Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「under commission」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「under commission」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > under commissionの意味・解説 > under commissionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

under commissionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 485



例文

That's under commission. 例文帳に追加

それは依頼中です - Weblio Email例文集

This commission operates under majority rule. 例文帳に追加

本委員会の運営は多数決による. - 研究社 新和英中辞典

Policies in each area and Hokkaido under the Development Commission 例文帳に追加

各分野の政策と開拓使時代の北海道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(v) Matters relating to international cooperation pertaining to affairs under the jurisdiction of the Fair Trade Commission; 例文帳に追加

五 所掌事務に係る国際協力に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Tom's company is under investigation by the Federal Trade Commission.例文帳に追加

トムの会社は連邦取引委員会の取調べを受けている。 - Tatoeba例文


例文

(2) As soon as practicable after the Commission receives a request under subregulation (1) for a conference the Commission must:例文帳に追加

(2) ACCCは、(1)に基づく会議開催請求を受領した後速やかに、次の措置をとらなければならない。 - 特許庁

(4) As soon as practicable after the Commission receives a request under subregulation (3) for a conference the Commission must:例文帳に追加

(4) ACCCは、(3)に基づく会議開催請求を受領した後速やかに、次の措置をとらなければならない。 - 特許庁

(iv) When a Futures Commission Merchant falls under any other cases specified by an ordinance of the competent ministry 例文帳に追加

四 その他主務省令で定める場合に該当するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When a Futures Commission Merchant falls under any other cases specified by an ordinance of the competent ministry 例文帳に追加

四その他主務省令で定める場合に該当するとき。 - 経済産業省

例文

Commission means the Australian Competition and Consumer Commission established under the Competition and Consumer Act 2010. 例文帳に追加

「委員会」とは,2010年競争・消費者法に基づいて設置されたオーストラリア競争及び消費者委員会をいう。 - 特許庁

例文

A Futures Commission Merchant shall not have another person engage in Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions under the name of said Futures Commission Merchant. 例文帳に追加

商品取引員は、自己の名義をもつて、他人に商品取引受託業務を営ませてはならない。 - 経済産業省

(i) The trade name of a Futures Commission Merchant who received recognition under Article 304 of the Act 例文帳に追加

一 法第三百四条の認定を受けた商品取引員の商号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a person responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation (2) or an advertisement under subregulation (3); and例文帳に追加

(a) ある者がACCCに対し書面をもって、(2)に基づく通知又は(3)に基づく公告に関して応答し、かつ - 特許庁

(iv) When the Futures Commission Merchant has obtained the license under Article 190, paragraph (1) by wrongful means 例文帳に追加

四 不正の手段により第百九十条第一項の許可を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Commission work being conducted under Article 8, paragraph (2) of the Old Act at the time of the enforcement of the New Act shall be deemed to be commission work under Article 18, paragraph (2) of the New Act. 例文帳に追加

3 新法の施行の際現になされている旧法第八条第二項の規定による委託は、新法第十八条第二項の規定による委託とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When the Futures Commission Merchant has obtained the license under Article 190, paragraph 1 by wrongful means 例文帳に追加

四不正の手段により第百九十条第一項の許可を受けたとき。 - 経済産業省

The Commission may, by resolution, delegate all or any of its powers and functions under this Part to a member of the Commission. 例文帳に追加

委員会は,決議をもって,この部に基づく権限及び機能の全部又は一部を委員会の1構成員に委任することができる。 - 特許庁

(4) When a Futures Commission Merchant has given a public notice under the preceding paragraph, the Futures Commission Merchant shall immediately notify the competent minister to that effect. 例文帳に追加

4 商品取引員は、前項の規定による公告をしたときは、直ちに、その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 199 A Futures Commission Merchant shall not have another person engage in Commodity Transactions Brokerage Business under the name of said Futures Commission Merchant. 例文帳に追加

第百九十九条 商品取引員は、自己の名義をもつて、他人に商品取引受託業務を営ませてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) No commission of the examination of evidence may be issued. The same shall apply to the commission of an examination under the provision of Article 186. 例文帳に追加

4 証拠調べの嘱託は、することができない。第百八十六条の規定による調査の嘱託についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a Futures Commission Merchant has given a public notice under the preceding paragraph, the Futures Commission Merchant shall immediately notify the competent minister to that effect. 例文帳に追加

4 商品取引員は、前項の規定による公告をしたときは、直ちに、その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 経済産業省

(3) The Public Security Examination Commission, where it deems appropriate, may have any member or official of the Public Security Examination Commission issue any of the dispositions under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 公安審査委員会は、相当と認めるときは、公安審査委員会の委員又は職員に前項の処分をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A copy of any order made by the court under this section must be given to the Commission. 例文帳に追加

本条に基づいて裁判所が出した命令の写しは,委員会に送付されなければならない。 - 特許庁

Article 42 Violation under Article 39 shall be considered upon the request of the Labor Relations Commission. 例文帳に追加

第四十二条 第三十九条の罪は、労働委員会の請求を待つてこれを論ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Necessary matters for evaluation, including the members of the Evaluation Commission of the JLSC under the preceding paragraph, shall be provided in a Cabinet Order. 例文帳に追加

6 前項の評価委員その他評価に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Hungarian Patent Office shall notify the European Commission of the decision under paragraph (1) and the arrangements referred to in paragraph (4).例文帳に追加

(5) ハンガリー特許庁は,(1)に基づく決定及び(4)にいう手配について欧州委員会に通知する。 - 特許庁

The Mark Appeal Commission is a special independent body under the department responsible for intellectual property rights. 例文帳に追加

標章審判委員会は,独立した特別機関であって,知的所有権を管轄する省内にある。 - 特許庁

(3) When the Commission has rejected an objection under the preceding paragraph, it shall notify the petitioner to that effect. 例文帳に追加

3 委員会は、前項の異議申立てを却下したときは、これを申立人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 The Commission shall deal with matters under the authority thereof pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加

第四十五条 委員会は、この法律の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because the matters concerning Sakhalin and Chishima fell within the jurisdiction of the Hokkaido Development Commission, Kuroda was in charge of completing the exchange under the treaty. 例文帳に追加

樺太と千島は開拓使の管轄であるから、受理と明け渡しは黒田の職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The Fair Trade Commission shall, when requested under the provisions of the preceding paragraph, notify the said prefectural governor of the measures which the Fair Trade Commission has taken with respect to the said violation. 例文帳に追加

2 前項の規定による請求があつたときは、公正取引委員会は、当該違反行為について講じた措置を当該都道府県知事に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In order to make a commission under the provisions of paragraph (1), information proving that an order of permission of sale has been issued shall be provided along with the commission information. 例文帳に追加

3 第一項の規定による嘱託をするには、その嘱託情報と併せて売却許可決定があつたことを証する情報を提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a Futures Commission Merchant intends to conclude a Consignment Contract, the Futures Commission Merchant shall clarify in advance which category of acts under the respective items of Article 2, paragraph 16 its act to be conducted for the customer falls under. 例文帳に追加

商品取引員は、受託契約を締結しようとするときは、あらかじめ、顧客に対し自己が行う行為につき、第二条第十六項各号のいずれに該当するかの別を明らかにしなければならない。 - 経済産業省

The Commission must consider the application and any documents received under section 174 in accordance with the regulations. 例文帳に追加

委員会は,第174条に基づいて受領した出願及び書類を,規則に従って検討しなければならない。 - 特許庁

The Commission shall examine whether the application complies with the requirements of Articles 2 (2) and 47 of this proclamation and the regulations issued there under. 例文帳に追加

委員会は、出願が、この布告の第 2条第 2項と第 47条の要件を満たしているかを審査する。 - 特許庁

(2) No person other than a Futures Commission Merchant shall post a sign as prescribed under the preceding paragraph or a sign similar thereto. 例文帳に追加

2 商品取引員以外の者は、前項の標識又はこれに類似する標識を掲示してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order to carry out interrogations under the preceding paragraph, the Public Security Examination Commission may issue the following dispositions: 例文帳に追加

2 公安審査委員会は、前項の取調をするため、左の各号に掲げる処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The registration and license tax and any other costs required for a commission under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the purchaser. 例文帳に追加

4 第一項の規定による嘱託に要する登録免許税その他の費用は、買受人の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He did not become a cabinet member though he served as Vice-Minister for the National Public Safety Commission under the third Hatoyama administration. 例文帳に追加

入閣の機会はなかったが、第3次鳩山内閣時代に国家公安委員会政務次官を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) No person other than a Futures Commission Merchant shall post a sign as prescribed under the preceding paragraph or a sign similar thereto. 例文帳に追加

2 商品取引員以外の者は、前項の標識又はこれに類似する標識を掲示してはならない。 - 経済産業省

(ii) if the Commission does not give a certificate under that subsection -- at the end of 2 months after the date of the notice to the Registrar under subsection 175(4) of the Act.例文帳に追加

(ii) ACCCが同項に基づく証明書を交付しなかったとき-法律第 175条(4)に基づく登録官宛の通知の日付から 2月が終了した時 - 特許庁

(b) no person otherwise responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation 16.3(2) or an advertisement under subregulation 16.3(3); the Commission must hold the conference before it makes a decision on the application.例文帳に追加

(b) 規則16.3(2)に基づく通知又は規則16.3(3)に基づく公告に関連し、前号に記載したもの以外に、ACCCに対し書面をもって応答する者がいなかった場合は、ACCCは、出願について決定する前に、会議を開催しなければならない。 - 特許庁

(b) a person otherwise responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation 16.3(2) or an advertisement under subregulation 16.3(3); the Commission must hold the conference before it makes a decision on the application.例文帳に追加

(b) ある者が、規則16.3(2)に基づく通知又は規則16.3(3)に基づく公告に関し、前号に記載したもの以外に、ACCCに対し書面をもって応答した場合は、ACCCは、出願について決定する前に、会議を開催しなければならない。 - 特許庁

Article 14 (1) A minister, a commission or the director-general of an agency may, in respect of the affairs under the jurisdiction of the ministry, the commission or the agency, issue a public notification in the case where it is necessary to issue a public notice. 例文帳に追加

第十四条 各省大臣、各委員会及び各庁の長官は、その機関の所掌事務について、公示を必要とする場合においては、告示を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an officer of a Futures Commission Merchant has committed an act that falls under item (v) of the preceding paragraph, the competent minister may order the Futures Commission Merchant to dismiss said officer. 例文帳に追加

2 主務大臣は、商品取引員の役員が前項第五号に該当する行為をしたときは、当該商品取引員に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Fair Trade Commission, in cases where it has taken a measure under the provisions of paragraph 1 or the preceding paragraph, shall make public notice thereof pursuant to the provision of the Rules of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

4 公正取引委員会は、第一項又は前項の規定による処分をしたときは、公正取引委員会規則で定めるところにより、告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In addition to the provisions of the preceding two paragraphs, the organization, affairs under the jurisdiction and members and other staff of the Evaluation Commission and other necessary matters concerning the Evaluation Commission shall be provided in a Cabinet Order. 例文帳に追加

4 前二項に定めるもののほか、評価委員会の組織、所掌事務及び委員その他の職員その他評価委員会に関し必要な事項については、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) When a Futures Commission Merchant has fallen under any of the following cases, the Futures Commission Merchant shall submit a written notice to that effect to the competent minister within two weeks from such day: 例文帳に追加

1 商品取引員は、次に掲げる場合に該当することとなつたときは、その日から二週間以内に、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

(2) When an officer of a Futures Commission Merchant has committed an act that falls under item 5 of the preceding paragraph, the competent minister may order the Futures Commission Merchant to dismiss said officer. 例文帳に追加

2 主務大臣は、商品取引員の役員が前項第五号に該当する行為をしたときは、当該商品取引員に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 経済産業省

例文

(2) The Fair Trade Commission shall not designate a commodity under the provisions of the preceding paragraph unless each of the following items applies: 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、次の各号に該当する場合でなければ、前項の規定による指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS