Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「vainly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「vainly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

vainlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

Vainly did I ask for sympathy.=I asked vainly for sympathy. 例文帳に追加

同情を求めたがだめだった. - 研究社 新英和中辞典

the act of vainly searching for the truth 例文帳に追加

求めても何も得られないこと - EDR日英対訳辞書

to vainly believe oneself to be great 例文帳に追加

自分だけがえらいとうぬぼれること - EDR日英対訳辞書

I vainly asked him to help me.例文帳に追加

彼に助けてと頼んだがむだだった - Eゲイト英和辞典

例文

I hoped vainly for a suggestion from him. 例文帳に追加

彼の提案を期待したがむだであった. - 研究社 新英和中辞典


例文

I vainly guessed at his meaning. 例文帳に追加

彼の意をいろいろ察してもわからなかった - 斎藤和英大辞典

I vainly guessed at his meaning. 例文帳に追加

いろいろ察してみても彼の意がわからなかった - 斎藤和英大辞典

I vainly guessed at his meaning. 例文帳に追加

いろいろと推察してみても彼の意がわからなかった - 斎藤和英大辞典

I vainly guessed at his meaning. 例文帳に追加

彼の言うことをどう推し量ってみてもわからなかった - 斎藤和英大辞典

例文

I vainly guessed at his meaning. 例文帳に追加

彼は何を言っているのかまるっきり見当がつかなかった - 斎藤和英大辞典

例文

he tried vainly to impress his neglecters 例文帳に追加

彼は無駄なことに、彼を無視する人たちを感動させようとした - 日本語WordNet

the city fathers tried vainly to find a solution 例文帳に追加

解決を見つけるために無駄に裁判にかけられる市会議員 - 日本語WordNet

The government has vainly taken measures to hold down prices.例文帳に追加

政府は物価を低く抑える政策を講じたがむだであった - Eゲイト英和辞典

He lies on a bed of illness, vainly aspiring after greatness. 例文帳に追加

彼は空しく青雲の志を懐いて病床に呻吟している - 斎藤和英大辞典

As vainly did the detective endeavor to make the quarrel his. 例文帳に追加

決闘を肩代わりしようという探偵の試みも無駄に終わった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Vainly striving to utter a cry of terror, with his tongue cleaving to his mouth, 例文帳に追加

悲鳴をあげようとしたものの、舌がうまく動いてくれない。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

who was sitting at the altar in his courtyard, praying vainly to the Gods, 例文帳に追加

プリアモスは中庭の祭壇にぬかずき、むなしく神に祈りを捧げた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

As he grew older, he tried vainly to keep in step with the latest trends in modern music.例文帳に追加

年をとるにつれて彼は今風の音楽についていけなくなった - Eゲイト英和辞典

the disheartened instructor tried vainly to arouse their interest 例文帳に追加

彼らの関心を刺激するために無駄に裁判にかけられ、落胆したインストラクター - 日本語WordNet

Once you stop breathing forever, your florid complexion changes vainly. 例文帳に追加

一つの息が永く絶えてしまえば、血色の良い顔がむなしく変わってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based in the residence of Takatsukasa, Kusaka vainly attempted to make a direct appeal to the emperor. 例文帳に追加

鷹司邸を根城にして天皇に直訴だけは行おうとするが、これもかなわなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

while Romeo and Benvolio were vainly endeavoring to part the combatants. 例文帳に追加

その間、ロミオとベンヴォリオは、決闘者たちを引き離そうとして努力したが無駄に終わった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

To provide a loudspeaker system for an electronic advertisement system where power is not used vainly.例文帳に追加

電力がむだに使われてしまうことのない電子広告システム用スピーカシステムを提供する。 - 特許庁

The old man saw him coming, and vainly strove to elude his grasp. 例文帳に追加

老人は男が掴みかかってくるのを見て、それをかわそうというむなしい努力を試みた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

Aunt Julia vainly asked each of her neighbours in turn to tell her what Gabriel had said. 例文帳に追加

ジュリア叔母は次々と隣の人たちにゲイブリエルが何と言ったのか教えてとむなしく頼んでいた。 - James Joyce『死者たち』

To provide a rotating body free from vainly dissipating light, and capable of giving variations in decoration modes.例文帳に追加

