例文 (539件) |
transaction-basedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 539件
(2) When receiving a deposit of clearing margins, based on the provisions of Article 179, paragraph (1) of the Act, from a Member, etc., an Intermediary, or a Clearing Intermediary (excluding cases where a Member, etc. carries out the transaction on the Commodity Market on his or her own account and where a Clearing Participant carries out the Commodity Clearing transaction on the account of the Member, etc. who consigned such transaction), a Commodity Clearing Organization shall consent to a person prescribed in the following items, respectively, holding a right to claim a return against said clearing margins (limited to within the scope of the amount of customer margins, intermediation margins, or clearing intermediation margins deposited by the person specified in said respective items) for the categories of cases set forth respectively in those items: 例文帳に追加
2 商品取引清算機関は、法第百七十九条第一項の規定に基づき会員等、取次者又は清算取次者から取引証拠金の預託を受けるとき(会員等が自己の計算において商品市場における取引を行う場合及び清算参加者がその委託をした会員等の計算において商品清算取引を行う場合を除く。)は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める者が当該取引証拠金(当該各号に定める者が預託した委託証拠金、取次証拠金又は清算取次証拠金の額の範囲内に限る。)に対する返還請求権を有するものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When receiving a deposit of clearing margins, based on the provisions of Article 179, paragraph 1 of the Act, from a Member, etc., an Intermediary, or a Clearing Intermediary (excluding cases where a Member, etc. carries out the transaction on the Commodity Market on his or her own account and where a Clearing Participant carries out the Commodity Clearing transaction on the account of the Member, etc. who consigned such transaction), a Commodity Clearing Organization shall consent to a person prescribed in the following items, respectively, holding a right to claim a return against said clearing margins (limited to within the scope of the amount of customer margins, intermediation margins, or clearing intermediation margins deposited by the person specified in said respective items) corresponding to the categories listed in the following items: 例文帳に追加
2 商品取引清算機関は、法第百七十九条第一項の規定に基づき会員等、取次者又は清 算取次者から取引証拠金の預託を受けるとき(会員等が自己の計算において商品市場に おける取引を行う場合及び清算参加者がその委託をした会員等の計算において商品清算 取引を行う場合を除く。)は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める 者が当該取引証拠金(当該各号に定める者が預託した委託証拠金、取次証拠金又は清算 取次証拠金の額の範囲内に限る。)に対する返還請求権を有するものとしなければなら ない。 - 経済産業省
(iv) to sell Financial Instruments (limited to sales conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to purchase the Financial Instruments at the same price and around the same time the seller sells them (limited to purchase conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities); 例文帳に追加
四 自己のする売付け(有価証券以外の金融商品にあつては、第二条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引による売付けに限る。)と同時期に、それと同価格において、他人が当該金融商品を買い付けること(有価証券以外の金融商品にあつては、同条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引により買い付けることに限る。)をあらかじめその者と通謀の上、当該売付けをすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) to purchase Financial Instruments (limited to purchase conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to sell the Financial Instruments at the same price and around the same time as the purchaser purchases them (limited to sales conducted through transaction specified in Article 2(21)(i) or 2(22)(i) in the case of Financial Instruments other than Securities); 例文帳に追加
五 自己のする買付け(有価証券以外の金融商品にあつては、第二条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引による買付けに限る。)と同時期に、それと同価格において、他人が当該金融商品を売り付けること(有価証券以外の金融商品にあつては、同条第二十一項第一号又は第二十二項第一号に掲げる取引により売り付けることに限る。)をあらかじめその者と通謀の上、当該買付けをすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) unfair competition listed in Article 2(1)(iv) to (ix) ? the act of a person, who has acquired a trade secret through a transaction (limited to a person who, at the time of acquiring such trade secret, had no knowledge that there had been an improper disclosure of such trade secret or that such trade secret had been acquired through wrongful acquisition or improper disclosure, and such lack of knowledge was not based on gross negligence), using or disclosing the trade secret within the scope of authority acquired through such transaction; 例文帳に追加
六 第二条第一項第四号から第九号までに掲げる不正競争 取引によって営業秘密を取得した者(その取得した時にその営業秘密について不正開示行為であること又はその営業秘密について不正取得行為若しくは不正開示行為が介在したことを知らず、かつ、知らないことにつき重大な過失がない者に限る。)がその取引によって取得した権原の範囲内においてその営業秘密を使用し、又は開示する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Where it is found that bonds lent by a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation to the said domestic corporation (including bonds lent by a third party to the said domestic corporation based on guarantees for the said domestic corporation's liabilities offered by the said foreign controlling shareholder, etc.) have been provided to any other third party as security and have been transferred in a bond transaction with a repurchase/resale agreement (meaning a bond transaction with a repurchase/resale agreement prescribed in Article 42-2(1) of the Act; the same shall apply in paragraph (27)) or lent in a cash-secured bond lending transaction (meaning a cash-secured bond lending transaction prescribed in Article 66-5(4)(viii) of the Act; the same shall apply in paragraph (27)) and thereby the said other third party has provided the said domestic corporation with funds: The said third party and other third party. 例文帳に追加
三 当該内国法人に係る国外支配株主等から当該内国法人に貸し付けられた債券(当該国外支配株主等が当該内国法人の債務の保証をすることにより、第三者から当該内国法人に貸し付けられた債券を含む。)が、他の第三者に、担保として提供され、債券現先取引(法第四十二条の二第一項に規定する債券現先取引をいう。第二十七項において同じ。)で譲渡され、又は現金担保付債券貸借取引(法第六十六条の五第四項第八号に規定する現金担保付債券貸借取引をいう。第二十七項において同じ。)で貸し付けられることにより、当該他の第三者が当該内国法人に対して資金を供与したと認められる場合における当該第三者及び他の第三者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, for example, where there is a pre-agreement between the parties on the method of identification based on the assumption that the service provider.s system is reasonably and sufficiently secure, if such system is actually less secure than expected and consequently an unauthorized spoofer carried out a transaction, the seller will not be entitled to demand that the principal perform the obligations accruing from the transaction on the grounds that they belong to the principal on the basis of the pre-agreement on the method of identification. For details concerning the security system and the effectiveness of the pre-agreement with consumers, see [Explanations] 2 (1) (ii)). 例文帳に追加
例えば、通常合理的に期待できる安全性を有したセキュリティシステムを前提とした上で事前合意がなされたものと認められるような場合であれば、そのような安全性を有していないセキュリティシステムの下で行われた無権限者による取引について、売主側が事前合意によって本人に効果帰属を主張する(履行を求める)ことができることにはならないであろう(この場合のセキュリティの内容及び一方当事者が消費者の場合の事前合意の効力については2(2)①ⅱ)参照。)。 - 経済産業省
(a) the amount equivalent to 0.00625 percent of the greatest transaction amount total for the business year and for the business years commenced within two years prior to the commencement date of said business year (if any of these business years is less than one full year, an extrapolated amount calculated by dividing said transaction amount total in said business year by the number of actual months in that short business year and multiplying the result by twelve; the same shall apply hereinafter) of transactions prescribed in Article 2, paragraph 8, item 1 of the Act (excluding transactions based on a person’s own account); 例文帳に追加
イ各事業年度及び当該事業年度開始の日前二年以内に開始した各事業年度のうち 法第二条第八項第一号 に規定する取引(自己の計算による取引を除く。)の取引 金額(これらの事業年度のうち一年に満たないものがある場合には、当該事業年 度の当該取引金額を当該事業年度の月数で除し、これに十二を乗じて計算した金 額。以下同じ。)の最も多い事業年度における当該取引金額の十万分の六・二五に 相当する金額 - 経済産業省
To provide a method and a device for providing portable user interfaces by a distribution form and to provide a method for storing the specified portable user interfaces to be selectively transferred to each terminal based on the type of a transaction which a subscriber wants to be established in the various different terminals connected to a network.例文帳に追加
ネットワークに接続された様々な異なる端末において、分配様式で携帯用ユーザインタフェースを提供するための方法および装置を提供すること、および加入者が成し遂げたいトランザクションのタイプに基づいて、端末に選択的に転送され得る複数の特化された携帯用ユーザインタフェースを格納する方法を提供すること。 - 特許庁
The information terminal 2 comprises a management information recording unit 202 which records the license information, a transaction unit 203 which conducts the settlement processing, a content reproducing unit 201 which accesses to contents based on the license information, and a user communication unit which receives contents by transmitting the distribution request to the information provision device 1.例文帳に追加
情報端末2は、ライセンス情報を記録する管理情報記録部202と、コンテンツのアクセスに対する清算処理を行う取引部203と、ライセンス情報に基づいてコンテンツにアクセスするコンテンツ再生部201と、情報提供装置1へ配信要求を送信することによってコンテンツを受信するユーザ通信部204とを有する。 - 特許庁
