shogun Yoshimasa ASHIKAGA, gradually got back the treasures of Ashikaga clan that Sozen stole and hid, pretending to be a man with a rich love life like Hikaru Genji. 例文帳に追加
将軍足利義正の妾腹の子、光氏が、将軍位をねらう山名宗全を抑えるため、光源氏的な好色遍歴をよそおいながら、宗全が盗み隠していた足利氏の重宝類をしだいに取り戻す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Income growth in emerging economies including those in Asia has brought about improvement of living standard of consumers in such regions. Also it has brought about the growth of new demand for goods/service that make their life more rich and attractive.例文帳に追加
アジアをはじめとした新興国における所得増大は、同地域の消費者の生活水準の向上をもたらし、より安心・安全で、また生活を豊かに魅力のあるものとするようなモノ・サービスへの新たな需要の増大をもたらす。 - 経済産業省
Along with these, the government should appropriately operate its social security system so as to ensure that people can have a secure financial base throughout their lifetime. Establishing a rich society that helps people balance work and life is also important.例文帳に追加
また、雇用の確保や環境整備と併せて社会保障制度を適切に運営し、生涯を通じて経済的基盤を確保することができるようにするとともに、仕事と生活の調和が図られた豊かな社会の実現が重要である。 - 厚生労働省
| 意味 | 例文 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|