Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「take occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「take occasion」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > take occasionの意味・解説 > take occasionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

take occasionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

I will take occasion to make the attempt 例文帳に追加

機を見て試みよう - 斎藤和英大辞典

I will take occasion to talk to him. 例文帳に追加

間に投じて説かん - 斎藤和英大辞典

I will take occasion to talk to him. 例文帳に追加

折りを見て意見しよう - 斎藤和英大辞典

You must take a measure suited to the occasion. 例文帳に追加

臨機の策を施すべし - 斎藤和英大辞典

例文

Let's commemorate the occasion and take a picture!例文帳に追加

記念に 写真を撮りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I will take occasion to talk to him. 例文帳に追加

時機を見て意見をしてみよう - 斎藤和英大辞典

I will take occasion to speak to him. 例文帳に追加

機会があったら話しておこう - 斎藤和英大辞典

I take this occasiontake this opportunityto thank you. 例文帳に追加

ついでながら御礼申上げます - 斎藤和英大辞典

I shall find occasion―take occasion―to speak to him. 例文帳に追加

折りを見て彼に話しておこう - 斎藤和英大辞典

例文

I will take occasion to speak to him. 例文帳に追加

ついでが有ったら話しておこう - 斎藤和英大辞典

例文

I shall take this occasion to speak to him. 例文帳に追加

この折りを利用して彼に話しておこう - 斎藤和英大辞典

On this occasion, you should really take a rest.例文帳に追加

この際 ちゃんと ゆっくり休んだ方がいい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When you decide what to wear, you should take the time, the place, and the occasion into consideration.例文帳に追加

TPO を考えて着る物を決めなさい. - 研究社 新和英中辞典

We must act according to circumstancesact as the occasion may demandaccommodate ourselves to circumstancestake measures suited to the occasionCircumstances alter cases. 例文帳に追加

臨機応変の処置をせねばならぬ - 斎藤和英大辞典

I request you will take measures suited to the occasiontake such measures as the occasion demands. 例文帳に追加

臨機応変のお取りはからいを願います - 斎藤和英大辞典

Let me take this occasion to thank you. 例文帳に追加

この機会にあなたにありがとうと言わせてください. - 研究社 新英和中辞典

Let me take this occasion [opportunity] to say a few words to express our welcome. 例文帳に追加

この場を借りてひとこと歓迎の辞を申し上げます. - 研究社 新和英中辞典

So you're just going to have to take it on trust from me on this occasion例文帳に追加

なので ここは思い切って私を信頼してみてください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To enable a bidder to take measures suited to the occasion and an orderer to make a successful bid under advantageous conditions.例文帳に追加

入札者には臨機応変の対処を可能にし、発注者にはより有利な条件での落札を可能にすること。 - 特許庁

We recently had occasion to take a very careful look at the members of the curtis bradshaw detail who worked with detective mickey hudson in 2009, and there you were.例文帳に追加

2009年にミッキー・ハドソン刑事と一緒に カーティス・ブラッドショーを捜査していた人物を 注意深く調べてみたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If there is an occasion where close information exchange can be made with regard to the necessities of the residents and the roles of operators with municipal governments and companies in other industries, it is expected that an active attitude should taken to take part in the occasion. 例文帳に追加

住民ニーズや事業者の役割について地方自治体や異業種事業者と緊密な情報交換を行える場があった場合、積極的に参加することが望まれる。 - 経済産業省

By sliding up and down and horizontally the slide panels 1 adjacent to the space portion 39, you can take out objects stored in the box frame as the occasion may demand.例文帳に追加

空間部39に隣り合うスライドパネル1を上下左右方向に摺動することで、箱枠内部の収容物を適宜取り出せる。 - 特許庁

On the other hand, it was the proper manner to take a bath wearing Byakue costumes rather than being naked because bathing was a serious occasion to purify one's body and soul at that time. 例文帳に追加

一方この時代、入浴することは心身を清めるための厳粛な行事であったため、裸ではなく白衣で入るのが作法であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a loading method and loading system for prepregs which take recycling of even the prepregs exclusive of non-defective units into consideration on the occasion of inspection and loading of the prepregs.例文帳に追加

プリプレグの検査及び積載の際に、良品以外のプリプレグであっても、再利用を考慮した積載方法や積載システムを提供する。 - 特許庁

Starting from 1598, he served Hidetada TOKUGAWA and, on the occasion of the battle of Sekigahara in 1600, he followed Hidetada and take part in attacking the Ueda-jo Castle in Shinano Province. 例文帳に追加

慶長3年(1598年)から徳川秀忠の家臣として仕えるようになり、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、秀忠に従って信濃国上田城攻めに参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

p. the figures referred to under o. shall be submitted separately as drawings in the event that printing them would take up too much space or would occasion other difficulties;例文帳に追加

(p) (o)に述べる図形は,印刷するのに大き過ぎる紙面を要するか,又はそれ以外の困難が生じる場合は,図面として別途に提出しなければならない。 - 特許庁

It is unnecessary to cause the insulator 11 to take refuse near the center of one 1 of the power cables, on the occasion of connecting work, and it becomes possible to reduce size and weight.例文帳に追加

接続作業の際、上記常温収縮型絶縁体11を何れかの電力ケーブル1の中央寄りに退避させる必要がなく、小型・軽量化を図れる。 - 特許庁

In this occasion, it is better to take into consideration whether or not the selection operating part has a choice which shows a function OFF and in which the value of a display attribute is not displayed (S22, S23, S27 and S28).例文帳に追加

この際、選択操作部が機能OFFを示す選択肢であって表示属性の値が表示なしである選択肢を有するか否かも考慮するとよい(S22,S23,S27,S28)。 - 特許庁

To accurately take into account components of residual air still existing in residual gases in a combustion chamber, with respect to a composition of an air/fuel mixture by each occasion under a lean mode operation.例文帳に追加

燃焼室内のリーンモード時にそのつどの混合気組成について残留ガス中に依然として存在する残留空気の成分を精確に考慮する。 - 特許庁

To provide multicast packet transfer, with priority of contents different for each user, capable of changing the priority, as occasion demands, according to the will of the user for contents desired by the user to take priority.例文帳に追加

ユーザの優先させたいコンテンツに対してユーザの意思で随時優先度を変更することができ、コンテンツに対するユーザ毎に異なる優先度でのマルチキャストパケット転送を提供する。 - 特許庁

The service to be requested content includes service for occasion of marriage or childbirth of the other party 13, and whether or not those events are take place is decided by retrieving a public information master owned by an electronic government 12.例文帳に追加

依頼されるサービスの内容としては、相手13の結婚や出産などがあり、これらのイベントが生じたか否かは、電子政府12が持つ、国民情報マスタを検索することによって行う。 - 特許庁

Is there a system to take measures, such as the establishment of thefirewallbetween the operational divisions, to prevent inappropriate practices on the occasion of Customer Explanation from the viewpoint of avoiding inappropriate incidents in Transactions with the Customer, such as tie-in transactions and abuse of a superior position? 例文帳に追加

顧客との取引において、優越的地位の濫用、抱き合わせ取引等の不適切な事象を回避するため、業務隔壁を設ける等の顧客説明の場面における弊害防止措置を講じる態勢となっているか。 - 金融庁

On this occasion, Shigetsugu who was entrusted to take care of Omandokoro treated her crudely, and by stacking up firewood around her building, he threatened to burn her to death if something had happened to Ieyasu in Kyoto. 例文帳に追加

その際、大政所の世話役を任された重次は、大政所を粗略に扱い、大政所のいる建物の周辺に薪を大量に積みあげ、もし上方で家康の身に変事があればただちに大政所を焼き殺す姿勢を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the evaluated improvement in the issues pointed out on the occasion of the last inspection shall be considered as a factor when judging whether the financial institution can be expected to take improvement measures on a voluntary basis with regard to the issues pointed out in the current inspection. 例文帳に追加

なお、前回検査指摘事項の改善状況に関する評価は、今回検査における指摘事項に対して、金融機関による自主的な対応が期待できるかどうかを判断する際の一要素となる。 - 金融庁

On this occasion, FUJIWARA no Kunitsuna, Keishi of Sekkan-ke schemed to have Seishi take over a large volume of land for private use of the family --excluding denka no watari-ryo (the land to which the Fujiwara family succeeded by inheritance), Kangaku-in-ryo (the land for educational institutions), Midoryu-jiin-ryo (the land of Buddhist temples which belong to the family of FUJIWARA no Michinaga)--as well as diary treasures and Higashi Sanjo-dono Palace inherited from generation to generation.. 例文帳に追加

この時、摂関家家司の藤原邦綱は殿下渡領・勧学院領・御堂流寺院領を除く膨大な私的家領・代々の日記宝物・東三条殿を盛子が伝領するよう策動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a porous body and a producing method thereof which utilizes both of a fiber part and a plastic part of waste FRP material at the same time, generates no harmful substance on the occasion of its usage, does not take in a harmful substance inside and is safe and secure.例文帳に追加