A rotary knob 3 is set in the vicinity of a display part 2 of the automatic transaction device 1, a rotating angle obtained by rotating the rotary knob 3 is detected, a figure to be input as the personal identification number is changed based on the detected predetermined rotating angle, and the changed figure is settled, whereby the personal identification number is input.例文帳に追加
自動取引装置1の表示部2の近傍に回転ノブ3を設置し、その回転ノブ3が回転することにより得られる回転角を検知し、検知した所定回転角に基づき暗証番号として入力する数字を変更し、その変更した数字を確定することにより暗証番号を入力することを特徴とする。 - 特許庁
In transaction processing accompanied by money insertion such as depositing, residual capacity for temporary storage is calculated based on the maximum capacity of a money processor to temporarily store inserted money and the amount of inserted money stored temporarily already, so as to notify a user by displaying on an equipped operation display of the amount of money allowed to be inserted.例文帳に追加
入金等貨幣投入を伴う取引処理において、貨幣処理装置にて投入された貨幣を一時保留できる最大数量と、既に投入された貨幣を一時保留した数量より、一時保留可能な残数量を算出し、備える操作表示器に投入可能枚数として表示し、利用者へ報知できるようにする。 - 特許庁
Further, the correlation value between the generated monitoring data and index data is obtained to objectively judge the use performance of the commodity funds from the monitoring data obtained from daily transaction detail data or the correlation value, thereby excluding judgments based upon the experience and know-how of a use operator, etc., as much as possible.例文帳に追加
さらに、生成したモニタリングデータと指標データとの相関値を求めることにより、日々の取引明細データから求めたモニタリングデータあるいは相関値をもとに商品ファンドの運用パフォーマンスを客観的に判断することができるようにして、運用管理者等による経験やノウハウに基づく判断を極力排除できるようにする。 - 特許庁
The difference computation processing part 14 is provided with a generation part 142 for generating difference information based on the update that has been performed for the designated base table in a situation where the subsequent update of the specified base table is permitted; and a control part 141 for performing control so that when a different base table is specified, the difference information can be generated in a different transaction.例文帳に追加
差分演算処理部14は、指定されたベーステーブルのこれまでの更新に基づく差分情報の生成を、指定されたベーステーブルのその後の更新が可能な状態で行う生成部142と、異なるベーステーブルを指定した場合には異なるトランザクションで差分情報の生成が行われるよう制御する制御部141とを備える。 - 特許庁
Then, the host computer 4 extemporarily completes the transaction of business or the like related to the maintenance change for the customer 1, and, in a Web environment on the Internet, provides the customer with the living information presumably necessary in a living environment at the address of the customer 1 after the maintenance change based on the maintenance change information presented by the customer.例文帳に追加
すると、ホストコンピュータ4は、顧客1の保全変更に関する事務処理などをその場で完結すると共に、顧客1から提示された保全変更情報に基づいて、顧客1の保全変更後の住所における生活環境に必要と思われる生活情報を、インターネットにおけるWeb環境で顧客に提供する。 - 特許庁
To provide a buying and selling order placement control device for controlling the placement of a buying selling order which is effective for preventing double order or double agreement, and for increasing the possibility of agreement at the same time in the case of carrying out buying and selling order placement based on the buying and selling consignment order of financial merchandise in which two transaction markets accepted from an orderer are designated.例文帳に追加
注文者から受け付けた二の取引市場が指定された金融商品の売買委託注文に基づく売買注文を発注する際に、二重発注や二重約定を防止すると同時に約定の可能性を高めることにも効果的な売買注文の発注を制御する売買注文発注制御装置を提供する。 - 特許庁
The transaction device displays an image of a comparison object on a display part based on image data of the comparison object received from a server, magnifies/reduces a size of the image of the comparison object displayed on the display part, performs adjustment such that the size becomes the actual size of the comparison object, and transmits the magnification rate/reduction rate after the adjustment to the server.例文帳に追加
取引装置が、サーバから受信した比較対象物の画像データに基づき比較対象物の画像を表示部に表示し、表示部に表示した比較対象物の画像の大きさを拡大/縮小して、比較対象物の実寸大の大きさとなるように調整し、調整後の拡大率/縮小率をサーバに送信する。 - 特許庁
Article 178 A Commodity Clearing Organization shall stipulate in its business rules that a Clearing Participant shall bear the entire loss in the event that a loss occurs as a result of default of liabilities based on Transactions on a Commodity Market and shall take other measures for ensuring the appropriate execution of Business of Assuming Commodity Transaction Debts. 例文帳に追加