光を無駄に散逸させることがなく、且つ装飾態様に変化を付けることができる回転体を提供する。 - 特許庁

Therefore, the subject can be solved by reducing a phenomenon that a radial direction dimension of one side disk increases vainly.例文帳に追加

この為、一方のディスクの径方向寸法が無駄に大きくなる事を低減して、上記課題を解決できる。 - 特許庁

before she dropped to her knees, and put her hands over her ears, vainly trying to shut out the dreadful uproar. 例文帳に追加

アリスはひざをついて耳を手で覆い、すさまじい太鼓の轟音をなんとか閉め出そうとしますが、むだでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

It is said that Hidetada, after vainly spending several days, knew Masayuki's intent and was inflamed with rage, and resolved to capture Ueda-jo Castle. 例文帳に追加

秀忠は数日を空しく費やした後で昌幸の真意を知り激怒、上田城攻略を決意したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He famously criticized it for 'vainly hating our neighbouring countries, making every nation hate us, thereby irrevocably damaging our future.' 例文帳に追加

「いたずらに怨を四隣に結び、憎を万国に受け、不可救(すくうべからざる)の災禍を将来に遺さんこと必なり」と批判していることが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The uncle called repeatedly and vainly, groped his way at last to the opening, and, peering up it, caught a glimpse of a disk of daylight, 例文帳に追加

叔父は辛抱強く繰り返し呼びかけて、とうとう暖炉口まで手探りでたどり着くと中を覗き、丸くかたどられた光を見つけた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

Within the poem, "Hana no iro ha utsurinikerina itazurani wagami 'yonifuru nagame' seshi mani," the "yonifuru nagame" is interpreted twice. One interpretation is "the long spell of rain in the evening" and the other is "pass the time in the world (while) watching," which lets the poem carry both meanings as: "The color of the cherry blossoms has faded, and I have vainly passed the time in the world while watching the rain falling." 例文帳に追加

花の色は移りにけりないたずらに我が身「よにふるながめ」せし間に…「夜に降る長雨」/「世に経る眺め」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had shaken itself free from that fruitless scrutiny 'by the internal light of the mind alone,' which had vainly sought to transcend experience and reach a knowledge of ultimate causes. 例文帳に追加

それは「心のなかだけの内的な光によって」むなしく経験を超え、窮極の原因という知識に達しようとする不毛な詮索から逃れたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

and then he speared one brother of Hector and struck another down with his sword, and killed two more who vainly asked to be made prisoners of war. 例文帳に追加

それからヘクトールの兄弟を槍で突き、別の兄弟を剣で殺し、戦争捕虜にしてくれと虚しく頼む相手をさらに二人も殺したのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Patrasche vainly spent the fury of his anguish against the iron-bound oak of the barred house door. 例文帳に追加

パトラッシュは、かんぬきをかけたがんじょうな樫の木の扉に向かって吠えたてたりして、苦悶と怒りの気持ちをぶつけましたが、何にもなりませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』

This constitution, since the heating operation is brought into a non-executable state except the specified time zone, heating operation is not executed even when key operation is vainly effected by children.例文帳に追加

これにより、前記指定した時間帯を除けば、加熱動作を実行不可能な状態になるから、子供などがいたずらでキー操作しても、加熱動作が実行されずに済む。 - 特許庁

A switching time is not vainly increased by providing the capacitance regulating circuit where the capacitor is added to the switching element in a proper timing and period.例文帳に追加

また、最適なタイミング及び期間でキャパシタをスイッチング素子に付加する容量調節回路を設けることにより、スイッチング時間をいたずらに増大させることがない。 - 特許庁

2. Through lightness of heart and neglect of our shortcomings we feel not the sorrows of our soul, but often vainly laugh when we have good cause to weep. 例文帳に追加

Lighthearted and heedless of our defect, 私達は魂の本当の悲しみを感じることはありません、しかし私達は涙を流すよい理由があるとき、しばしば空虚な笑いにふけります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

To provide a multiplying device which reduces a data storing area vainly used by a conventional data multiplication device, to reduce the scale of a circuit and to improve power consumption.例文帳に追加

従来のデータ乗算装置で無駄に使われていたデータ保存領域を減らし、回路規模を縮小し、かつ消費電力を改善することができる乗算装置を提供する。 - 特許庁

To enable the prolongation of the life of a motor for photosensitive drum driving and a laser diode by not making the photosensitive drum and the laser diode actuate vainly in an image forming apparatus.例文帳に追加

画像形成装置において、感光ドラム及びレーザダイオードを無駄に駆動させないようにし、感光ドラム駆動用のモータやレーザダイオードの寿命を延ばすことができるようにする。 - 特許庁

To provide a fuel cell system which prevents that a hot water storage tank fills with warm water generated from a fuel cell without discharging the warm water of the hot water storage tank vainly.例文帳に追加

貯湯槽の温水を無駄に廃棄することなく、燃料電池の生成する温水によって貯湯槽が満杯になることを未然に防ぐ燃料電池システムを提供すること。 - 特許庁

would wearily and vainly ponder on what could be the charm which thus allured from him his inseparable and beloved companion. 例文帳に追加

そして、退屈しながら、ちょっとの間でも離れていたくない、大好きな友だちを惹きつけ、パトラッシュから離れさせているものが一体全体何だろうか、とじっと考え込みましたが、無駄なことでした。 - Ouida『フランダースの犬』

To provide a coating liquid supply apparatus and a coating liquid supply method capable of suppressing air bubbles from being further mixed in a supplied coating liquid while avoiding the coating liquid is vainly disposed of and a buffer tank.例文帳に追加

塗布液がムダに廃棄されるのを避けつつ、さらに供給する塗布液に気泡が混入するのを抑えることができる塗布液供給装置、塗布液供給方法、及びバッファタンクを提供する。 - 特許庁

To provide a device capable of preserving surplus energy or a heat source abandoned or forgotten in a daily life without discarding it vainly and reducing the use of fossil fuel to some extent.例文帳に追加

日常の生活の中で廃棄若しくは忘れられていた余剰エネルギー或いは熱源を無駄に捨てることなく保存し、いささかでも化石燃料の使用を低減できる装置を提供する。 - 特許庁

Though "Senjinkun military code" can not be compared with "'the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors," there is no mentality seen through "Senjinkun military code," but just a list of items to be pushed to soldiers vainly. 例文帳に追加

「戦陣訓」を「軍人勅諭」と比較することは酷であるにしても「戦陣訓」にはなんら灌漑している精神がなく,いたずらに兵隊に押しつける箇条書が羅列してあるだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A conventional car washing method vainly releases hydraulic pressure of city water originally held, relies on other energy such as electricity for using a high pressure washing machine, or washing a car only by human labors.例文帳に追加

従来の洗車方法は、本来保有している水道水圧を無駄に放出し、人間の労力だけで洗車をするか、または高圧洗浄機などの利用による、電気等の他エネルギーに依存するものであった。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus and image forming method, capable of obtaining stable image quality by effectively suppressing the influence of an image history without consuming toner vainly and performing appropriate image density adjustment.例文帳に追加

無駄にトナーを消費することなく画像履歴の影響を有効に抑制し、適切な画像濃度調整を行って安定した画質を得ることができる画像形成装置および画像形成方法を提供する。 - 特許庁

after she had spent a minute or so in vainly pursuing a large bright thing, that looked sometimes like a doll andsometimes like a work-box, and was always in the shelf next above the one she was looking at. 例文帳に追加

一分かそこら、ときに人形みたいに見えて、特に道具箱みたいに見える、おっきな明るい色の物体を追いかけようとしていたのですが、それはいつも、アリスが見ている一つ上のたなにあるのです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To obtain a remote maintenance system wherein a burden of transmission cost is not applied to a customer even if the transmission of informational is needed for a host side from a terminal side, and which does not use a line vainly when an urgency furthermore judges it as low.例文帳に追加

端末側からホスト側に情報の伝達が必要となったときにも顧客に通信費用の負担をかけず、さらに緊急度が低いと判断した場合は回線を無駄に使用することのないリモートメンテナンスシステムを実現する。 - 特許庁

例文

To provide a fixing device in which a fixing member and a pressure member are separated from each other when no paper passes, and which is constituted to suppress occurrence of blister and to prevent first print time from getting longer vainly, and an image forming apparatus including the fixing device.例文帳に追加

非通紙時に定着部材と加圧部材とを離間させる定着装置において、ブリスタの発生を抑制するとともにファーストプリント時間を無駄に長くしない定着装置及び該定着装置を備える画像形成装置を提供する。 - 特許庁




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS