Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > translation ofの意味・解説 > translation ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

translation ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3030



例文

If the applicant files a correction of the translation referred to in section 83, the Patent Authority of this country shall make an advertisement to that effect and shall make the corrected translation available to the public. 例文帳に追加

出願人が,第83条にいう翻訳文の訂正を提出した場合は,デンマークの特許当局は,その旨を公告し,かつ,訂正翻訳文を公衆の利用に供さなければならない。 - 特許庁

Within one month of the filing at the Office of the corrected translation referred to in section 121(3) the prescribed fee shall be paid if it is desired that the said translation be published by the Office.例文帳に追加

第121条(3)にいう補正した翻訳文が庁により公表されることを希望する場合は,当該翻訳文を庁に提出してから1月以内に,所定の手数料を納付する。 - 特許庁

When the translation sentence candidate with the high number/probability of hits by the search engine is used in generation of a translation sentence, the sentence has a natural characteristics to a native speaker.例文帳に追加

従って、検索エンジンでヒットした件数乃至確率が大きい翻訳文候補を用いて翻訳文を作成すれば、ネイティブスピーカにとって自然な言い回しの翻訳文となる。 - 特許庁

To provide a device and a program for generating translation patterns making it possible to translate a variety of expressions to be translated using a small number of translation patterns.例文帳に追加

多様な表現の翻訳対象を少ない翻訳パターンで翻訳可能とする為の翻訳パターン作成装置および翻訳パターン作成プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

METHOD FOR PREPARING TRANSLATION KNOWLEDGE BASE OF TOPIC BASE, COMPUTER EXECUTABLE PROGRAM MAKING COMPUTER EXECUTE SAME METHOD, AND PROGRAM AND METHOD FOR MACHINE TRANSLATION OF TOPIC BASE例文帳に追加

トピックベースの翻訳知識ベースを準備するための方法およびコンピュータに当該方法を実行させる、コンピュータ実行可能なプログラム、ならびにトピックベースの機械翻訳のためのプログラムおよび方法 - 特許庁


例文

Translation propriety is judged according to whether the check file of a prescribed name exists on a directory where information being the object of translation is placed or on its high-order directory.例文帳に追加

この翻訳可否は、翻訳対象情報が置かれているディレクトリ上あるいはその上位のディレクトリ上に所定の名前のチェックファイルが存在するかどうかによって判断する。 - 特許庁

Translation Memory (TM) or Machine Assisted Human Translation (MAHT) and Terminology Management tools are based on the concept of automating the re-use of previously translated terms and sentences. 例文帳に追加

翻訳メモリ(TM)または機械援助型人間翻訳(MAHT),および専門用語管理ツールは, 以前に翻訳された用語および文章の再利用を自動化するという概念に基づいている. - コンピューター用語辞典

As a result of experiments, a preferable result of translation is obtained when the output sentence is produced by beginning with its sentence end rather than when the output sentence is produced by beginning with its head, in English/Japanese translation.例文帳に追加

実験の結果、英日翻訳においては、出力文を先頭から生成していくよりも、出力文を文末から生成していく方が好ましい翻訳結果が得られた。 - 特許庁

In addition, since the cable bear 15 is provided on the side of the translation axis 4, a height of the robot 1 can be reduced compared with a structure having the cable bear 15 provided on the upper surface of the translation axis 4.例文帳に追加

しかも、ケーブルベア15は、直動軸4の側方に配置されているので、直動軸4の上面にケーブルベア15を配置する構成に比較して、ロボット1の高さ寸法を抑制することができる。 - 特許庁

例文

To provide a translation method etc., of securing the hard of hearing correcting differences in expressions, such as wrong translation of the sign language on the premise that the difference is generated.例文帳に追加

手話通訳において誤訳のような表現上の差異が生じることを前提としつつも、ろう者に対してその表現上の差異を正す機会を担保する通訳方法等を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a document processor and program capable of enhancing the accuracy of translation by making translations while taking into account the probability of translation and phrases in text to be machine translated.例文帳に追加

翻訳確率と機械翻訳される文章中の熟語とを考慮して翻訳することにより翻訳の精度を向上することができる文書処理装置およびプログラムを提供すること。 - 特許庁

The competent office may require the applicant to submit, within a period of three months following the relevant notification, a translation of the application on the basis of which he is claiming priority, where such a translation is considered necessary.例文帳に追加

ペルー所轄当局は,必要と判断する場合は,通知を与え通知日から3月以内に優先権の基礎となる出願の翻訳文を提出するよう出願人に要求することができる。 - 特許庁

The rotating means 28 further comprises a means 52 for driving the translation motion of the carriage 30 and a meshing means for converting the translation motion of the carriage 30 to the rotary motion of the carriage 30.例文帳に追加