第百七十八条 商品取引清算機関は、商品市場における取引に基づく債務の不履行により損失が生じた場合に清算参加者が当該損失の全部を負担する旨を業務方法書において定めることその他の商品取引債務引受業の適切な遂行を確保するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Data, stored in a cellular phone 200 of a client which receives data of a transaction report, etc., of securities from an electronic document issuing device 300 through a computer network are transmitted to the street- installed printer 100 from the cellular phone 200, and a document based on the data is printed/outputted from the street installment type printer 100.例文帳に追加
有価証券の取引報告書等のデータを電子書面交付装置300からコンピュータネットワークを通じて受信した顧客の携帯電話200に記憶されているデータを、当該携帯電話200から街頭設置型印刷装置100へ送信し、そのデータに基づく書面を街頭設置型印刷装置100から印刷出力する。 - 特許庁
A monitor means 1300 receives and analyzes an LLT definition notification message transmitted from each function just before performing the instance of the LLT, generates an execution plan based on a calling relation just before the performance of the instance of the LLT, verifies the performance plan, and notifies a transaction request AP function which has started the instance of the LLT of the verification result.例文帳に追加
モニタ手段1300は、LLTのインスタンスを実施する直前に、各機能から送信されるLLT定義通知メッセージを受信解析して、LLTのインスタンスの実施直前の呼出関係に基づく実行計画を生成し、実行計画の検証を行って、検証結果をLLTのインスタンスを起動したトランザクション要求AP機能に通知する。 - 特許庁
According to this, a retrieval/tabulation means 14 can retrieve or tabulate brand information of a specified brand classification based on the trade state, deposit balance, transaction history or the like included in the independent brand information set by the means 13.例文帳に追加
これによって、検索・集計手段14は、銘柄分類登録手段12によって登録された銘柄分類と、個別銘柄情報設定手段13によって設定された個別銘柄情報に含まれる売買状況、預り残高、取引履歴などに基づいて、特定の銘柄分類の銘柄情報を検索したり集計したりすることができる。 - 特許庁
(ii) It should be kept in mind that discretionary investment business operators’ use of the said account for placing orders covering both transactions related to investment based on investment decisions commissioned by customers and transactions made on their own account is equivalent to the “use of the relevant account for purposes other than the settlement of the relevant transaction” specified under Article 130(1)(xi) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
② 投資一任業者が、顧客から一任された投資判断に基づく投資に係る取引と自己の計算で行う取引を一括して発注するために当該決済口座を利用することは、金商業等府令第130条第1項第11号の「当該取引の決済以外の目的で当該口座を利用」することとなることに留意する。 - 金融庁
As for the information management of real estate-related fund management companies, which manage listed real estate investment juridical persons, it is necessary to manage information appropriately, by taking measures to ensure confidentiality of information prior to decision making, such as investment decisions based on asset management outsourcing contracts, etc. (decision making, etc., concerning acquisition and sales), as well as confidentiality of information prior to transaction and prior to disclosure. 例文帳に追加
上場不動産投資法人を運用する不動産関連ファンド運用業者における情報管理については、資産運用委託契約等に基づく投資判断等(取得及び売却にかかる意思決定等)の意思決定前・取引行為前・開示前の情報の機密性確保のための施策が講じた上で、適切に管理する必要がある。 - 金融庁
Then the input screen 300 displays a second display area 321 in which the specified screen component is disposed; the data that is allocated to the operated screen component is input when the respective screen components disposed on the first display area 301 and the second display area 321 are operated; and a commercial transaction is settled based on the input data.例文帳に追加
そして、指定を受け付けた画面部品を配置した第2表示領域321を入力画面300に表示させ、第1表示領域301及び第2表示領域321に配置された各画面部品の操作時に当該操作された画面部品に割り当てられたデータを入力させ、入力されたデータに基づいて商取引を精算処理させる。 - 特許庁
To provide a personal identification system and method for surely executing personal identification by supplementing the security of an identification system using only a code such as a password or supplementing the inaccuracy of the identification system based on biological information under the consideration of the improvement of the convenience of a user in a transaction system such as on-line banking.例文帳に追加
オンラインバンキング等の取引システムにおいて、暗証番号等の符号のみを用いた認証システムの安全性の補完や、生体情報による認証システムの不確実性の補完により本人認証を確実に行うとともに、利用者の利便性の向上にも配慮した本人認証システム及び本人認証の方法を提供する。 - 特許庁
In order to apply the amended Website Terms of Use to the existing website users, it is necessary for the business entity to notify the existing website users in an easily comprehensible manner of the amended part of the Website Terms of Use and to obtain the consent of such website users to the contents of the amended Website Terms of Use (or to enter into a transaction based on the amended Website Terms of Use). 例文帳に追加
事業者が既存のサイト利用者に変更後のサイト利用規約を適用するためには、サイト利用者に対してサイト利用規約の変更箇所を分かりやすく告知した上で、利用条件の変更に対するサイト利用者側の同意(又は変更後のサイト利用規約に基づき取引を行うことへの同意)を得ることが必要である。 - 経済産業省
(4) Where one capital transaction that a resident or a non-resident intends to conduct falls under two or more kinds of capital transactions designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on Article 21, paragraph (1) or (2), when the resident or non-resident intends to file, pursuant to paragraph (5) of the said Article, an application for permission as prescribed in paragraphs (1) and (2) of the said Article in block in regard to the one capital transaction that he/she intends to conduct, the resident or non-resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, after clarifying that the application for permission pertains to the capital transaction for which the obligation to obtain permission has been imposed pursuant to these provisions. 例文帳に追加
4 居住者又は非居住者が行おうとする一の資本取引が、法第二十一条第一項及び第二項の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた資本取引の二以上に該当する場合において、当該居住者又は非居住者が、その行おうとする一の資本取引について同条第五項の規定に基づき同条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者又は非居住者は、当該許可の申請がこれらの規定により許可を受ける義務が課された資本取引に係るものであることを明らかにした上で、財務省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where one specified capital transaction that a resident intends to conduct falls under two or more kinds of specified capital transactions designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on Article 24, paragraph (1) or (2) of the Act, when the resident intends to file, pursuant to paragraph (3) of the said Article, an application for permission as prescribed in the provision of paragraphs (1) and (2) of the said Article in block in regard to the one specified capital transaction that he/she intends to conduct, the resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, after clarifying that the application for permission pertains to the specified capital transaction for which the obligation to obtain permission has been imposed pursuant to these provisions. 例文帳に追加
3 居住者が行おうとする一の特定資本取引が、法第二十四条第一項及び第二項の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた特定資本取引の二以上に該当する場合において、当該居住者が、その行おうとする一の特定資本取引について同条第三項の規定に基づき同条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者は、当該許可の申請がこれらの規定により許可を受ける義務が課された特定資本取引に係るものであることを明らかにした上で、経済産業省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The transfer prevention apparatus includes a determination unit for determining whether or not there is the need to stop a transfer based on telephone call information received from a communication terminal, and an account management unit which outputs a transaction stop instruction signal for stopping the transfer with the user account number of the user of the communication terminal when the determination unit determines that there is the need to stop the transfer.例文帳に追加
本発明の振込防止装置は、通信端末から受信した通話情報に基づいて、振込を中止させる必要性の有無を判定する判定部と、判定部により、振込を中止させる必要性があると判定された場合、通信端末の利用者の利用者口座番号での取引を中止するための取引中止指示信号を出力する口座管理部と、を有する。 - 特許庁
Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.例文帳に追加
そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。 - 特許庁
Further, when access occurs from the user terminal 10, a specification notice program 67 stored in the notice device 50 makes a CPU 51 obtain the logo information of the manufacturing source or sales source of each commodity from the logo management server 40 based on transaction information and commodity information of the user, make data on a specification screen 1 and transmit it to the user terminal 10.例文帳に追加
また、明細通知装置50に格納される明細通知プログラム67は、CPU51に対し、利用者端末10からアクセスがあるとその利用者の商取引情報及び商品情報に基づいてロゴ管理サーバ40から各商品の製造元又は販売元のロゴ情報を取得させ、明細画面1のデータを生成させ、利用者端末10に送信させる。 - 特許庁
(vi) to make an offer for Market Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(21)(ii)) or Over-the-Counter Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(22)(ii)) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to accept the offer around the same time as the offer is made and at the same Agreed Figure as offered in the offered transaction; 例文帳に追加
六 市場デリバティブ取引(第二条第二十一項第二号に掲げる取引に限る。)又は店頭デリバティブ取引(同条第二十二項第二号に掲げる取引に限る。)の申込みと同時期に、当該取引の約定数値と同一の約定数値において、他人が当該取引の相手方となることをあらかじめその者と通謀の上、当該取引の申込みをすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A measurement computation processing part 2 uses a mathematical model based on an excess demand calculated in accordance with trade data for brands in selling/buying transaction evaluated trade acquired from a trade data input part 4 and the price variation of a whole market calculated in accordance with price data for a whole stock market acquired from a market data input part 6 for calculating benchmark cost.例文帳に追加
計測演算処理部2は、取引データ入力部4より取得した売買執行評価対象取引における銘柄の取引データに基づいて算出される超過需要、及び市場データ入力部6より取得した株式市場全体の価格データに基づいて算出される市場全体の価格変化量に基づく数理モデルを用いて、ベンチマークコストを算出する。 - 特許庁
In the transaction method for semiconductor wafer in which an orderer and an order receiver of the semiconductor wafer trade on the Internet, the orderer specifies trading contents of the semiconductor wafer using information and a procedure shown in Figs. 1 to 3 (including Fig. 4 if necessary) displayed on an orderer side screen, and the order receive produces the semiconductor wafer based on the specification and delivers it.例文帳に追加
半導体ウエハの注文者と受注者がインターネット上で取引を行う半導体ウエハの取引方法において、注文者の側の画面上に表示される図1〜図3の情報および手順(必要により図4も含む)によって半導体ウエハの取引内容を注文者が指定し、この指定に基づいて受注者が半導体ウエハを生産し、納入する。 - 特許庁
(2) In the case where a Futures Commission Merchant has consigned a Transaction on a Commodity Market, etc. (limited to that set forth in Article 2, paragraph (16), item (i) or item (iii)) to another Futures Commission Merchant based on its General Customer's account, the provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis by deeming said Futures Commission Merchant to be a General Customer of said other Futures Commission Merchant, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 商品取引員がその一般委託者の計算において他の商品取引員に対し商品市場における取引等(第二条第十六項第一号又は第三号に掲げるものに限る。)を委託した場合には、前項の規定にかかわらず、当該商品取引員を当該他の商品取引員の一般委託者とみなして、この章の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Based on the visit purpose of the customer acquired by an operation part 13, the transaction result of the customer managed in a customer information management part 16, and the congestion state of each window managed by a window information management part 17, a corresponding window selection part 18 selects the most suitable window at that time to respond to the customer who visits the store, and guides the customer to this window.例文帳に追加
操作部13より取得した顧客の来店目的と、顧客情報管理部16で管理している顧客の取引実績と、窓口情報管理部17で管理している各窓口の混雑状況とを基にして、来店した顧客を対応するのにその時点で最も適した窓口を対応窓口選択部18が選択し、顧客をその窓口へ誘導する。 - 特許庁
Amid such circumstances, during the recent financial crisis, in Europe and in North America, where the majority of transactions take place (94.6% (as of June 30, 2009, based on BIS statistics)), concerns of financial institutions intensified over the risk that a counterparty to a transaction would be unable to settle due to bankruptcy (counterparty risk), especially for credit default swaps (CDSs) whose market infrastructure relating to settlement and clearing was inadequate. 例文帳に追加
このような中、今次の金融危機時に、取引の大半(94.6%(平成 21年6月末、BIS統計ベース))が行われている欧米において、特に CDS取引については、決済・清算に係る市場インフラの整備が不十分であったこともあり、金融機関において、取引相手方の破綻等により、決済を履行できないリスク(カウンターパーティー・リスク)への懸念が深刻化した。 - 金融庁
A sales information providing system determines whether a client can be a sales target of a specific financial product for each client by comparing a wealth coefficient based on client transaction history information registered with database (an average salary amount and a standard deviation of salary), and a confidence coefficient (the number of balance inquiry execution, the number of withdrawals, and the latest deposit balance) with corresponding thresholds, respectively.例文帳に追加
データベースに登録されている顧客の取引履歴情報に基づく富裕度(平均給与額、給与の標準偏差値)、信頼度(残高照会の実施回数、出金回数、最新の預金残高)の各々と、夫々に対応した閾値とを大小比較することにより、各顧客毎に特定の金融商品のセールス対象者であるか否かを判定する。 - 特許庁
(2) In the case where a Futures Commission Merchant has consigned a Transaction on a Commodity Market, etc. (limited to that set forth in Article 2, paragraph 16, item 1 or item 3) to another Futures Commission Merchant based on its General Customer’s account, the provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis by deeming said Futures Commission Merchant to be a General Customer of said other Futures Commission Merchant, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 商品取引員がその一般委託者の計算において他の商品取引員に対し商品市場における取引等(第二条第十六項第一号又は第三号に掲げるものに限る。)を委託した場合には、前項の規定にかかわらず、当該商品取引員を当該他の商品取引員の一般委託者とみなして、この章の規定を適用する。 - 経済産業省
In recent years, major changes in distribution transaction systems, such as the collapse of the dealership and agent systems, have increased expectations of merchandising activities and expectations of outlet support activities (such as proposal of over-the-counter sales promotion events and proposal of improvements to sales space based on analysis of rival stores) and efficient physical distribution activities, and it has become necessary to respond actively to such needs.例文帳に追加
近年においては特約店、代理店制度の崩壊などの流通取引制度の大幅な変化により、マーチャンダイジング活動への期待や販売店支援活動(店頭販売促進イベントの提案、競合店分析に基づく売り場改善提案など)、効率的物流活動などへの期待が強まっており、こうしたニーズに積極的に対応していくことが求められてきている。 - 経済産業省
(5) Where the preceding paragraph applies to an Applicant with regard to the conclusion of Subject Contracts (limited to those which are concluded for provision of agency service provided in Article 2(8)(ii) to (iv), (x) and (xiii); hereinafter referred to as the "Specified Subject Contracts" in this paragraph and the following paragraph), when the Financial Instruments Business Operator, etc. concludes a Contract for Financial Instruments Transaction on behalf of the Applicant based on the Specified Subject Contract before the Date of Acceptance, the Financial Instruments Business Operator, etc. shall notify in advance the Counterparty Financial Business Operator, etc. with whom the Contract for Financial Instruments Transaction is to be concluded (referred to as the "Counterparty Financial Business Operator, etc." in the following paragraph) of the fact that the Applicant is to be deemed to be a Professional Investor with regard to the Contract for Financial Instruments Transaction. 例文帳に追加
5 金融商品取引業者等は、対象契約(第二条第八項第二号から第四号まで、第十号及び第十三号に規定する代理を行うことを内容とするものに限る。以下この項及び次項において「特定対象契約」という。)の締結に関して申出者が前項の規定の適用を受ける場合において、当該特定対象契約に基づき当該申出者を代理して期限日以前に金融商品取引契約を締結するときは、当該金融商品取引契約の相手方である他の金融商品取引業者等(次項において「相手方金融商品取引業者等」という。)に対し、あらかじめ、当該金融商品取引契約に関して申出者が特定投資家とみなされる旨を告知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amounts of Transactions prescribed in Article 2, paragraph 8, item 1 of the Act (excluding transactions based on a person’s own account) in each business year (in cases where the amount of liability reserve for commodity trading that has already been accrued (in cases when a specific amount of money is used under the provisions of Article 221, paragraph 2 of the Act, the amount after deducting said amount; the same shall apply in the following item) is less than ten million yen, an amount equivalent to 0.003 percent of the amount calculated by dividing the amount deducted from the amount of said liability reserve for commodity trading and the amount set forth in (b), (c), and (d) from ten million yen by 0.006 percent [if said calculated amount exceeds the transaction amount total in said business year, then said transaction amount total in said business year] is added to said equivalent amount); 例文帳に追加
イ各事業年度における法第二条第八項第一号に規定する取引(自己の計算による 取引を除く。)の取引金額の十万分の三に相当する金額(既に積み立てられた商品 取引責任準備金の金額(法第二百二十一条第二項の規定により使用された金額が ある場合には、当該金額を控除した金額。次号において同じ。)が千万円に満たな い場合には、当該相当する金額に、千万円から当該商品取引責任準備金の金額、 ロ、ハ及びニに掲げる金額を控除した金額を十万分の六で除して計算した金額(当 該計算した金額が当該事業年度の取引金額を超える場合には、当該事業年度の当 該取引金額)の十万分の三に相当する金額を加算した金額) - 経済産業省
(6) Where the preceding paragraph applies to an Applicant with regard to the conclusion of Subject Contracts (limited to those which are concluded for the provision of agency service provided in Article 2(8)(ii) to (iv), (x) and (xiii); hereinafter referred to as the "Specified Subject Contracts" in this paragraph and paragraph (8)), when the Financial Instruments Business Operator, etc. concludes a Contract for Financial Instruments Transaction on behalf of the Applicant based on the Specified Subject Contract before the Date of Acceptance, the Financial Instruments Business Operator, etc. shall notify in advance the other Financial Instruments Business, etc. with whom the Contract for Financial Instruments Transaction is to be concluded (hereinafter referred to as a "Counterparty Financial Business Operator, etc." in the following paragraph and paragraph (8)) of the fact that the Applicant is to be deemed to be a customer other than Professional Investor with regard to the Contract for Financial Instruments Transaction. 例文帳に追加
6 金融商品取引業者等は、対象契約(第二条第八項第二号から第四号まで、第十号及び第十三号に規定する代理を行うことを内容とするものに限る。以下この項及び第八項において「特定対象契約」という。)の締結に関して申出者が前項の規定の適用を受ける場合において、当該特定対象契約に基づき当該申出者を代理して期限日以前に金融商品取引契約を締結するときは、当該金融商品取引契約の相手方である他の金融商品取引業者等(次項及び第八項において「相手方金融商品取引業者等」という。)に対し、あらかじめ、当該金融商品取引契約に関して申出者が特定投資家以外の顧客とみなされる旨を告知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The digital document D has a document form having a field standardized for displaying the identification and the contract method of the contract interested particles A and B, the field comprises a standardized field descriptor and, at least, a single value taking account of the standardized field descriptor, and the business transaction or the contract conclusion is automatically executed based on a prescribed digital sign S.例文帳に追加
このディジタル文書Dは、契約当事者A、Bの識別の表示及び契約方法の表示のための標準化されたフィールドを備えた文書書式を有するディジタル文書Dであり、このフィールドは、標準化されたフィールド記述子及びこのフィールド記述子を考慮した少なくとも1つの値からなり、所定ディジタル署名Sに基づいて、商取引又は契約締結の自動実行を行う。 - 特許庁
Does the Suspicious Transaction Notification Administrator report the status of compliance with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification of suspicious transactions to the Board of Directors, etc. on an as needed basis? Does the Board of Directors, etc. carry out appropriate decision-making concerning the development of frameworks for complying with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification of suspicious transactions based on the report? 例文帳に追加
疑わしい取引の届出責任者は、疑わしい取引の届出に関する犯罪収益移転防止法令の遵守状況に関し、必要に応じ、取締役会等に対して報告し、取締役会等は、当該報告に基づき、疑わしい取引の届出に関する犯罪収益移転防止法令を遵守するための体制の整備につき適切な意思決定を行っているか。 - 財務省
(c) the fact that there is a risk of the customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to a fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc. (limited to one where the letters or numbers used for indicating this matter are of a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters); 例文帳に追加
ハ 商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨(当該事項の文字又は数字が当該事項以外の事項の文字又は数字のうち最も大きなものと著しく異ならない大きさで表示されているものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) to make an offer for Market Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(21)(iii)) or Over-the-Counter Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(22)(iii) and (iv)) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to accept the offer around the same time as the offer is made and at the same amount of consideration as offered for the offered transaction; 例文帳に追加
七 市場デリバティブ取引(第二条第二十一項第三号に掲げる取引に限る。)又は店頭デリバティブ取引(同条第二十二項第三号及び第四号に掲げる取引に限る。)の申込みと同時期に、当該取引の対価の額と同一の対価の額において、他人が当該取引の相手方となることをあらかじめその者と通謀の上、当該取引の申込みをすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) to make an offer for Market Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(21)(iv) and (v)) or Over-the-Counter Transactions of Derivatives (limited to those specified in Article 2(22)(v) and (vi)) based on collusion made in advance with another party in which the other party promises to accept the offer around the same time as the offer is made and at the same conditions as set in the offered transaction; or 例文帳に追加
八 市場デリバティブ取引(第二条第二十一項第四号及び第五号に掲げる取引に限る。)又は店頭デリバティブ取引(同条第二十二項第五号及び第六号に掲げる取引に限る。)の申込みと同時期に、当該取引の条件と同一の条件において、他人が当該取引の相手方となることをあらかじめその者と通謀の上、当該取引の申込みをすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This method enables a transaction such as purchasing/selling and exchanging a virtual trading card medium B among the members C, D, and E and a game based on an individual rule and the whole of them is controlled by the server.例文帳に追加
コンピュータネットワーク(1)を利用してトレーディングカードを仮想媒体として、トレーディングカードの形態を取りコンピュータネットーク(1)に接続されたサーバ(2),(3)を備えた管理者(A)と、コンピュータネットワーク(1)に接続されたコンピュータを備えた管理者(A)のサーバに登録された会員(C),(D),(E)によって運営され、会員(C),(D),(E)間で仮想トレーディングカード媒体(B)の売買及び交換による取引と個別のルールに基づくゲームを可能とし、これらをサーバにて管理する。 - 特許庁
To provide necessary certificates and other documents necessary for clarifying the contractual rights and obligations and for facilitating transactions, such as the certificate of safe custody (limited to cases of custodial trade), at-delivery statements of account, written demands for purchase (documents which are attached to the gold product delivered in physical-delivery trade and which stipulates that the business operator agrees to buy the gold product), depending on whether the transaction is custodial or physical delivery-based. 例文帳に追加
保護預り取引又は現物引渡し取引のそれぞれの場合に応じ、保護預り証(保護預り取引の場合に限る。)、受渡計算書、買取請求書(現物引渡し取引の場合、現物に付して自社が買取りに応じる旨を明示した書類)等顧客との権利義務関係を明確にするため又は取引の円滑化を図るため必要な証書等を顧客に交付すること。 - 金融庁
例文 (539件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|