廃FRP材の繊維部分とプラスチック部分の両者を同時に利用するとともに、利用に際して有害物質の発生がなく、内部に有害物質が取り込まれることもなく、安全、安心な多孔質体及びその製造方法を得る。 - 特許庁

On one occasion, Ieyasu gathered Naomasa's vassals in one place, made Naomasa take off his clothes, and, with tears in his eyes, explained each injury left on Naomasa's body to them (it is said Ieyasu always cared about Naomasa's being injured in battle). 例文帳に追加

ある時、家康は直政の家臣達を1つの場所に集めて、直政の衣服を脱がせて体に残っていた戦傷の一つ一つを涙ぐみながら説明したという(家康は直政が常に戦で戦傷を負うことをいつも気にしていたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But their first confirmed appearance in written records is after the time of FUJIWARA no Kaneie and the first transfer of Shuki-daiban ('Shuki watari no gi' [Ceremony for the transfer of Shuki]) to be held on the occasion of the change of Toshi choja at Higashi Sanjo-dono Palace did not take place until the time of FUJIWARA no Morozane. 例文帳に追加

ただし、記録上実際に確認できるのは藤原兼家以後のこととされ、朱器台盤の授受(「朱器渡りの儀」)が藤氏長者交替の際に東三条殿において行われたのは藤原師実以後とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, Masayoshi MATSUKATA, from Satsuma Domain, discontent with Okuma who would not carry out a radical financial reform, left the Ministry of the Treasury to take the position of Minister of Interior to replace Ito at the occasion of Sano's assumption of Minister of the Treasury. 例文帳に追加

一方、薩摩藩出身ながら抜本的な財政改革に踏み切らない大隈に不満を抱いていた大蔵大輔の松方正義は佐野の大蔵卿就任と同時に伊藤の後任の内務卿に転じて大蔵省を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, in cases where contact with competitors is frequent and is unrealistic to expect applications in advance to be submitted on every occasion, other possibilities are only to take the procedures after the contact or to examine the necessity of contact based on applications submitted several times a year.例文帳に追加

なお、競合他社との接触が頻繁にある場合は、事前申請手続をとることが非現実的 であるとして、事後手続のみとする、年数回の申請に基づいて必要性を審査する、等 の工夫をすることが考えられる。 - 経済産業省

"But, however that may be, I can only ask you tonight to take the will for the deed and to lend me your attention for a few moments while I endeavour to express to you in words what my feelings are on this occasion. 例文帳に追加

「しかし、そうであろうとも、私は今宵皆さんに、行為はその意志で見よの諺に倣い、この集まりにおいて私の感ずるところを言葉で言い表そうと努めるしばらくの間、私に耳をお貸しいただくようお願いするほかはありません。 - James Joyce『死者たち』

The device also includes a controller for controlling: the conveyor belt to run at the target conveying speed; and the take-out rotor to rotate at a low speed at the start of taking out a paper sheet, and then, when the taken-out paper sheet is handed over to the conveyor, to rotate at a peripheral speed substantially same with the conveying speed on the occasion.例文帳に追加

コントローラーは、搬送ベルトを目標搬送速度で走行させ、取り出し開始時に取り出しローターを低速回転し、取り出した紙葉類を搬送部へ受け渡すときにそのときの搬送速度と略同じ周速で取り出しローターを回転させる。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a vessel of a laminated film and the laminated film for thermoforming used therefor which enables to easily take out the vessel after forming, on the occasion when the laminated films in a plurality are laid on each other and thermoformed to manufacture the vessel.例文帳に追加

ラミネートフィルムの複数枚を重ねて熱成形により成形して容器を製造するに際して、成形後の容器を容易に取り出すことを可能にするラミネートフィルム製容器の製造方法と、これに用いる熱成形用のラミネートフィルムを提供すること。 - 特許庁

With regard to the issues pointed out on the occasion of the last inspection (non-minor issues in particular), it is important for the management to take the initiative in developing and implementing effective improvement measures. If only stop-gap measures or insufficient improvement measures have been taken, the inspector shall focus on grasping how the management recognizes the current situation and on identifying the cause and background of the lack of sufficient improvement measures, and give a rating in light of this. 例文帳に追加