これらの回転手段(28)は、さらに、キャリッジ(30)の並進運動を駆動する手段(52)と、キャリッジ(30)の並進運動をキャリッジ(30)の回転運動に変える噛合い手段とを備える。 - 特許庁

The purpose of TMX is to allow easier exchange of translation memory data between tools and/or translation vendors with little or no loss of critical data during the process. 例文帳に追加

TMXの目的は、処理過程で重要なデータの損失が無いか少ないかの仕方で、ツール間または翻訳ベンダ間あるいはその両方の間で翻訳メモリを容易に交換させるのを可能にすることである。 - コンピューター用語辞典

On the basis of the sign-language recognition result, a sign-language/Japanese translation part 5 translates user's sign language into sentences in Japanese and a Japanese/voice translation part 7 translates the sign language into voices.例文帳に追加

手話⇔日本語変換部5は、手話認識結果に基づいて、ユーザの手話を日本語文章に変換し、日本語⇔音声変換部7は音声に変換する。 - 特許庁

To provide a mobile terminal that enables a user to always use the latest translation dictionary by eliminating trouble in updating the translation dictionary for the user, without an increase of memory capacity.例文帳に追加

ユーザに対する翻訳辞書の更新の手間をなくし、常に最新の翻訳辞書を用いることが可能で、かつメモリ容量の増大のない携帯端末を得る。 - 特許庁

The cached translation can be used for bypassing an address translation function of the route complex and directly accessing the queue data structure from the input/output device or end point.例文帳に追加

キャッシュされた変換は、ルート複合体のアドレス変換機能をバイパスし、入出力装置またはエンドポイントからキュー・データ構造に直接アクセスするために使用できる。 - 特許庁

The CPU acquires the record number of a record corresponding to the read translation from a English/Japanese dictionary DB324, and stores the record number in the translation information storage destination record number.例文帳に追加

読み出した訳語に対応するレコードのレコード番号を英和用辞書DB324から取得し、当該レコード番号を訳語情報格納先レコード番号に記憶する。 - 特許庁

Dynamic language translation is provided for a content portion through the use of a dynamic translation service which stores language information associated with specific client and user information.例文帳に追加

特定のクライアントおよびユーザー情報に関連付けられた言語情報を保存する動的な翻訳サービスの利用を通じてコンテンツ部の動的な言語翻訳が提供される。 - 特許庁

Moreover, Japanese translation data of the pages for learning language is distributed through the Internet in a downloadable way and only specified persons can be allowed to download the Japanese translation data.例文帳に追加

さらに、前記語学学習用頁の和訳データがインターネットを通じダウンロード可能に配信され、前記和訳データが特定の者のみがダウンロードできるようにしてもよい。 - 特許庁

The translation apparatus 100 identifies a major part of the translation part, and creates a search key that the major part is replaced with a variable and the search key that the major part is as it is.例文帳に追加

そして、翻訳装置100は、翻訳部品の主要部を特定し、主要部を変数に置き換えた検索キーおよび主要部をそのままにした検索キーを作成する。 - 特許庁

Furthermore, the translation processing part 5 applies different translation rules to the headline part and the article text part by utilizing the results of preprocessing to translate the headline part with accuracy.例文帳に追加

更に、翻訳処理部5は、前処理結果を利用してヘッドライン部分と記事本部分部分とを異なる翻訳ルールを適用し、ヘッドライン部分を高精度に翻訳する。 - 特許庁

To output a high-definition digital image signal by simultaneous AD translation by performing the AD translation quickly with low load without increasing the scale of a pixel array part and an optical system.例文帳に追加

画素アレイ部や光学系の大型化を招くことなく、迅速かつ低負担でAD変換を行い、同時AD変換による高画質のデジタル画像信号を出力する。 - 特許庁

The user PC 16 is thus capable of translating the information described in the foreign language using the translation supporting information by the downloaded translation program 26 with sufficient precision.例文帳に追加

ユーザPC16は、ダウンロードした翻訳プログラム26により翻訳支援情報を用いて外国語で記述された情報を十分な精度で翻訳することができる。 - 特許庁

A translation process (moving the center of gravity) is executed so that the density center of gravity of an inputted image f(x,y) of a foot shape is at the center of the image (Step 1).例文帳に追加

足形の入力画像 f(x,y)の濃度重心が画像上の中心になるように、並進処理(重心移動)を行う(step1)。 - 特許庁

To provide a translation device and a translation program that can reliably reflect basic information contained in an input sentence in a translation and can output the input sentence in the form of a natural translation even if there are no examples similar to the input sentence or no patterns corresponding to the input sentence.例文帳に追加

入力文に含まれる基本的な情報を翻訳文に確実に反映させることができると共に、入力文と類似する用例や入力文と一致するパターンがなくても、当該入力文を自然な翻訳文にして出力することができる翻訳装置及び翻訳プログラムを提供する。 - 特許庁

An additional translation extracting part 8 checks the number of words which are included in the Japanese term and not registered in a Japanese-English bilingual dictionary 4 and the number of words which are included in the translation candidates and not included in the Japanese- English bilingual dictionary 4 among the sets of the Japanese terms and their translation candidates.例文帳に追加

追加訳語抽出部8は、日本語用語とその訳語候補の組のうち日本語用語に含まれる単語で日英対訳辞書4に登録されていない単語の数と、訳語候補に含まれる単語で日英対訳辞書4に登録されていない単語の数とを調べる。 - 特許庁

A control part 30 controls each part and also sets the degree of thoroughness determined, on the basis of at least one or more among usage, target, degree of difficulty and urgency as a translation attribute in a translation object sentence prepared by an operating part 14 and translation object sentence read from a memory card 40.例文帳に追加

制御部30では各部を制御すると共に、操作部14で作成された翻訳対象文やメモリカード40から読み出された翻訳対象文に対して用途,目的,難易度,緊急度の少なくとも1つ以上に基づいて決定した丁寧度を翻訳属性として設定する。 - 特許庁

Thus, the alteration of the translation device itself accompanied by the change of the device specification or the addition of limitation items can be simplified, and the translation device whose processing speed is high can be realized by deleting the data input processing, and updating the information preliminarily defined inside the translation device.例文帳に追加

データ入力処理を削減し、あらかじめ翻訳装置内部に定義されている情報を更新することにより、デバイスの仕様変更や制限事項の追加に伴う翻訳装置自体の改変を容易にすると共に高速な処理のできる翻訳装置を提供する。 - 特許庁

"Bankoku Koho" was the title of Chinese translation of "Elements of International Law," which was the representative work of Henry Wheaton, who was a jurist specialized in international law. 例文帳に追加

「万国公法」とは、国際法学者であるヘンリー・ホイートンの代表的な著作ElementsofInternationalLawが漢語訳されたときのタイトル名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The translation unit extraction part 11 performs overlap processing to extract a predetermined words at the end of a character string included in a preceding translation unit added to the beginning of a subsequent translation unit, according to a user instruction.例文帳に追加

翻訳単位抽出部11は、ユーザからの指示に従って、それぞれ前後する翻訳単位において、前側の翻訳単位に含まれる文字列中の末尾から所定数の単語を、後側の翻訳単位の先頭に付加して抽出するオーバラップ処理を行なう。 - 特許庁

After he became a doctor of Tsuyama Domain in 1817, he became a translator for Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) in Shogunate Tenmonkata (officer in charge of astronomy) in 1826, and moved to Edo to make "Kosei Shinpen" which was a translation book of Chomel's Encyclopedia. 例文帳に追加

1817年に津山藩医となった後、1826年には幕府の天文方蕃書和解御用の翻訳員となってショメール百科事典の翻訳書『厚生新編』(こうせいしんぺん)の作成に従事するため江戸に移った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bkah-hgyur means 'hgyur (translation)' of 'Bkah,' i.e., Syakamuni's word itself, and Bstan-hgyur means 'hgyur (translation)' of 'Bstan,' i.e., a commentary of 'Bkah' by scholars of Indian Buddhism such as Ryuju. 例文帳に追加

カンギュルとは釈尊のことばそのものである「カー」をチベット語に「ギュル」(翻訳)したもの、テンギュルとは、竜樹らインドの仏教学者たちが「カー」に対してほどこした注釈である「テン」をチベット語に「ギュル」したもの、の意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a six degree of freedom acceleration sensor device capable of measuring the translation and rotation components of a structure.例文帳に追加

構造体の並進成分および回転成分を計測することが可能な6自由度加速度センサ装置を提供する。 - 特許庁

Publication of a corrected translation of a patent in accordance with section 66j, first paragraph, third period, of the Patents Act shall contain:例文帳に追加

特許法第66j条第1段落第3文による特許の訂正翻訳文の公告は,次のものを含まなければならない。 - 特許庁

The translation mentioned in paragraph (2) may, except for the abstract, be submitted at the latest within a period of three months from the date of the submission of the request.例文帳に追加

(2)にいう翻訳文は,要約を除き,請求の提出日から 3月の期間内に提出することができる。 - 特許庁

the request shall contain such translation of documents and transliteration of names as may be required under section 56 of these Rules; 例文帳に追加

当該請求は,第56条により要求されるような書類の翻訳文及び名称の翻字を含むものとし, - 特許庁

Where more than one copy of that document is required to be so filed, a corresponding number of copies of the translation shall accompany it.例文帳に追加

当該書類の複数部数の提出が要求される場合は,これに相応する部数の翻訳文を添える。 - 特許庁

Arrays of polypeptides are generated by translation of nucleic acid sequences encoding the polypeptides at a plurality of addresses on the array.例文帳に追加

アレイ上の複数のアドレスでポリペプチドをコードした核酸配列を翻訳することによってポリペプチドのアレイを構築する。 - 特許庁

Thereby, the number of translation character for the draft data of the text format is computed after deletion of its ASCII character codes.例文帳に追加

これにより、テキスト形式の原稿データについては、そのASCII文字コードが削除されてから、翻訳文字数が算出される。 - 特許庁

There are variances in the translation of the "Muryo-kyo Sutra," or the original Sanskrit text of "Bussetsu Muryoju-kyo Sutra," so that there are discrepancies in the number of vows. 例文帳に追加

『仏説無量寿経』のサンスクリット原典である『無量寿経』には異訳があり、願の数に相違がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A translator management section 26 selects a translator as a requesting destination of translation on the basis of the language data received from the translation reception section 22, and transmits delivery schedule data together with the data as a translation target to the selected translator, and requests translation under conditions that the translated results are delivered within a schedule indicated by the delivery schedule data.例文帳に追加

翻訳者管理部26は、翻訳受付部22により受信した言語データに基づいて、翻訳の依頼先とする翻訳者を選択し、この選択した翻訳者宛てに翻訳対象とするデータと共に納入時間データを送信し、納入時間データが示す時間内での翻訳結果の納入を条件とした翻訳依頼をする。 - 特許庁

This separating/pressing mechanism 303 includes: a pair of translation cam members 310; an intermediate member 311 provided for each translation cam member 310; a cam holder 312 holding each translation cam member 310 so that it may be rectilinearly movable in forward and backward directions; and a synchronous moving mechanism 313 that rectilinearly moves the pair of translation cam members 310 in synchronization with each other.例文帳に追加

この離間押圧機構303は、1対の直動カム部材310と、各直動カム部材310に対して設けられた中間部材311と、各直動カム部材310を前後方向に直線移動可能に保持するカムホルダ312と、1対の直動カム部材310を同期して直線移動させるための同期移動機構313とを備える。 - 特許庁

The localization platform 200 includes a resource manager 206, a layout engine 208, a translation memory matcher 210, a download manager 212, a translation memory data service 214, a mechanical translation system 216, a filter 218, a certificate system 220, and a plurality of different data stores.例文帳に追加

ローカライゼーションプラットフォーム200は、リソースマネージャ206、レイアウトエンジン208、翻訳メモリマッチャー210、ダウンロードマネージャ212、翻訳メモリデータサービス214、機械翻訳システム216、フィルタ218、証明書システム220および異なる複数のデータストアを含む。 - 特許庁

To provide a machine translating device and its recording medium which can improve the efficiency of translating operation by mutually using a translation result obtained in an Internet browser and a translation result obtained in an editor with paginal translation display.例文帳に追加

インターネットブラウザ上で翻訳した結果と、対訳エディタ上で翻訳した結果の相互利用を行うことにより、翻訳作業の効率の向上を図ることができる機械翻訳装置及びその記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a machine translation apparatus and a translation processing method for making a modification relation clear and performing translation in the word order in Japanese, by displaying a complicated syntax, which appears in the claim of a patent specification in English on a screen while keeping original sentences as they are.例文帳に追加

英文特許明細書のクレームにあらわれる複雑な構文を原文のまま画面表示することにより、修飾関係を明かにするとともに、日本語の語順で翻訳する機械翻訳装置と翻訳処理方法を提供する - 特許庁

The localization platform 200 includes a resource manager 206, a layout engine 208, a translation memory matcher 210, a download manager 212, a translation memory data service 214, a machine translation system 216, filters 218, a certificate system 220 and a plurality of different data stores.例文帳に追加

ローカライゼーションプラットフォーム200は、リソースマネージャ206、レイアウトエンジン208、翻訳メモリマッチャー210、ダウンロードマネージャ212、翻訳メモリデータサービス214、機械翻訳システム216、フィルタ218、証明書システム220および異なる複数のデータストアを含む。 - 特許庁

In generating the reading of the translation, a pronunciation rule in accordance with the object language is applied.例文帳に追加

なお、翻訳文の読みを生成する場合には、目的言語に応じた発音規則を適用する。 - 特許庁

METHOD AND SYSTEM FOR DEVELOPING TRANSITION DICTIONARY FOR USE IN MACHINE TRANSLATION SYSTEM OF TRANSITION BASE例文帳に追加

転移ベースの機械翻訳システムで使用される転移辞書を開発するための方法および装置 - 特許庁

例文

To generate an object language corresponding word of an unregistered word or phrase which is not registered in a translation dictionary.例文帳に追加

翻訳辞書に登録されていない未登録語句の目的言語対応語を生成する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS