urbanizationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 144件
(vii) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for projects that are closely linked to projects in industrial factories currently used for industrial purposes in urbanization control areas in cases where it is necessary to build or construct such buildings and structures in urbanization control areas in order to secure greater efficiency of these projects; 例文帳に追加
七 市街化調整区域内において現に工業の用に供されている工場施設における事業と密接な関連を有する事業の用に供する建築物又は第一種特定工作物で、これらの事業活動の効率化を図るため市街化調整区域内において建築し、又は建設することが必要なものの建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures necessary for effectively utilizing mineral resources, sightseeing resources and other resources that exist in urbanization control areas; 例文帳に追加
二 市街化調整区域内に存する鉱物資源、観光資源その他の資源の有効な利用上必要な建築物又は第一種特定工作物の建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
New housing areas are situated on the north and east sides (because they're included in urbanization-restricted areas, the construction of large-scale developments, such as high-rise condominiums, is prohibited and detached houses or low-rise housing complexes predominate there). 例文帳に追加
駅北側と東側は新しい住宅地である(岩倉地区は市街化調整区域のため、高層マンションなどの大規模開発は出来ず、一戸建て住宅と低層集合住宅が中心となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xi) Urban facilities shall be stipulated to allow for effective urban activities and preserve a favorable urban environment by situating facilities of adequate scale at necessary locations, giving consideration to the current conditions and future expectations of land use, traffic etc. In such cases, at least roads, parks and sewerage systems shall be stipulated for urbanization promotion areas or city planning areas that have not been designated as either urbanization promotion areas or urbanization control areas; and compulsory education facilities shall be additionally stipulated for category 1 low-rise exclusive residential districts, category 2 low-rise exclusive residential districts, category1 medium-to-high-rise exclusive residential districts, category 2 medium-to-high-rise exclusive residential districts, category 1 residential districts, category 2 residential districts, and quasi-residential districts; 例文帳に追加
十一 都市施設は、土地利用、交通等の現状及び将来の見通しを勘案して、適切な規模で必要な位置に配置することにより、円滑な都市活動を確保し、良好な都市環境を保持するように定めること。この場合において、市街化区域及び区域区分が定められていない都市計画区域については、少なくとも道路、公園及び下水道を定めるものとし、第一種低層住居専用地域、第二種低層住居専用地域、第一種中高層住居専用地域、第二種中高層住居専用地域、第一種住居地域、第二種住居地域及び準住居地域については、義務教育施設をも定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
That's not all we must address. Demand for energy in Asia has been on the rise due to rapid economic growth. Rapid urbanization has had a negative impact on the environment, making access to clean water even more difficult. 例文帳に追加
エネルギー及び環境については、急速な経済成長に伴い、アジアにおけるエネルギー需要が拡大しており、また、急速な都市化により、都市における水衛生の改善等の環境問題への対応が不可欠となっています。 - 財務省
It is often related to exploration, discovery and colonization: processes we are familiar with from history; but also with commuting and migration, population change and urbanization, location theory and the regional balancing of people, employment, housing, provisions, etc.例文帳に追加
我々にはお馴染みの歴史上の過程である探検、発見、植民地化だけでなく、通勤、移民、人口変動と都市化、立地論と人口の地域バランス、雇用、住宅政策、食糧計画などでも地理からのアプローチをよく使っています。 - 厚生労働省
consider reorienting and building systems to support the elderly according to the current conditions in the community recognizing that urbanization is rapidly progressing in the ASEAN countries, and that the challenges for elderly policies differ between urban and rural areas;例文帳に追加
ASEAN諸国において急速に都市化が進行し、都市部と農村地域における高齢化対策の課題が異なることを認識し、各地域の実情に即した高齢者を支える仕組みを構築又は再構築することを検討する。 - 厚生労働省
In addition, recently there are some temples 'cannot keep even Soshiki-Bukkyo' due to various problems; some under-populated areas are not able to hold funerals on their own; on the contrary, some areas suffers from the urbanization; there are also the problems that temples cannot react to the changes of styles of living nor to the diversification of funeral. 例文帳に追加
また、近年では、過疎化などの進展で地域だけで葬儀が遂行できないこと、逆に都市化やライフスタイルの変化、葬儀のあり方の多様化などにより、「葬式仏教すら成り立たない」寺院も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese distribution sector, which has until now developed and grown in tandem with population growth and urbanization, is at a turning point, and there are signs that, with consumption expenditure stagnating, productivity improvements in retailing as a whole are reaching a plateau.例文帳に追加
これまで人口の増大や都市化の進展とあいまって発展・成長してきた我が国の流通業は転換期を迎えており、消費支出が伸び悩む中で、小売業全体の生産性向上も頭打ち傾向がみられる。 - 経済産業省
Due to the changes in family composition and forms of employment, along with population movement to major cities and spread of urbanization, the functions traditionally performed by the family and local communities have declined, and the harmful effects of this are now becoming apparent.例文帳に追加
このような家族構成と就業形態の変化や大都市部への人口移動と都市化の進展等をも背景として、これまで家族や地域社会が持っていた機能が低下し、最近ではその弊害が見られるようになっている。 - 経済産業省
(xi) Development activities carried out within areas that are located adjacent or close to urbanization promotion areas, that are deemed to form integrated daily living areas with those urbanization promotion areas because of their natural and social conditions, that generally have 50 or more consecutive buildings (including those in the urbanization promotion area), that is designated by prefectural ordinances (or, in case of areas within designated cities or administrative processing municipalities, the designated city or administrative processing municipalities in question; hereinafter the same shall apply in this item and the next item) in accordance with the standard specified by Cabinet Order, the use of scheduled buildings, etc. of which does not fall under the use specified by prefectural ordinances as being detrimental to environmental preservation in the development areas and surrounding areas. 例文帳に追加
十一 市街化区域に隣接し、又は近接し、かつ、自然的社会的諸条件から市街化区域と一体的な日常生活圏を構成していると認められる地域であつておおむね五十以上の建築物(市街化区域内に存するものを含む。)が連たんしている地域のうち、政令で定める基準に従い、都道府県(指定都市等又は事務処理市町村の区域内にあつては、当該指定都市等又は事務処理市町村。以下この号及び次号において同じ。)の条例で指定する土地の区域内において行う開発行為で、予定建築物等の用途が、開発区域及びその周辺の地域における環境の保全上支障があると認められる用途として都道府県の条例で定めるものに該当しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
In Japan after the Second World War, one effect of rapid urbanization was that a variety of architectural structures built in and after the end of the Edo Period were pulled down one after another, without regard to their historical and cultural value. 例文帳に追加
第二次世界大戦以降の日本においては、急激な都市化の進展などにより、近世末期や近代以降の多種多様な建造物が、その建築史的・文化的意義や価値を十分認識されないまま破壊される事例が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station is located in a residential area (because large-scale development, including high-rise apartment buildings, is prohibited in the Iwakura District, an urbanization control area, independent houses and low-rise apartment buildings are the major construction), and faces the Koyama-Iwakura Teishajo Line of the Kyoto Prefectural Route 106. 例文帳に追加
住宅街にあり(岩倉地区は市街化調整区域のため、高層マンションなどの大規模開発は出来ず、一戸建て住宅と低層集合住宅が中心となっている)、京都府道106号神山岩倉停車場線に面している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the high-growth period to the present, development of social infrastructure such as roads and urbanization has been pursued, and in the regions in particular, society has become more motorized and satellite towns have been developed in the suburbs of cities.例文帳に追加
高度成長期以降今日までに、道路をはじめとする社会資本の整備と都市化が進み、特に地方では車社会が進展するとともに、都市の郊外部でニュータウン開発等が進んだが、このような地域の整備のあり方は転機を迎えている。 - 経済産業省