評定を行うに当たっては、顧客保護等管理態勢に関する方針等の策定、態勢の整備、方針等又は態勢の見直しという一連のプロセスのどこに問題があったのかを意識して行うものとする。 - 金融庁

To provide a water cutoff tool for a rock bolt that can be produced simply and at a low cost, exerts good usability and handling ease without the need for producing or acquiring a rock bolt intended for a water stop measure, and that can take coping suited to the occasion according to the sump water amount so as to be excellent in efficiency and profitability.例文帳に追加

簡単かつ低廉に製作することができ、止水対策専用ロックボルトを製作あるいは入手する必要がなく、取扱性、使い勝手がよく、湧水量の大小に応じて臨機応変な対応が可能であり、効率性、経済性に優れたロックボルト用止水具を提供する。 - 特許庁

To provide a camera equipped with a mechanism for fixing the camera to an umbrella which makes it possible to enjoy photography even if it rains and makes it easy to take a photograph upon occasion even if it rains by making it possible to stably hold the camera by fixing the camera to the handle of an umbrella put up when it rains.例文帳に追加

雨天時など差した傘の軸にカメラを固定することにより、カメラを安定して保持することができるようにして、雨天時でも撮影をより楽しむことができると共に、必要に応じて雨天時における撮影を容易に行えるようにした傘固定機構を備えたカメラを提供する。 - 特許庁

The Kyoto Prefectural Road Public Corporation will operate the section between the Kyotanba-wachi Interchange and the Ayabe Ankokuji Interchange, which was scheduled to open in the period from summer to autumn of 2008, when the Corporation would take responsibility for the section between the Ayabe Ankokuji Interchange and the Ayabe Junction, and on this occasion the current toll-free section would become a toll road. 例文帳に追加

2008年夏~秋頃に開通予定の京丹波わちIC~綾部安国寺は、京都府道路公社の管理となる予定であり、その際に同時に綾部安国寺IC~綾部JCTも京都府道路公社の管理となる予定の為、現在無料区間となっている綾部安国寺IC~綾部JCTも、有料化される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to the issues pointed out on the occasion of the last inspection (non-minor issues in particular), it is important for the management to take the initiative in developing and implementing effective improvement measures. If only stop-gap measures or insufficient improvement measures have been taken, the inspector shall focus on grasping how the management recognizes the current situation and on identifying the cause and background of the lack of sufficient improvement measures, and give a rating in light of this. It should be noted that the evaluated improvement in the issues pointed out on the occasion of the last inspection shall be considered as a factor when judging whether the financial institution can be expected to take improvement measures on a voluntary basis with regard to the issues pointed out in the current inspection. 例文帳に追加

前回検査指摘事項(特に軽微でない指摘事項)については、経営陣が率先垂範して、実効性のある改善策の策定・実行に取り組むことが重要であり、弥縫策に留まっている場合あるいは改善が不十分である場合には、改めて、経営陣の認識や不十分な改善策に留まっている要因・背景を把握して、その状況を踏まえた上で評定を行うものとする。なお、前回検査指摘事項の改善状況に関する評価は、今回検査における指摘事項に対して、金融機関による自主的な対応が期待できるかどうかを判断する際の一要素となる。 - 金融庁

It is important to take a positive attitude as much as possible to examine the measures for those items which do not cause any problems in accordance with original objectives of laws if a request concerning some item is made by a local community while the "occasion for discussions between the national government and the local governments," which is expected to be provided as part of the local autonomy reform by the national government, and the system on special districts for structural reform are also used. 例文帳に追加

政府の地方主権改革の一貫として設置される見込みの「国と地方の協議の場」や構造改革特区制度等をも利用しつつ、地域から要望のあった事項については、法令の本来の目的に照らして問題とならないものは、可能な限り前向きに対応を検討していくことが重要である。 - 経済産業省

例文

With regard to the issues pointed out on the occasion of the last inspection (non-minor issues in particular), it is important for the management to take the initiative in developing and implementing effective improvement measures. If only stop-gap measures or insufficient improvement measures have been taken, the inspector shall focus on grasping how the management recognizes the current situation and on identifying the cause and background of the lack of sufficient improvement measures, and give a rating in light of this. 例文帳に追加

前回検査指摘事項(特に軽微でない指摘事項)については、経営陣が率先垂範して、実効性のある改善策の策定・実行に取り組むことが重要であり、弥縫策に留まっている場合あるいは改善が不十分である場合には、改めて、経営陣の認識や不十分な改善策に留まっている要因・背景を把握して、その状況を踏まえた上で評定を行うものとする。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS