Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「succession of a business」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「succession of a business」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > succession of a businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

succession of a businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 例文帳に追加

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 - Tanaka Corpus

A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.例文帳に追加

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 - Tatoeba例文

In the case of succession to the whole or part of a Commodity Transactions Brokerage Business by a split-off 例文帳に追加

分割により商品取引受託業務の全部又は一部を承継させたとき - 日本法令外国語訳データベースシステム

When personal data is transferred due to the succession of business in a merger, a split-up of a company, and a transfer of business, etc., the party to which the personal data is transferred is not corresponding to a third party. 例文帳に追加

合併、分社化、営業譲渡等により事業が承継され個人データが移転される場合は、第三者に該当しない。 - 経済産業省

例文

(ii) Cases in which personal data is provided as a result of the succession of business in a merger or otherwise 例文帳に追加

二 合併その他の事由による事業の承継に伴って個人データが提供される場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To those ends, it is important to further promote the preparation of a business environment that facilitates smooth business succession. 例文帳に追加

その際、事業承継を円滑に推進する事業環境の整備をより一層推進することが重要である。 - 経済産業省

In addition, the Draft Law concerning Smooth Business Succession at SMEs (hereinafter referred to as the "Law for Smooth Business Succession at SMEs") was submitted at the 169th ordinary session of the Diet as the basis of comprehensive support policies for smooth business succession, including a dramatic expansion of the tax system for business succession and special exceptions to the Civil Code concerning distributive shares.例文帳に追加

加えて、事業承継税制の抜本拡充や民法上の遺留分制度についての特例を始め、事業承継円滑化のための総合的支援策の基礎となる「中小企業における経営の承継の円滑化に関する法律案」(以下、「中小企業経営承継円滑化法」という。)を第169回通常国会に提出した。 - 経済産業省

Case 3-2-1 describes one example of an enterprise that encountered difficulties in arranging a business succession due principally to the problem of personal guarantees. 例文帳に追加

事例3-2-1は、主に個人保証問題により事業承継に支障を来した企業の例である。 - 経済産業省

If a proprietor cannot find a successor but still wants someone to take over his or her business, one effective means of succession is through the sale of the business itself.例文帳に追加

後継者がいない場合でも事業承継をさせたいと望む以上は、事業そのものを売却することが事業承継の有力な手段となろう。 - 経済産業省

例文

As business succession demand is expected to grow with the aging of business owners, Tochigi Bank will continue providing business succession support as part of its policy of responding to the management issues of customer SMEs as a community-based financial institution. 例文帳に追加

経営者の高齢化に伴い、事業承継の需要が拡大することが予想される中、今後も取引先中小企業の経営課題への対応という地域密着型金融の一環として、事業承継支援を推進していく方針である。 - 経済産業省

例文

(v) in the event of a transfer of all insurance contracts, or the succession or assignment of all business: the Specified Insurer 例文帳に追加

五 すべての保険契約を移転し、又は事業の全部を承継させ、若しくは譲渡したとき。 その特定保険業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the contents of the company evaluation sheet 50, a problem handling sheet is generated which shows problems, etc., regarding business succession and owner property succession.例文帳に追加

会社評価シート50の内容に基づいて、事業承継およびオーナー資産承継に係る課題等を表示する課題対応シートも生成される。 - 特許庁

Fig. 3-2-5 earlier confirmed that 18.9% of SMEs interested in business succession did not presently have a suitable succession candidate. 例文帳に追加

前掲第3-2-5図より、事業承継を望む中小企業のうち、現時点で適当な候補者がいないとしている企業が18.9%あることが確認できた。 - 経済産業省

(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a business year of the said domestic corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "business year of the split succession, etc." in this item): The relevant business year of the said domestic corporation including the day preceding the first day of the business year of the split succession, etc. 例文帳に追加

五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該内国法人の当該適格分社型分割等の日を含む事業年度(以下この号において「分割承継等事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該内国法人の分割承継等事業年度開始の日の前日を含む事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the difficulty of business succession is the reason behind these exits, a smooth progression of business succession will play a certain role in creating a more efficient overall economy through keeping high production efficiency SMEs and business establishments in the market.例文帳に追加

これらの廃業が事業承継の困難さを理由としているのであれば、事業承継を円滑に進めることは、生産効率の高い中小企業や事業所を市場に残すことを通じて、経済全体を効率的なものにするために一定の役割を果たすと言える。 - 経済産業省

(7) Regarding the criteria for authorization of small-and-medium-enterprise succession and business turnaround prescribed in Article 39-2 of the Industrial Revitalization Act and IX(A) of the Basic Guidelines: 例文帳に追加

(7)産活法第39条の2及び基本指針十イの中小企業承継事業再生の認定の基準について - 金融庁

(vii) a document stating a method for business succession pertaining to transactions on a Commodity Market which has been opened by a Commodity Exchange dissolved as a result of a merger; 例文帳に追加

七 合併により消滅する商品取引所の開設している商品市場における取引に関する業務の承継の方法を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) a document stating a method for business succession pertaining to transactions on a Commodity Market which has been opened by a Commodity Exchange dissolved as a result of a merger; 例文帳に追加

七合併により消滅する商品取引所の開設している商品市場における取引に関する業務 の承継の方法を記載した書面 - 経済産業省

In particular, we analyze in greater depth methods of business succession from the point of view of ensuring the transfer of business resources to the next generation through, for example, M&As, as well as handovers to relatives such as sons and daughters. 例文帳に追加

特に事業承継の方法として、子息・子女等の親族への承継のほか、M&A等による「経営資源の次世代への承継」という観点からも分析を深めていきたい。 - 経済産業省

As they have been able to acquire a concrete idea of exactly what running a business entails, it is rarer for the reality after succession to be different from that expected than in the case of succession by an employee.例文帳に追加

つまり、事業の経営とはどういうものか具体的なイメージを持って捉えることができるため、承継した後でイメージと違っていたということが従業員が承継した場合と比べて少ない。 - 経済産業省

(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a consolidated business year of the said consolidated corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "consolidated business year of the split succession, etc." in this item): The relevant consolidated business year of the said consolidated corporation including the day preceding the first day of the consolidated business year of the split succession, etc. 例文帳に追加

五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該連結法人の当該適格分社型分割等の日を含む連結事業年度(以下この号において「分割承継等連結事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該連結法人の分割承継等連結事業年度開始の日の前日を含む連結事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Specialist human resources (business succession coordinators) will be situated at nine nationwide branches of the Organization for SMRJ. A "business succession support network" will be established to find and organize information on business persons (lawyers, tax accountants, certified public accountants, etc.) in each region that is involved in business succession, providing information on business persons, etc., to business advisors in Chambers and Societies of Commerce and Industry, and training of business persons, etc. (new) (included in SMRJ operating expense subsidy)例文帳に追加

全国9ヶ所の(独)中小企業基盤整備機構支部に専門人材(事業承継コーディネーター)を配置し、各地域で事業承継を支援する実務家(弁護士・税理士・公認会計士等)に係る情報の収集・整理、商工会議所・商工会の経営指導員への実務家情報等の提供、実務家研修の実施等により、全国各地で広範かつ高度に中小企業の事業承継をサポートする「事業承継支援ネットワーク」を構築する。(新規)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省

(ii) There is a risk of loss of credibility in the Insurance Business in the case that all of the business of the Bankrupt Insurance Company that is making an offer to the Participating Corporation for the Succession, etc. of Insurance Contracts is abolished or the Bankrupt Insurance Company is dissolved, without the Succession, etc. of Insurance Contracts; and 例文帳に追加

二 加入機構に対して保険契約の承継等の申込みを行う破綻保険会社について、当該保険契約の承継等が行われることなく、その業務の全部の廃止又は解散が行われる場合には、保険業に対する信頼性が損なわれるおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A business year within ten years prior to the merger of a merged corporation pertaining to a qualified merger that started on or after the first day of the business year including the day of the said qualified merger of the domestic corporation (hereinafter referred to as the "business year of the merger" in this item) or a business year within ten years prior to the company split of a split corporation pertaining to a qualified split-off-type company split that started on or after the first day of the business year including the day of the said qualified split-off-type company split of the domestic corporation (hereinafter referred to as the "business year of the split succession" in this item): The business year including the day preceding the first day of the business year of the merger or business year of the split succession of the said domestic corporation 例文帳に追加

二 適格合併に係る被合併法人の合併前十年内事業年度のうち当該内国法人の当該適格合併の日を含む事業年度(以下この号において「合併事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの又は適格分割型分割に係る分割法人の分割前十年内事業年度のうち当該内国法人の当該適格分割型分割の日を含む事業年度(以下この号において「分割承継事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該内国法人の合併事業年度又は分割承継事業年度開始の日の前日を含む事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus far, we have focused primarily on the advantages of business sell-offs as a means of business succession at SMEs. However, obstacles naturally arise when enterprises start looking into the idea in detail.例文帳に追加

