| 例文 |
shushoを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
"Inryoken Nichiroku" by Shinzui KIKEI and Shusho KISEN 例文帳に追加
『蔭凉軒日録』 季瓊真蘂、亀泉集証著 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a theory that he founded Shusho-onie (fire festival). 例文帳に追加
修正鬼会を創始したとの言い伝えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January 1-15: Shusho-e Kichijo-keka Hoyo (at Kon-do Hall) 例文帳に追加
1月1日~15日修正会吉祥悔過法要(金堂) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daitoryo fujin (wife of a president) and shusho fujin (wife of a prime minister) are also called the first lady. 例文帳に追加
大統領夫人、首相夫人はファーストレディとも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her maternal half-brother was Tadamitsu NAKAYAMA, shusho (commander-in-chief) of tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment). 例文帳に追加
天誅組の主将・中山忠光は同母弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to Shuni-e, Shusho-e is also held in Todai-ji Temple. 例文帳に追加
東大寺では修二会のほかに修正会も行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January 7: Shusho-e (New Year's Service) (Great Buddha Hall): Keka Hoyo (the Buddhist memorial service for keka [a confession of one's sins]) is held. 例文帳に追加
1月7日修正会(大仏殿)悔過法要が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shogon for the Shusho-e is done before the Saimatsukonshi (gongyo held at the evening of December 31). 例文帳に追加
歳末昏時(12月31日夕の勤行)の前に、修正会の荘厳をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And hoe done in January (the old lunar calendar) is called Shusho-e (New Year's Service). 例文帳に追加
なお、1月(旧暦)に行われる法会は修正会(しゅしょうえ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nikko condemned this policy of bakufu by submitting 'Shusho Gokoku Sho.' 例文帳に追加
日講はこの政策に「守正護国章」を呈上して幕府を非難している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shusho-e is also held in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple from January 8 to 14 every year. 例文帳に追加
なお、毎年1月8日~14日法隆寺の金堂では修正会も行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Shusho (commander-in-chief) of the second squad in the Bunroku War and placed Naoshige NABESHIMA and Yorifusa SAGARA under him. 例文帳に追加
文禄の役では二番隊主将となり鍋島直茂、相良頼房を傘下に置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daitoryo-fu (Office of the President)/Shusho-fu (Prime Minister's Office): General names for facilities used by foreign presidents or prime ministers as a main office. 例文帳に追加
大統領府/首相府:外国の大統領や首相が執務の拠点とする施設の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The newspapers referred to the Prime Minister from the Imperial family as 'Higashikuni Shusho no Miya' (Prince Premier Higashikuni). 例文帳に追加
新聞表記では、皇族出身の首相を「東久邇首相宮(ひがしくにしゅしょうのみや)」と記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the expiration day of Shusho-e Kichijo-keka Hoyo, followers pray to Kichijoten for Kissho Fukutoku throughout the year while holding a tea ceremony and burning incense. 例文帳に追加
修正会の結願の日に1年の吉祥福徳を吉祥天に祈願し、茶会を開き、また香をたく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shusho-e is held from January 1 to 15 and Kissho keka (keka dedicated for Kissho tennyo), whose honzon is Kisshotennyo (Lakshmi), is held. 例文帳に追加
なお、修正会は1月1日から15日にかけて行われ、吉祥天女を本尊とする吉祥悔過を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until around the Meiji period, an event of painting this statue with white powder was held at Shusho-e (New Year's Service) during New Year Holidays every year. 例文帳に追加
明治時代の頃までは、毎年正月の修正会でこの像に白粉を塗る行事が行われていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Fujita was as young as 23 years old, they held the Mito machi-bugyo (town magistrate) Inanoemon TAMARU, who was understanding toward their activities, as the shusho (commander-in-chief). 例文帳に追加
藤田は23歳と若輩であったため、藤田らに理解のある水戸町奉行田丸稲之衛門を説いて主将とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because it's offered as shogon (to decorate Buddha statues and temples) at shusho-e (the New Year's service), kagami-mochi is displayed after the devotional exercises on the morning of December 31st and before the devotional exercises in the afternoon. 例文帳に追加
正月(修正会)の荘厳として供える為、12月31日の朝の勤行のあと、夕の勤行までに飾る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has other names such as 'Bodai,' 'Kakugo,' 'Sho,' Shusho,' 'Shotoku,' 'Shogo' and 'Do.' 例文帳に追加
日本語・漢語では「菩提(ぼだい)」「覚悟」「証(しょう)」「修証(しゅしょう)」「証得(しょうとく)」「証悟(しょうご)」「道(どう)」などの別称もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The text of The Tale of Genji itself follows the text of proceeding printed books such as the "Eiri Genji monogatari" (Illustrated Tale of Genji) and the "Shusho Genji monogatari" (Tale of Genji with Headnotes). 例文帳に追加
源氏物語の本文自体は先行する版本である『絵入源氏物語』や『首書源氏物語』の本文を受け継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Jodo Shinshu sect, kagami-mochi is taken down after the devotional exercises are performed on the morning of January 4th, after shusho-e (for lay believers, during January 1-3), whereupon the rice cakes are made into shiruko, etc., and eaten. 例文帳に追加
浄土真宗では、修正会(在家の場合は、1月1日~3日)後の1月4日朝の勤行後に下げ、汁粉などにして食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenchu-gumi placed their headquarters in Sakurai-ji Temple, called themselves 'Onseifu' (the government), and established the staff organization with Tadamitsu NAKAYAMA as the shusho (commander-in-chief), and Tesseki, Keido, and Torataro as the presidents. 例文帳に追加
天誅組は桜井寺に本陣を定め、自らを「御政府」と称し、中山忠光を主将、藤本、松本、吉村を総裁とする職制を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Books printed from engraved wood such as "The Tale of Genji with illustrations," "Shusho Genji monogatari" (Tale of Genji with Headnotes), "The Tale of Genji Moon on the Lake Commentary," etc. belonged to the Aobyoshi-bon line in a broad sense. 例文帳に追加
『絵入源氏物語』、『首書源氏物語』、『源氏物語湖月抄』等の版本も広い意味での青表紙本系統の本文であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Korin Choon, Dosan Shusho and Tokusan Enmitsu, who were disciples of Bunen, formed a large group at the end of the Tang, and flourished from the end of the Five Dynasties period to the Northern Sung period. 例文帳に追加
文偃門下の香林澄遠・洞山守初・徳山縁密らが唐末に一大勢力を形成し、五代末より北宋にかけて、隆盛を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1885, the cabinet system was established, and even in this system, the tradition of Tang name was taken over, so that the prime minister was called 'shusho' and the foreign minister was called 'gaisho.' 例文帳に追加
明治18年(1885年)には内閣制度が発足するが、ここでも唐名の伝統は引き継がれ、内閣総理大臣を「首相」、外務大臣(日本)を「外相」などと呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenchugumi announced that Gojo tenryo (territory directly controlled by bakufu) was changed to 'Tencho chokkatsuchi' (territory directly controlled by the Imperial Court) and called themselves 'Goseifu' and established an organization in which Tadamitsu NAKAYAMA was appointed to shusho (chief commander) and Yoshimura, Matsumoto and Fujimoto to sosai (president). 例文帳に追加
天誅組は五条天領を「天朝直轄地」とすると布告し、「御政府」を称し、中山忠光を主将、吉村、松本、藤本を総裁とする職制を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in the Siege of Tobinosu fort leading up to the final battle, Nobuzane KAWAKUBO, the shusho (commander-in-chief), Moritomo SAEGUSA and others died, and immediately after that, in the continued battle near Nagashino-jo Castle, Masazumi KOSAKA died. 例文帳に追加
また、本戦に先立つ鳶ノ巣砦の攻防戦では、主将の河窪信実、三枝守友などが、その直後に引き続き行われた長篠城近辺の戦闘で高坂昌澄が戦死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the superintendent officer of the Mito Domain Hyobu YAMAGUNI heard that Koshiro raised an army and that his younger brother Inanoemon TAMARU was made as the shusho, he went to see them by the order of the lord of the domain Yoshiatsu to talk them out of it. 例文帳に追加
小四郎挙兵の報を聞いた水戸藩目付役の山国兵部は、弟の田丸稲之衛門が主将に担がれていることを知り、藩主慶篤の命を受けて説得に赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At one time, there were various theories on not only the year of the Emperor Kinmei's enthronement but also that of Shoo of Baekje, ranging from 513 to 527 ("Samguk Sagi" [History of the Three Kingdoms], Shoki, "Book of the Liang dynasty," "Shusho" [one of Nijushishi, 24 dynastic histories in China, in which a history of Northern Zhou is given], and "History of Northern Dynasties"). 例文帳に追加
かつては上記の欽明天皇即位年次のみならず、百済の聖王もまた513年から527年に至るまで即位年代に諸説が存在した(『三国史記』、書紀、『梁書』、『周書』、『北史』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many characteristics of Eiri Genji monogatari were generally preserved in the printed books of The Tale of Genji which were published subsequently such as "Shusho Genji monogatari" (Tale of Genji with Headnote), "Kogetsu-sho Commentary," and so on, and it became the basic form for many printed books of The Tale of Genji since then. 例文帳に追加
絵入源氏物語の持つ多くの特徴は、これ以後に出た源氏物語の版本である『首書源氏物語』や『湖月抄』などでも概ね踏襲されており、これ以後の多くの源氏物語の版本の基本的な形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1914, following a dispute over whether the 'Shusho Tale of Genji' or the 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' had the better quality text, a revised edition of "The Tale of Genji" was published by Yuhodo Bunko paperback library and was widely circulated. 例文帳に追加
「首書源氏物語」の本文と「源氏物語湖月抄」の本文とではどちらが優れているのかといった議論を経て1914年(大正3年)に「首書源氏物語」を底本にした校訂本である源氏物語が有朋堂文庫から出版され、広く普及した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Printed books such as 'The Tale of Genji with illustrations,' 'Shusho (headnote) The Tale of Genji,' and 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' were the mixed text of the 'Aobyoshibon' line of the Sanjonishi family in a broad sense, which was the most dominant in those days, along with 'Kawachibon' and 'Beppon.' 例文帳に追加
「絵入源氏物語」、「首書源氏物語」、「源氏物語湖月抄」といった版本の本文は当時最も有力であった広い意味での「青表紙本」系統の三条西家系統の本文にさらに「河内本」や「別本」からの混入が見られる本文であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tokuhei YAMAGISHI believed that the text of the so-called "Sanjonishike manuscript," which had been conserved in the Imperial Household Archives as a shohon (a verified text), being closer to the text of books printed during the Edo period such as the Shusho Genji monogatari (Tale of Genji with Headnotes) and Kogetsusho (The Tale of Genji Moon on the Lake Commentary), was better than the text of this Oshima-bon manuscript. 例文帳に追加
なお、山岸徳平は、首書源氏物語や湖月抄などの江戸時代の版本の本文に近い本文を持つ宮内庁書陵部に証本として伝えられていたいわゆる『三条西家本』の本文のほうがこの大島本より良質の本文であるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, together with a shusho mokkan (a wooden tablet used for writing practice) unearthed from the ruins of Kannonji in Tokushima Prefecture, likely a product of the seventh century, and which had 'Naniwa-tsu ni Sakuya kono hana' (奈尓波ツ尓昨久矢己乃波奈, On the Beach of Naniwa, the flowers bloom) written upon it in Manyo-gana (a syllabary used in the Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]), many wooden tablets with this poem written on it have been unearthed from ruins all over the country. 例文帳に追加
実際に徳島県の観音寺遺跡から、万葉仮名で「奈尓波ツ尓昨久矢己乃波奈」と記された7世紀のものとみられる習書木簡が出土しているのをはじめ、各地から数多くこの歌を記した木簡が出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 830 as one of the Tencho Rokupon Shusho (six books compiled at Imperial command by the six Buddhism sects during the Tencho era; each sect described the spirit and the characteristics of its own teachings) ordered by Emperor Junna, on behalf of the Sanron sect he compiled 'Daijo Sanron Daigisho' (notes of religious teachings of the Sanron sect), where he mainly developed the doctrine of his own sect, arguing down that of the Hosso sect (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) which in those days was aggressive against the Sanron sect. 例文帳に追加
830年(天長7年)淳和天皇の命による天長六本宋書の一つとして、三論宗を代表して「大乗三論大乗三論大義鈔」を撰述し、その中では主に当時三論宗に対して攻勢にあった法相宗の宗義を論破しながら三論宗義を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While studying the printed books of the Edo period such as the 'Genji Monogatari Kogetsusho' and the 'Shusho Genji monogatari," at first the text of this Sanjonishike manuscript was considered, 'The text of these printed books of the Edo period is the good text of the Aobyoshi-bon line using the text of Sanjonishike line with a history.' 例文帳に追加
この三条西家系統の本文については、「源氏物語湖月抄」や「首書源氏物語」といった江戸時代の版本を調査する中で、当初「これらの江戸時代の版本の本文は三条西家系統の由緒正しい本文を使用している良質の青表紙系統の本文である。」とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He emphasized that Buddhahood is not something that is completed once one has attained a certain level; rather, continuing to seek further Buddhahood through endless training, even after one has become a Buddha, is the essence of Buddhahood (Shusho Ichinyo); and the highest form of training is to be like the Sakyamuni and simply do sitting meditation (Shikan Taza). 例文帳に追加
成仏とは一定のレベルに達することで完成するものではなく、たとえ成仏したとしても、さらなる成仏を求めて無限の修行を続けることこそが成仏の本質であり(修証一如)、釈迦に倣い、ただ坐禅にうちこむことが最高の修行である(只管打坐)と主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|