We underlined the importance of future work to promote action to change the region’s growth modeland to advance economic restructuring, including but not limited to, structural reform, APEC growth strategy, urbanization, innovation, and food security.例文帳に追加
我々は,地域の成長モデルを変革する行動を推進し,構造改革,APEC成長戦略,都市化,イノベーション及び食料安全保障を含むがそれに限定されない経済の再構築を進めるための今後の取組の重要性を強調した。 - 経済産業省
In addition, in the areas near Bangkok, land reserved for artificial flooding*48 was converted to industrial and residential land as urbanization progressed, and it is increasingly difficult for it to play a role of flood diversion channel to the sea.例文帳に追加
加えて、バンコク周辺部においては、都市化の進展とともに、洪水時に人為的な氾濫が可能な区域として計画されていた場所*48 が工業化・宅地化され、海への放水路としての役割を担うことが不可能になってきている。 - 経済産業省
To provide a concrete device capable of solving problems such as high cost, efficiency property and the like, caused by recycling activities for used PET bottles for securing comfortable life environment free of dust and trash within a home to accomplish both clean recovering operations and clean urbanization.例文帳に追加
使用済みペットボトルのリサイクル活動における高コスト、効率性などの問題点を解決するとともに、家庭内においてごみ溢れのない快適な生活環境と、クリーンな回収作業ならびにクリーンな都市づくりのための具体的な装置を提供する。 - 特許庁
Article 85 For the purpose of realizing proper execution of city planning, the State or local governments shall take taxation measures and other proper measures for promoting effective use and curbing speculative transactions of land in urbanization promotion areas. 例文帳に追加
第八十五条 国又は地方公共団体は、都市計画の適切な遂行を図るため、市街化区域内の土地について、その有効な利用の促進及びその投機的取引の抑制に関し、税制上の措置その他の適切な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Particularly in population giants such as China and India, urbanization has been rapidly progressed since the 1990s. City population rate of each country in 1990 was 27% and 26%, respectively. It is estimated that the rates accelerate further and reach 60% and 40%, respectively, in 2030.例文帳に追加
特に、中国とインドといった人口大国では、1990 年代以降急速に都市化が進展しており、両国の都市人口比率は1990 年にそれぞれ27%、26%であったが、今後加速度的に上昇し2030年にはそれぞれ60%、40%に達すると見込まれている。 - 経済産業省
(vii) Districts and zones shall be stipulated by the adequate allocation of land to residential, commercial, industrial and other uses, giving consideration to the natural conditions of the land and land use trends, so as to maintain and enhance urban functions, while protect the residential environment, increase convenience for commerce, industry etc., developed a favorable landscape, maintain scenic beauty, prevent pollution etc., allowing for maintenance of the urban environment. In these cases, at least use districts shall be stipulated for urbanization promotion areas, and as a rule, use districts shall not be stipulated for urbanization control areas; 例文帳に追加
七 地域地区は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居、商業、工業その他の用途を適正に配分することにより、都市機能を維持増進し、かつ、住居の環境を保護し、商業、工業等の利便を増進し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等適正な都市環境を保持するように定めること。この場合において、市街化区域については、少なくとも用途地域を定めるものとし、市街化調整区域については、原則として用途地域を定めないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for storing or treating hazardous materials specified by Cabinet Order, the building or construction of such buildings or structures in urbanization promotion areas is specified by Cabinet Order as being inappropriate. 例文帳に追加
八 政令で定める危険物の貯蔵又は処理に供する建築物又は第一種特定工作物で、市街化区域内において建築し、又は建設することが不適当なものとして政令で定めるものの建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The southern part of the ward is mostly occupied by housing areas and school zones (however, in the northern area of the part, such as Iwakura area, fields still remain because large-scale development, such as constructing a high-rise building, is restricted due to the designation as an urbanization-restricted area), and its northern part is mountainous and the forest industry flourishes there. 例文帳に追加
区南部は住宅地や文教地区になっている一方(岩倉地区などの北寄りの地域は市街化調整区域に指定されているため、高層建築物などの大規模開発が制限されている影響で、田畑も多く残る)、区北部は山間地で林業が盛んである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The distribution of population and the distribution of water resources are unequal in China. Locations of water resources concentrate on western China while water resources are short in areas characterized by industrial development and urbanization, such as eastern China (Shanghai City, Jiangsu Province and Zhejiang Province) and northern n China (Beijing, Tianjin City, Hebei Province and Shandong Province)例文帳に追加
中国では人口分布と水資源の分布がアンバランスとなっており、西部地域に水資源が集中、工業が発展し、都市化が進んでいる華東地域(上海市、江蘇省、浙江省)、華北地域(北京市、天津市、河北省、山東省)の水資源は不足している - 経済産業省
In addition, the 10th five-year plan placed emphasis on urbanization, and by providing policy assistance for industries newly identified as growth industries, including real estate, automobiles, and high-tech, the expansion of investment has been pushed forward by regional governments through construction in development zones, real estate, automobiles, building materials and steel-related products.例文帳に追加
また、2001年にスタートした第10次5ヵ年計画は都市化建設を重視し、新たな成長産業として住宅・自動車・ハイテク等を指定し政策的にも支援したことにより、地方政府による開発区建設や不動産・自動車・建材・鉄鋼関連の投資拡大を促進させた。 - 経済産業省
Generally it has the image as 'tea of Uji,' but recently the area of tea gardens in Uji has decreased along with urbanization of Uji City, and Uji City has a membership to 'National Tea Summit' imposing a condition of 'having tea gardens of 100ha in area in the municipality,' as an exception despite having tea gardens of only about 80ha. 例文帳に追加
一般的に「宇治のお茶」とイメージされているが、近年は宇治市内の都市化に伴い茶園の面積は減少し、「自治体内に100haの茶園面積を有すること」が条件となっている「全国茶サミット」には、市内の茶園面積が80haほどでありながらも特例でメンバーとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is partly because city dwellers have higher incomes. However, the development of tertiary industries in accordance with urbanization promotes an increase in water demand since domestic water consumption per household is hardly likely to change even when the income of city dwellers increases.例文帳に追加
この要因として、都市居住者の所得が高いこともあるが、一般に個々の家庭の生活用水使用量は所得が増大してもそれほど増加しないと考えられるため、むしろ都市化に伴う第三次産業の発達が水需要の増加に影響していると考えられる。 - 経済産業省
Article 57 (1) When a public notice with regard to city plans relating to urban area development projects pursuant to the provision of Article 20 paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 paragraph (2)) or a public notice pertaining to urban area development projects or city planning facilities within urbanization promotion areas and/or city planning areas that have not been designated as either urbanization promotion areas or urbanization control areas pursuant to the provision of Article 55 paragraph (4) shall have been given, prefectural governors (if there are persons for whom public notice shall have been given pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article as the other party of the notification pursuant to the provision of the main clause of the next paragraph, then such persons: hereinafter the same shall apply in this Article) shall promptly give public notice of matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and at the same time shall take necessary measures to cause right holders concerned to fully understand that there are restrictions pursuant to the provisions of paragraphs (2) to (4) inclusive concerning transfer-for-counter value of land within the scheduled project sites pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第五十七条 市街地開発事業に関する都市計画についての第二十条第一項(第二十一条第二項において準用する場合を含む。)の規定による告示又は市街地開発事業若しくは市街化区域若しくは区域区分が定められていない都市計画区域内の都市計画施設に係る第五十五条第四項の規定による公告があつたときは、都道府県知事(同項の規定により、次項本文の規定による届出の相手方として公告された者があるときは、その者。以下この条において同じ。)は、速やかに、国土交通省令で定める事項を公告するとともに、国土交通省令で定めるところにより、事業予定地内の土地の有償譲渡について、次項から第四項までの規定による制限があることを関係権利者に周知させるため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Given the population concentration along with urbanization and the increasing habitation in disaster-prone areas in developing countries, and progressive climate change on the back of the world economic expansion, we can say that disaster prevention has grown more important as an indispensable factor for achieving sustainable development and human security. 例文帳に追加
世界経済が拡大する中、途上国における都市化に伴う人口の集中や、災害に脆弱な土地への居住の増加、気候変動の進行などを考えれば、防災は持続可能な開発を達成し、人間の安全保障を実現するための不可欠な要素として重要性を増していると言えましょう。 - 財務省
Recognizing the challenge that rapid urbanization poses and the need to make cities more sustainable, we welcome the report on Best Practices for Urban Mass Transport Infrastructure Projects in Medium and Large Cities in Developing Countries, and support the follow-up actions as set out in the Development Working Group report. 例文帳に追加
急速な都市化がもたらす課題及び都市をより持続可能なものにする必要性を認識しつつ,我々は,「途上国における大・中規模都市における大量輸送インフラ・プロジェクトに係るベスト・プラクティス」に関する報告書を歓迎し,開発作業部会の報告書で示されたフォローアップの行動を支持する。 - 財務省
(14) Special use restriction districts -- located in districts containing land without a use designation (excluding urbanization control areas) -- are districts designated to outline the use of special buildings etc. that require restriction to ensure that reasonable land use in line with the characteristics of said district is implemented in order to develop or maintain a favorable environment 例文帳に追加
14 特定用途制限地域は、用途地域が定められていない土地の区域(市街化調整区域を除く。)内において、その良好な環境の形成又は保持のため当該地域の特性に応じて合理的な土地利用が行われるよう、制限すべき特定の建築物等の用途の概要を定める地域とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures which, in addition to what are provided for in the foregoing respective items, are specified by Cabinet Order as buildings or Category 1 special structures whose building or construction in urbanization promotion areas is difficult or inappropriate. 例文帳に追加
九 前各号に規定する建築物又は第一種特定工作物のほか、市街化区域内において建築し、又は建設することが困難又は不適当なものとして政令で定める建築物又は第一種特定工作物の建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The name 'Yayoi' is derived from Yayoi earthware, named after the place of discovery, as it was earthware found at shell mounds in Yayoi-cho, Mukogaoka, Hongo, Tokyo Prefecture (present Yayoi, Bunkyo Ward, Tokyo) in 1884 (Precise location of discovery cannot be identified because of the later increase in urbanization.) 例文帳に追加
「弥生」という名称は、1884年(明治17年)に東京府本郷向ヶ岡弥生町(現在の東京都文京区弥生(文京区))の貝塚で発見された土器が発見地に因み弥生式土器と呼ばれたことに由来する(なお、その後の都市化の進展などもあって正確な発見地は特定できなくなっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve access to areas along the JR and Kintetsu lines from the central area of Kyoto City via Kyoto Station, the Traffic Research Laboratory for Promoting Better Urbanization of Kyoto--a business association established by local store operators--started its operation on December 1, 2007 using the system in which the Laboratory entrusts the operation to the Kyoto Municipal Transportation Bureau. 例文帳に追加
夜間における、京都市の中心部から京都駅経由JR・近鉄方面へのアクセス改善のため、地元の商店経営者らが共同で設立した事業組合「京都まちづくり交通研究所」が、京都市交通局に運営を委託する方式で2007年12月1日から運行が開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xiii) Development activities executed as the exercise of right concerning the relevant land by persons who, at the time when city plans concerning urbanization control areas are fixed or when the urbanization control areas are expanded by changing the relevant city plans, had land or held rights other than ownership concerning the use of land for the purpose of building buildings for own dwelling or business or of constructing Category 1 special structures for own business and who had notified prefectural governors of such matters as specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within six months counting from the date of the decision or change of the relevant city plans in accordance with such purpose (which shall be limited to development activities executed within the period specified by Cabinet Order). 例文帳に追加
十三 区域区分に関する都市計画が決定され、又は当該都市計画を変更して市街化調整区域が拡張された際、自己の居住若しくは業務の用に供する建築物を建築し、又は自己の業務の用に供する第一種特定工作物を建設する目的で土地又は土地の利用に関する所有権以外の権利を有していた者で、当該都市計画の決定又は変更の日から起算して六月以内に国土交通省令で定める事項を都道府県知事に届け出たものが、当該目的に従つて、当該土地に関する権利の行使として行う開発行為(政令で定める期間内に行うものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Of the following matters listed for district development plans (excluding minimum floor-area ratio for buildings, minimum building area for buildings and minimum height for buildings etc. in district development plans for urbanization control districts), those matters required to achieve the objectives of the district plan shall be stipulated 例文帳に追加
7 地区整備計画においては、次に掲げる事項(市街化調整区域内において定められる地区整備計画については、建築物の容積率の最低限度、建築物の建築面積の最低限度及び建築物等の高さの最低限度を除く。)のうち、地区計画の目的を達成するため必要な事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for projects specified by Cabinet Order that require special conditions in respect of temperature, humidity, air, etc. but cannot be easily built or constructed in urbanization promotion areas because of the necessity of meeting such special conditions; 例文帳に追加
三 温度、湿度、空気等について特別の条件を必要とする政令で定める事業の用に供する建築物又は第一種特定工作物で、当該特別の条件を必要とするため市街化区域内において建築し、又は建設することが困難なものの建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As far as certain income classes living in urbanized Asia are concerned, on the assumption that improvement in infrastructures and development of industries accelerates urbanization in Asia, the income disparity among such classes will become small.A sharp growth in GDP per capita would give rise to an increase in the so-called urban middle-income class.例文帳に追加
アジアの都市化率は着実に上昇しており、今後、インフラ整備や産業の集積による都市化がさらに進んだ場合、大都市化したアジア地域に住む一部の所得階層に限定して考えれば、その所得格差は小さく、一人あたりGDPが大きく成長することにより、「都市中間層」とも言える階層はさらに増加すると考えられる。 - 経済産業省
It also should be noted that emerging markets in their development process are facing challenge of constraint on environmental and natural resources as is indicated by the soaring prices of natural resources and food prices, urbanization, aging societies, health and safety3 including natural disasters,and are expected to addressing these challenges in consistent with economic growth.例文帳に追加
新興国市場が発展していく過程では、既に資源・食料価格の高騰という形で具現化している環境・資源制約に加え、都市化、高齢化、そして自然災害を含めた健康・安心3等の課題も存在しており、これらの課題の克服と経済成長の両立を実現しなければならないことに留意しなければならない。 - 経済産業省
The “Asian Economic and Environmental Community” is based on the initiative that Japan, as an “advanced country in tackling issues in Asia,” should play a leading role in solving common issues constraining the sustainable development of Asia, such as environmental and resource constraints, urbanization, and rapidly aging society; and promote the resulting technologies and social systems throughout the Asian region. This initiative provides the basis for Japan’s new development strategy.例文帳に追加
「アジア経済・環境共同体構想」は、アジアの持続的発展のための共通課題である環境・資源制約、都市化、高齢化といった問題に対し、我が国が「アジアの課題先進国」として、その解決に先導的に取り組み、その中で培った技術や社会システムを広く地域に展開するものであり、我が国の新たな発展戦略の基盤である。 - 経済産業省
(iv) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings for use in agriculture, forestry or fisheries (except buildings specified by Cabinet Order mentioned in Article 29 paragraph (1) item (ii)),and/or buildings or Category 1 special structures necessary for disposing, storing or processing agricultural, forest or marine products produced in urbanization control areas; 例文帳に追加
四 農業、林業若しくは漁業の用に供する建築物で第二十九条第一項第二号の政令で定める建築物以外のものの建築又は市街化調整区域内において生産される農産物、林産物若しくは水産物の処理、貯蔵若しくは加工に必要な建築物若しくは第一種特定工作物の建築若しくは建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 Notwithstanding the provision of the preceding Article, prefectural governors shall not grant development permission with respect to development activities pertaining to urbanization control areas (excluding development activities having the primary purpose of constructing Category 2 special structures) unless they deem that the development activities and their application procedure pertaining to the relevant application conform to the requisites specified by said Article and the development activities pertaining to the relevant application conform to any of the following items: 例文帳に追加
第三十四条 前条の規定にかかわらず、市街化調整区域に係る開発行為(主として第二種特定工作物の建設の用に供する目的で行う開発行為を除く。)については、当該申請に係る開発行為及びその申請の手続が同条に定める要件に該当するほか、当該申請に係る開発行為が次の各号のいずれかに該当すると認める場合でなければ、都道府県知事は、開発許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In cases where the use districts, etc. are not specified with regard to the land in the development area pertaining to the relevant application (which shall be limited to the land within city planning areas (excluding urbanization control areas) or quasi city planning areas), the restriction on the use pursuant to the provisions of Article 48 paragraph (13) and Article 68-3 paragraph (7) of the Building Standards Act (which shall be limited to a part pertaining to Article 48 paragraph (13) of the same Act) (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 88 paragraph (2) of the same Act). 例文帳に追加
ロ 当該申請に係る開発区域内の土地(都市計画区域(市街化調整区域を除く。)又は準都市計画区域内の土地に限る。)について用途地域等が定められていない場合 建築基準法第四十八条第十三項及び第六十八条の三第七項(同法第四十八条第十三項に係る部分に限る。)(これらの規定を同法第八十八条第二項において準用する場合を含む。)の規定による用途の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 (1) Without obtaining the permission of the prefectural governors, any person shall not, in any area in urbanization control areas other than development areas for which the development permission has been granted, newly build any buildings other than those prescribed in Article 29 paragraph (1) item (ii) or (iii) or newly construct any Category 1 special structures, nor shall remodel them to buildings other than those prescribed in item (ii) or (iii) of said paragraph by reconstructing any buildings or changing their uses. However, this shall not apply to the following kinds of new building, reconstruction or change of use of buildings or new construction of Category 1 special structures: 例文帳に追加
第四十三条 何人も、市街化調整区域のうち開発許可を受けた開発区域以外の区域内においては、都道府県知事の許可を受けなければ、第二十九条第一項第二号若しくは第三号に規定する建築物以外の建築物を新築し、又は第一種特定工作物を新設してはならず、また、建築物を改築し、又はその用途を変更して同項第二号若しくは第三号に規定する建築物以外の建築物としてはならない。ただし、次に掲げる建築物の新築、改築若しくは用途の変更又は第一種特定工作物の新設については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the land provided for the use of arterial streets constituting city planning facilities or of such other important public facilities specified by Cabinet Order in urbanization promotion areas belongs to the State or local governments pursuant to the provision of the preceding paragraph, the former owners (the persons who owned the relevant land as of the day of the public notice provided by Article 36 paragraph (3) ) may, unless otherwise agreed to in the consultation provided by Article 32 paragraph (2) in connection with the bearing of the expenses as the result of the relevant change of possession, request that the State or local governments to bear the amount of the expenses required for the acquisition of the relevant land, in whole or in part pursuant to the provision of Cabinet Order. 例文帳に追加
3 市街化区域内における都市計画施設である幹線街路その他の主要な公共施設で政令で定めるものの用に供する土地が前項の規定により国又は地方公共団体に帰属することとなる場合においては、当該帰属に伴う費用の負担について第三十二条第二項の協議において別段の定めをした場合を除き、従前の所有者(第三十六条第三項の公告の日において当該土地を所有していた者をいう。)は、国又は地方公共団体に対し、政令で定めるところにより、当該土地の取得に要すべき費用の額の全部又は一部を負担すべきことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|