ここまでは、中小企業の事業承継の手段として事業売却等を行うことのメリットを中心に述べてきたが、具体的な検討をする際には当然障壁も生じる。 - 経済産業省

Less than half (approximately 49%) of all enterprises with a proprietor aged 55 or over that are interested in business succession have already decided on a successor, and around 15% cannot even find a candidate for succession.例文帳に追加

現時点で55歳以上の事業承継を希望する中小企業経営者のうち、既に後継者を決めているのは半数に満たず(約49%)、15%程度は後継者の候補者すら見当たらない状態にある。 - 経済産業省

. In addition to consulting on succession of the business, etc., support for share purchase funding including MBO and EBO, etc., and M&A matching support 例文帳に追加

・ 相続対策のコンサルティングに加え、MBO、EBO等を含む株式買取に関する資金面の支援やM&Aのマッチング支援 - 金融庁

The knowledge classified into the succession node is classified based on a name or a post, and the classification is sequentially associated to generate succession route data from past to present of the business information.例文帳に追加

更に、継承ノードに分類されたナレッジを氏名または所属部署に基づいて分類し、その分類を時系列に関係付けることで、業務情報の過去から現在に至る継承経路データを生成する。 - 特許庁

(ii) A business year within ten years prior to the merger of a merged corporation pertaining to a qualified merger that started on or after the first day of the consolidated business year including the day of the said qualified merger of the consolidated corporation (hereinafter referred to as the "consolidated business year of the merger" in this item) or a business year within ten years prior to the company split of a split corporation pertaining to a qualified split-off-type company split that started on or after the first day of the consolidated business year including the day of the said qualified split-off-type company split of the consolidated corporation (hereinafter referred to as the "consolidated business year of the split succession" in this item): The consolidated business year including the day preceding the first day of the consolidated business year of the merger or consolidated business year of the split succession of the said consolidated corporation 例文帳に追加

二 適格合併に係る被合併法人の合併前十年内事業年度のうち当該連結法人の当該適格合併の日を含む連結事業年度(以下この号において「合併連結事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの又は適格分割型分割に係る分割法人の分割前十年内事業年度のうち当該連結法人の当該適格分割型分割の日を含む連結事業年度(以下この号において「分割承継連結事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該連結法人の合併連結事業年度又は分割承継連結事業年度開始の日の前日を含む連結事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As shown earlier in Fig. 3-2-5, 44.0% of enterprises interested in business succession have “already decidedon a successor. 例文帳に追加

前掲第3-2-5図で示したとおり、事業の引継ぎを希望している企業の中で、後継者を「既に決めている」とする企業の割合は44.0%である。 - 経済産業省

It is normally the case that financial institutions request the handover of individual bonds pertaining to the borrowings to the successor if a business succession is to be carried out.例文帳に追加

事業承継を行う場合には、後継者がこれらの借入に係る個人保証を引き継ぐように金融機関から求められるのが通常である。 - 経済産業省

This week, a succession of major banks is scheduled to announce their financial results, with all of them expected to post substantial losses. Business corporations like Toyota and Toshiba also posted losses. 例文帳に追加

今週大手銀行の決算が相次ぐ予定ですが、いずれも大幅な赤字の見通しであったり、あと一般企業でもトヨタ、東芝はじめ赤字が相次いでいます。 - 金融庁

(3) When the competent minister conducts in person, or directs NITE to conduct, the whole or a part of a conformity inspection business pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the succession of a conformity inspection business and any other necessary matters shall be provided for by the Ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

3 主務大臣が前二項の規定により適合性検査の業務の全部若しくは一部を自ら行い、又は機構に行わせる場合における適合性検査の業務の引継ぎその他の必要な事項については、主務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Together with private organizations, SMRJ will establish the Business Continuity Fund to facilitate the business continuity of SMEs that are having difficulties with new business expansion due to business succession problems such as a lack of successors, etc., and to improve the management condition of such SMEs by allowing them to embark on new businesses. (continuation)例文帳に追加

(独)中小企業基盤整備機構が民間団体とともに「事業継続ファンド」を組成し、後継者不在等の事業承継問題により新たな事業展開が困難となっている中小企業の事業継続を円滑化するとともに、新事業展開を通じた経営の向上を図る。(継続) - 経済産業省

(2) When a business operator handling personal information has acquired personal information as a result of taking over the business of another business operator handling personal information in a merger or otherwise, the acquiring business operator shall not handle the personal information concerned, without obtaining the prior consent of the persons, beyond the scope necessary for the achievement of the Purpose of Utilization of the personal information concerned before the succession. 例文帳に追加

2 個人情報取扱事業者は、合併その他の事由により他の個人情報取扱事業者から事業を承継することに伴って個人情報を取得した場合は、あらかじめ本人の同意を得ないで、承継前における当該個人情報の利用目的の達成に必要な範囲を超えて、当該個人情報を取り扱ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) When a notified business operator transfers the whole of the business subject to said notification, or when there occurs an inheritance, merger or split of the notified business operator (limited to those cases that cause the succession of the entire business subject to the notification), the transferee or heir to the whole of this type of business (the heir selected to succeed to the business by the unanimous agreement of all other heirs, in cases where there are two or more heirs), or a juridical person surviving a merger or a juridical person incorporated by a merger or a juridical person succeeding to the whole of the business by a split shall succeed to the status of notified business operator. 例文帳に追加

第七条 届出事業者が当該届出に係る事業の全部を譲り渡し、又は届出事業者について相続、合併若しくは分割(当該届出に係る事業の全部を承継させるものに限る。)があつたときは、その事業の全部を譲り受けた者又は相続人(相続人が二人以上ある場合において、その全員の同意により事業を承継すべき相続人を選定したときは、その者)、合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割によりその事業の全部を承継した法人は、その届出事業者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the relevant invention is also transferred, where the consent of the patentee is obtained or where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance. 例文帳に追加

3 専用実施権は、実施の事業とともにする場合、特許権者の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An exclusive exploitation right may be transferred only when the business involving the exploitation of layout-design is also transferred, when it is with the consent of the holders of a layout-design exploitation right, or when it is as a result of inheritance or other general succession. 例文帳に追加

3 専用利用権は、回路配置の利用の事業とともにする場合、回路配置利用権者の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A stock company which succeeds to the entirety of Trust Business through an Absorption-Type Split with the authorization under paragraph (1) shall be deemed to have obtained a license from the Prime Minister under Article 3 at the time of succession. 例文帳に追加

5 第一項の認可を受けて吸収分割により信託業の全部の承継をする株式会社は、当該承継の時に、第三条の内閣総理大臣の免許を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Requirements for companies and other entities approved under the business succession taxation scheme (consisting of special provisions to allow deferral of payment of tax on non-listed shares and similar assets), such as hiring requirements, were eased for companies that (1) suffered severe damage to business assets, (2) suffered damage to business establishments employing large numbers of workers, or (3) experienced a large decline in sales as a result of the Great East Japan Earthquake. 例文帳に追加

事業承継税制(非上場株式等に係る納税猶予の特例)に係る認定会社等について、大震災による①事業資産の被害が大きい場合、②従業員の多くが属する事業所が被災した場合、③売上高が大幅に減少した場合には、雇用確保等の要件を緩和する措置を講じた。 - 経済産業省

(8) The Corporation shall, when it carries on the Business of Financial Assistance, etc. to which it has succeeded pursuant to the provision of the preceding paragraph, create a Special Account (hereinafter referred to as "Ongoing Business Account") to arrange for the separate accounting of the Business of Financial Assistance, etc. In this case, any Financial Assistance, etc. Business Property succeeded to pursuant to the provision of paragraph (5) shall be credited to the Ongoing Business Account as at the date of such succession. 例文帳に追加

8 機構は、前項の規定によりその承継した資金援助等事業を行うときは、当該資金援助等事業に係る経理を、その他の経理と区分し、特別の勘定(以下この条において「継続事業勘定」という。)を設けて整理しなければならない。この場合において、第五項の規定により承継した資金援助等事業財産は、その承継の日に継続事業勘定において受け入れるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because of the large number of enterprises that have not found a succession candidate that have more debts than assets, however, the question of whether an enterprise can actually continue in business (i.e., whether or not anyone actually wants to succeed to the business regardless of what the proprietor thinks) does seem to be related to financial status. 例文帳に追加

ただし、後継者の候補者すら見つけられない企業は債務超過企業に多いことから、事業そのものを継続していけるかどうか(経営者の思いとは別途、後継者になりたがる人がいるかどうか)という問題については、財務状況が関係すると考えられる。 - 経済産業省

(3) When a Foreign Trust Company intends to close Trust Business carried out at all of its branch offices (including closure of all Trust Business carried out in foreign countries), to effect a merger (limited to a merger upon which said Foreign Trust Company extinguishes), to dissolve due to any reason other than a merger or the commencement of bankruptcy proceedings, to have all of its Trust Business conducted at branch offices succeeded to (including succession to all of its Trust Business in foreign countries), to have a part of its Trust Business conducted at branch offices succeeded to, to transfer all Trust Business at its branch offices (including transfer of all Trust Business in foreign countries) or transfer a part of Trust Business carried out at its branch offices, it shall, by thirty days prior to the date when any of these events is to take place, give public notice to that effect and post a notice to that effect in a place easily seen by the public at all of its business offices, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 外国信託会社は、すべての支店における信託業の廃止(外国における信託業のすべての廃止を含む。)をし、合併(当該外国信託会社が合併により消滅するものに限る。)をし、合併及び破産手続開始の決定以外の理由による解散をし、支店における信託業の全部の承継(外国における信託業の全部の承継を含む。)若しくは一部の承継をさせ、又は支店における信託業の全部の譲渡(外国における信託業の全部の譲渡を含む。)若しくは一部の譲渡をしようとするときは、その日の三十日前までに、内閣府令で定めるところにより、その旨を公告するとともに、すべての支店の公衆の目につきやすい場所に掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The smaller the enterprise, the more likely that the process of business succession is at a near standstill, and we suspect that though enterprises themselves may be capable of continuing, many are forced to exit nevertheless.例文帳に追加

事業承継は、特に規模の小さな企業ほど進んでいないというのが現状であり、事業自体が継続可能であるにも関わらず、廃業を余儀なくされた企業も多くあることが予想される。 - 経済産業省

One reason for the frequency of business successions from parent to child among the self-employed in particular is that, as described below, the asymmetry of information concerning a business succession is a small one within families, and it is to be hoped that measures are taken to assist business successions other than within families as well by, for example, arranging matching services that reduce this asymmetry of information.例文帳に追加

自営業を中心に親子間での事業承継が多いことの一つの要因は、後述するように事業承継における情報の非対称性の問題が家族内では少ないこと等の要因があると考えられ、親族以外の事業承継についてもこれを軽減するようなマッチング事業等の支援措置を講じていくことが望まれる。 - 経済産業省

The establishment of a presence overseas thus also potentially offers major business opportunities. In China, especially in the East China region around Shanghai, where a succession of enterprises have established production operations and the local market is exhibiting conspicuous growth, it is becomingly increasingly common to establish a presence with the aim of developing new customers in the host market, as in pattern. 例文帳に追加

製造拠点の進出が相次ぎ、現地市場の成長が著しい中国、特に上海を中心とした華東地区などでは、〔4〕のように現地市場での新規顧客開拓を目的に進出するケースも増えつつある。 - 経済産業省

Owing also to the annual decline in the proportion of sons and daughters succeeding their parents as proprietors, 18) use of M&As and other kinds of sale are likely to enjoy increasing use as means of business succession in the years ahead.例文帳に追加

また、最近は経営者の子息・子女が後継者となる割合も年々減少傾向にあることから、今後はM&Aをはじめとする事業売却も、事業承継の手段の1つとして一層活用されることが期待されよう。 - 経済産業省

The proportion of enterprises interested in business succession that have not decided on a specific successor but do have a candidate in mind is 37.1% (Fig. 3-2-5). 例文帳に追加

後継者を決めてはいないが、その候補者がいる企業の特性と課題 事業承継を希望する企業のうち、具体的な後継者とまではいかないが、候補者が存在する企業は37.1%ある(前掲第3-2-5図)。 - 経済産業省

Among enterprises that do not presently have a suitable succession candidate, 17.9% said that they would chooseexitrather thansale of businessif they could not find a successor and had to choose one or the other.例文帳に追加

現時点で適当な候補者がいない企業において、後継者が見つからなかった場合に事業を廃業するか売却するか確認したところ、「事業の売却」よりも「廃業」を選ぶとした企業は17.9%ある。 - 経済産業省

例文

It is speculated that once he/she has created a living for him/herself, he/she is reluctant to choose to take a risk and inherit an SME, and that this is one of the factors behind why business succession is not progressing smoothly.例文帳に追加

一旦生活基盤を築いてしまうと、リスクを取って中小企業を承継するという選択肢は取りにくいというのが、事業承継がスムースに進まない要因の1つであろうと推測される。 - 経済産業省




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS