Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「subjection」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「subjection」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subjectionの意味・解説 > subjectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subjectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

to subdue the enemysubjugate the enemybring the enemy to subjectionbring the enemy to his knees 例文帳に追加

敵を降す - 斎藤和英大辞典

to rule over the peoplegovern the peoplehold the people in subjection 例文帳に追加

民を治める - 斎藤和英大辞典

Of obedience and subjection 例文帳に追加

従順と服従 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

to reduce the country to subjection 例文帳に追加

天下を平定する - 斎藤和英大辞典

例文

to subdue the enemysubjugate the enemyreduce the enemy to subjectionbring the enemy to his knees 例文帳に追加

敵を従える - 斎藤和英大辞典


例文

to reduce a countryto subjection)―subject a country to one's sway 例文帳に追加

一国を征服する - 斎藤和英大辞典

Kozanze-in (Mudra of Subjection) 例文帳に追加

降三世印(こうざんぜいん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi reduced the provinces to subjection, and brought the whole country under one sway. 例文帳に追加

秀吉は諸国を平らげて天下を一統した - 斎藤和英大辞典

FUNYA no Watamaro submitted his opinion to the Emperor that the subjection of the Emishi/Ezo (northerners and northeasterners) should be discontinued. 例文帳に追加

文屋綿麻呂蝦夷征伐終了を奏上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

You have put all things in subjection under his feet.” 例文帳に追加

すべてのものを彼の足の下に服従させられました」。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:8』

例文

His orderly was among them in common subjection. 例文帳に追加

彼の従卒も、そうした兵士の一人として、目立たず服従している。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

After the subjection, Iwayu and others were granted reward grants directly by the Emperor. 例文帳に追加

討伐を終えた石湯と諸人は天皇から直々に恩賞を賜っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment 例文帳に追加

所有者、主人に服従していること、あるいは罰として課せられた苦役 - 日本語WordNet

Far safer is it to live in subjection than in a place of authority. 例文帳に追加

というのは、命じることよりは命令を受けるほうがずっと安全だからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

This subjection was conducted for five months, from March to August by soldiers in Kanto and Hokuriku. 例文帳に追加

この討伐は関東から北陸の兵をもって3月から8月までの約5ヶ月間行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Activities in the 9th century show a history after the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan was settled by FUNYA no Watamaro for the time being. 例文帳に追加

9世紀については、文屋綿麻呂によって征夷が一段落してからの沿革がわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though thou run hither and thither, thou wilt not find peace, save in humble subjection to the authority of him who is set over thee. 例文帳に追加

あなたがどこへ行こうとも、へりくだって権威あるルールに従うことなしには安息は得られません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

In the same year, Ideha district (later Dewa Province) was establshed in Dewa Province, and the subjection of indigenous inhabitants in north-eastern Japan, using Dewa Castle as the home ground, was started. 例文帳に追加

また同年、越後国に出羽郡(後の出羽国)が設置され、出羽柵を中心に蝦夷征討が開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tohoku region, Taga-jo Castle, Dewa no saku, etc. were established and the subjection of Ezo (indigenous inhabitants in eastern Japan), development, and implantation were carried out (as described above). 例文帳に追加

東北地方では多賀城、出羽柵等が設置され、蝦夷征討と開発、入植が進められた(既述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Iwayu was granted setto (a sword given by the emperor in the symbol of his trust to the appointment of someone to a mission), and after this, granting setto in the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan became a custom. 例文帳に追加

このとき石湯は節刀を賜り、その後の蝦夷征討では節刀を賜ることが慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, Matanari is believed to have engaged in the subjection of indigenous inhabitants in the Eastern Japan and the political affairs of Mutsu Province as Mutsu no Kuni no Suke (the assistant governor of Mutsu Province). 例文帳に追加

この時期全成は陸奥国介として蝦夷征討や陸奥国の政務についていたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CHAIR AND STRUCTURE THEREOF, BACKREST STRUCTURE AND SEAT PART STRUCTURE FOR CHAIR, METHOD TO ASSEMBLE CHAIR, SEAT UNIT AND STRUCTURE THEREOF, SUBJECTION BACKREST例文帳に追加

椅子及びその構造、椅子用の背もたれ構造及び座部構造、椅子を組み立てる方法、座席ユニット及びその構造、服従背もたれ - 特許庁

Every movement showed a massive, slumbrous strength, and a stupidity which held them in subjection. 例文帳に追加

馬たちの動息一つひとつに、重みのある、眠っているような落ち着いた力強さと、人にしたがえられている従順な愚かさがあった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

For this is how the holy women before, who hoped in God also adorned themselves, being in subjection to their own husbands: 例文帳に追加

というのは,これこそ,かつて神に望みをかけた聖なる女たちが,自分の夫に服従することによって身を飾った仕方だからです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:5』

Simultaneous measurement of two orthogonally polarized beams after subjection to diffraction from a substrate W to determine the characteristics of the substrate W.例文帳に追加

基板Wの特性を求めるために、基板Wから回折した後、2本の直交的に偏光したビームの同時測定を実行する。 - 特許庁

Due to this subjection, they succeeded in establishing control over the whole area of northern Echigo (Ideha gun (Ideha district), Echigo Province), and its three years later, in 712, Dewa Province was established. 例文帳に追加

この討伐により越後北部一帯(越後国出羽郡)の支配を確立することに成功し、討伐の3年後の和銅5年(712年)出羽国が設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the wicked. 例文帳に追加

召使いたちよ,あらん限りの恐れをもって自分の主人に服従しなさい。善良で柔和な者だけではなく,意地の悪い者に対してもそうしなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:18』

We must remember that the lonely struggle taking place in a heavily guarded compound in rangoon, is part of the much larger struggle, worldwide, for the emancipation, of the human spirit from political tyranny and psychological subjection.例文帳に追加

忘れてならないのは ラングーンでの厳重な監視下での 囲いの中での孤独との戦い その努力の一部は非常に大きく 世界的な解放のためです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This theory asserts that the Yamato Administration used the written expression "蝦夷" to call attention to China that the Yamato Administration was also holding the ethnic groups in subjection along with the expansion of the Administration. 例文帳に追加

大和政権が拡大するに従い、大和政権も異民族を服従させていることを当時の中国にアピールするため、「蝦夷」という悪字を当てるようにしたというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those interests, I contend, authorize the subjection of individual spontaneity to external control, only in respect to those actions of each, which concern the interest of other people. 例文帳に追加

私は強く主張しますが、各人の行動が他の人々の利害に関わる点についてだけ、このような利害が、個人の自発性を外的統制に服従させることを正当と認めるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any dont obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word; 例文帳に追加

同じように,妻たちよ,自分の夫に服従しなさい。それは,み言葉に従わない者がいても,彼らが言葉ではなく妻の振る舞いによって勝ち取られるようになるためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:1』

And jinka happened especially centering on Togoku during the period of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan, and for Tei MORITA, military and economical burdens became heavy in Togoku because of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan and the political dissatisfaction made such incidents happen as one factor, and kokushi became zuryo (provincial governor) and thus the relation between kokushi and gunji changed, which is assumed to have been the cause of decrease of jinka incidents. 例文帳に追加

なお、神火の発生は蝦夷征討期の東国に特に集中しており、森田悌は蝦夷征討によって東国において軍事的・経済的負担が強まり、政治的不満がこうした事件を引き起こす一因としてあったこと、国司の受領化によって国司と郡司の関係が変化したことが、神火事件減少の原因と推定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A quotation relationship between claims constituting the whole of the patent claim extent is converted into a single expression to be represented by handling addition of a claim as summation and subjection of the claim as multiplication.例文帳に追加

特許請求の範囲全体を構成する請求項間の引用関係を、請求項の追加を加算、請求項の従属を乗算として扱うことにより、1つの数式に変換して表現する。 - 特許庁

To make it possible to carry out a highly accurate quantitative packaging without subjection to a packaging film, in a packaging machine with the form of using a continuous film rolled out from a film roll.例文帳に追加

フィルムロールから繰り出した連続した包装フィルムを利用する形態の包装機において、包装フィルムの張力による悪影響を受けることなく、精度の高い定量包装を行えるようにする。 - 特許庁

In 709, for the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan, FUJIWARA no Kosemaro was appointed as Mutsu chinto shogun (generalissimo who subdues the barbarians of Mutsu), Iwayu was appointed as generalissimo who subdues the barbarians of Echigo Ez, and KI no Morohito was appointed as vice-shogun respectively to subdue Eso in Mutsu and Echigo. 例文帳に追加

和銅2年(709年)、蝦夷征討において巨勢麻呂が陸奥鎮東将軍に、石湯が征越後蝦夷将軍に、紀諸人が副将軍に任じられ陸奥、越後の蝦夷討伐を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live? 例文帳に追加

さらにまた,わたしたちを懲らしめるために,同じく肉の父親たちがいて,わたしたちは彼らに敬意を表わしていました。霊の父にはなおのこと,服従して生きるべきではないでしょうか。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:9』

Both envoys were dispatched as an addition to envoys to Silla; the first one was dispatched to give silent approval for the Tamna's subjection to Silla and the latter one was dispatched to investigate the situation there after the annexation of Hotoku (報徳) to Silla. 例文帳に追加

両者とも新羅への遣使の副次として送られたもので、前者は耽羅の新羅への臣属を黙認するもの、後者は報徳国の新羅への併合を受けての動向探索のためと推察されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enhance possibility of execution of variable length coding with satisfactory coding efficiency through subjection to conversion processing by means of comparison processing between an event, obtained from a quantization conversion coefficient and a reference event included in a variable length code table.例文帳に追加

量子化変換係数より得られる事象と、可変長符号テーブルに含まれる参照事象との比較処理において、変換処理を行うことによって、符号化効率の良好な可変長符号化が実行される可能性を高める。 - 特許庁

Exposure to imaging radiation causes the first layer and the substrate to irreversibly detach without substantial ablation, thereby facilitating removal, by subjection to the cleaning liquid, of the first and second layers 304, 306 where detachment has taken place.例文帳に追加

イメージング放射線に対する露光は第1の層304及び基板を実質的融除なしに不可逆的に分離する様にさせ、それにより、洗浄液の下におくことにより、分離が生起した所での第1及び第2の層304,306の除去を促進する。 - 特許庁

Meanwhile, Hideyoshi TOYOTOMI, who had brought his old enemy Ieyasu TOKUGAWA into subjection to ensure future security, decreed a large-scale mobilization order in February, 1587 for the Kyushu Conquest, and sent a large army of daimyo (Japanese feudal lords) from Kinai (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), Chugoku and Shikoku regions to Kyushu. 例文帳に追加

一方、宿敵の徳川家康を臣従させて後顧の憂いを無くしていた豊臣秀吉は、天正15年(1587年)1月に九州征伐の大動員令を発し、畿内や中国・四国の諸大名による大軍を九州に送り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The First Division of the Japanese army of Yukinaga KONISHI and Yoshitomo SO, who acted as the spearhead and negotiators by changing Hideyoshi's idea 'subjection of Yi Dynasty Korea and guiding expedition to Ming' to 'to borrow roads to Ming from Korea' and asked Yi Dynasty Korea to negotiate to accept the requests. 例文帳に追加

先鋒と交渉役を務めた小西行長や宗義智の日本軍一番隊は、しばしば秀吉が考える「李氏朝鮮の服属と明遠征の先導(征明嚮導)」を「朝鮮に明への道を借りる(假途入明)」に言い換えた上で李氏朝鮮に求めに応じるよう交渉を呼びかけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

KOREHARI no Azamaro (also known as KOREHARI no Kimi Azamaro or KOREHARU no Kimi Azamaro), the leader of the barbarians who served the provincial office of Mutsu Province, became Tairyo (the director of the County) of Kamihari County (from the major view, it was a writing error of 'Korehari County' or 'Koreharu County') and conferred Gejugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade, given to persons outside Kyoto) in July 28, 778 for the success of the subjection of the Emishi. 例文帳に追加

伊治呰麻呂(これはりのきみあざまろ、これはるのきみあざまろ)は、陸奥国府に仕える俘囚の指導者で、上治郡(此治郡の誤記として「これはりぐん」、「これはるぐん」とする見解が有力)大領となり、蝦夷征討の功により宝亀9年6月25日(旧暦)(778年7月24日)には外従五位下に叙されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS