意味 | 例文 (75件) |
arbitration caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 75件
an international arbitration case 例文帳に追加
国際仲裁事件 - 法令用語日英標準対訳辞書
Representation regarding the procedures for an international arbitration case 例文帳に追加
国際仲裁事件の手続の代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Representation by a foreign lawyer in regard to the procedures for an international arbitration case 例文帳に追加
外国弁護士による国際仲裁事件の手続の代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Among Japanese firms, in contrast, only one arbitration request was filed by an overseas subsidiary of a securities firm as a case involving the investment arbitration system.例文帳に追加
一方、我が国企業の投資仲裁制度の活用事例は、海外子会社による1 件のみである。 - 経済産業省
(3) When a civil action has been filed with respect to a case on which an application for examination or arbitration 1 has been made under paragraph, or with respect to a case on which the relevant government agency has commenced an examination or arbitration pursuant to the preceding paragraph, the relevant government agency shall not conduct an examination or arbitration with respect to the case in question. 例文帳に追加
3 第一項の規定により審査若しくは仲裁の申立てがあつた事件又は前項の規定により行政官庁が審査若しくは仲裁を開始した事件について民事訴訟が提起されたときは、行政官庁は、当該事件については、審査又は仲裁をしない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This is the only published case in which an enterprise with Japanese capital used BIT arbitration.例文帳に追加
本件は、公表されているものの中で、日系企業がBIT 仲裁を利用した唯一のケースである。 - 経済産業省
The case is pending pursuant to the Ecuadorian government’s request for annulment under the U.K. Arbitration Act.例文帳に追加
英国仲裁法に基づき、エクアドル政府による取消請求がなされ、係属中である。 - 経済産業省
However, only 1 of these arbitration cases was filed by a Japanese company – a case that involved its foreign subsidiary15.例文帳に追加
一方、我が国企業の投資仲裁制度の活用事例は、海外子会社による1件のみである15。 - 経済産業省
(xi) international arbitration case; this shall mean a civil arbitration case which is conducted in Japan and in which all or part of the parties are persons who have an address or a principal office or head office in a foreign state. 例文帳に追加
十一 国際仲裁事件 国内を仲裁地とする民事に関する仲裁事件であつて、当事者の全部又は一部が外国に住所又は主たる事務所若しくは本店を有する者であるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an arbitration device and an arbitration method, capable of attaining effective use of a bus while reducing processing time in a case in which competition by a plurality of masters is caused in use of the bus.例文帳に追加
複数のマスタによってバスの使用に競合が生じる場合において、処理時間を短縮するとともに、バスの有効利用を可能とする調停装置および調停方法を提供する。 - 特許庁
The arbitration block processes the burst start signal received as what arrives in the case the burst start signal received from the internal block is at the high level while the busy signal outputted by the arbitration block itself is at the low level.例文帳に追加
調停ブロックは、自分が出力したビジー信号がローレベルの期間で、内部ブロックから受け取るバーストスタート信号がハイレベルであれば、バーストスタート信号が到来したものとして処理を行う。 - 特許庁
(f)Where, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration panel has delivered a decision to the competent authorities and the person who made the request for arbitration, the competent authorities have solved all the unresolved issues submitted to the arbitration, the case shall be considered as solved pursuant to paragraph 2 of Article 24 of the Agreement and no arbitration decision shall be provided. 例文帳に追加
(f)仲裁の要請が行われた後で、かつ、仲裁のための委員会がその決定を両締約者の権限のある当局及び仲裁の要請を行った者に送達する前に、両締約者の権限のある当局が仲裁に付託されたすべての未解決の事項を解決した場合には、当該事案は同条2の規定に従って解決されたものとし、仲裁決定は行われない。 - 財務省
e) Where, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration panel has delivered a decision to the competent authorities and the person who made the request for arbitration, the competent authorities have solved all the unresolved issues submitted to the arbitration, the case shall be considered as resolved pursuant to paragraph 2 of Article 24 of the Convention and no arbitration decision shall be provided.例文帳に追加
(e)仲裁の要請が行われた後で、かつ、仲裁のための委員会がその決定を両締約国の権限のある当局及び仲裁の要請を行った者に送達する前に、両締約国の権限のある当局が仲裁に付託されたすべての未解決の事項を解決した場合には、当該事案は同条2の規定に従って解決されたものとし、仲裁決定は行われない。 - 財務省
Where, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration panel has delivered a decision to the competent authorities and the person who made the request for arbitration, the competent authorities have solved all the unresolved issues submitted to the arbitration, the case shall be considered as solved pursuant to paragraph 2 of Article 24 of the Convention and no arbitration decision shall be provided. 例文帳に追加
仲裁の要請が行われてから、仲裁のための委員会がその決定を両締約国の権限のある当局及び仲裁の 要請を行った者に送達するまでの間に、両締約国の権限のある当局が仲裁に付託された全ての未解決の事項を解決した場合には、その事案は同条2の規定に従って解決されたものとし、仲裁決定は行われない。 - 財務省
Article 5-3 A registered foreign lawyer may, notwithstanding the provisions of Article 3 to the preceding Article, perform representation regarding the procedures for an international arbitration case (including the procedures for settlement resulting from an international arbitration case; the same in Article 58-2). 例文帳に追加
第五条の三 外国法事務弁護士は、第三条から前条までの規定にかかわらず、国際仲裁事件の手続(当該手続に伴う和解の手続を含む。第五十八条の二において同じ。)についての代理を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the arbitration of the remuneration, the circumstances of each case shall be considered, and it shall consider, necessarily, the economic value of the license granted. 例文帳に追加
対価を裁定するときは,個々の事件の事情を考慮し,かつ,付与されるライセンスの経済的価値を必ず考慮しなければならない。 - 特許庁
To eliminate malfunction due to output of a device or system for communication even when the device or system is connected to a single signal line and to easily perform arbitration in case of a collision.例文帳に追加
単一の信号線に接続しても、自身の出力による誤動作がなく、しかも競合時の調停も容易に行うことができるようにする。 - 特許庁
In December 1998, pursuant to Section 301, the United States imposed unilateral measures totaling $520 million on handbags, Kashmir wool products and other goods imported from the EU. The US and the EU agreed to refer the case to arbitration. The WTO issued the results of this arbitration on 6 April 1999 and approved up to $191.4 million of the $520 million in sanctions sought by the United States.例文帳に追加
米国は1998年12月に通商法301条に基づく制裁リストを発表、EU からのハンドバッグやカシミア製品等の品目総額5億2千万ドル相当の輸入に対し制裁関税を課すことを明らかにした。 - 経済産業省
To provide an arbitration device, an image processor, and an image forming system for ensuring a bandwidth of a transmission path required for writing according to a bandwidth of a transmission path required for reading as compared with case where a writing request signal is continuously input to the arbitration device.例文帳に追加
書込要求信号が連続して調停手段に入力される場合に比べて、読み出しに必要な伝送路の帯域に応じて書込みに必要な伝送路の帯域を確保する、調停装置、画像処理装置、及び画像形成システムを提供する。 - 特許庁
(2) Arbitration may deal only with the relative prohibitions provided for in Articles 6(1)(b), 7(1)(b), 8 and 9 of this Law. In no case may matters referring to the existence or otherwise of formal defects or absolute registration prohibitions be subject to arbitration.例文帳に追加
(2) 仲裁は,第6条(1)(b),第7条(1)(b),第8条及び第9条に定める相対的禁止事由のみを扱うことができる。方式上の瑕疵又は絶対的登録禁止事由の存在その他に関する事項は,如何なる場合も仲裁の対象にはならない。 - 特許庁
To resolve a communication defect caused by a failure to detect a gap in the idle state in the case that a communication network of serial connection is used to perform an arbitration process.例文帳に追加
シリアル接続の通信網を用いてアービトレーション工程を行う場合に、アイドル状態においてギャップが検出できないことに起因する通信不良を解消する。 - 特許庁
In this case, the system is characterized in to carry out a resource arbitration processing whereby channel selection in a form of simultaneous viewing is attained when a user of the slave unit being the contention destination admits the simultaneous viewing.例文帳に追加
この場合、競合先の子機ユーザからの許可が得られれば同時視聴という形での選局を可能とするリソース調停処理を行うことを特徴とする。 - 特許庁
An arbitration control part 14 makes a main bus B1 read data transferred from the shared memory to the buffer memory 13 from the buffer memory 13 in the case of reading data from the shared memory 3.例文帳に追加
調停制御部14は、共有メモリ3からの読出時には共有メモリからバッファメモリ13に転送したデータをバッファメモリ13からメインバスB1に読み出させる。 - 特許庁
A arbitration circuit 22 decides which of an internal access request IREFZ and external access request RDZ and WRZ are given priority in case of contention.例文帳に追加
裁定回路22は、内部アクセス要求IREFZおよび外部アクセス要求RDZ、WRZが競合するときに、どちらを優先させるかを判定する。 - 特許庁
According to UNCTAD, the number of investor arbitration state/ investment international investment agreements (the number of cases referred to arbitration institutions) was limited to a total of 14 from the first case in 1987 until 1998. However, that number has increased rapidly since the late 1990s and now totals 318 as of December 2008. There is only one successful investment company story in the arbitration system128 with foreign subsidiaries.例文帳に追加
UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2008年12 月現在で累計318 件に上っている。一方、我が国企業の投資仲裁制度の活用事例は、海外子会社による1 件のみである - 経済産業省
Data by the United Nations Conference on Trade and Development (UNICAD) show the number of investment arbitration cases (the number of cases submitted to relevant arbitration bodies) totaling 14 through 1998 from 1987 when the first such case was arbitrated. The number began to surge from the late 1990s to reach a grand total of 255 as of November 2006.例文帳に追加
UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの、1990 年 代 後 半から急 増し、2006 年 11月現在で累計 255 件に上っている。 - 経済産業省
According to UNCTAD, the number of cases of investment arbitration of disputes between host countries under the international investment treaty (the number of filed arbitrations to the arbitration body) remained at 14 cases47 until1998, since the first case was filed in 1987,48 but such cases increased dramatically since the end of1990s49, recording a total of 318 cases as of December 2008.例文帳に追加
UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案48 以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの49、1990 年代後半から急増し50、2008 年12 月現在で累計318 件に上っている。 - 経済産業省
According to the UNCTAD, after the first case was reported in 198712, only 14 investment arbitration cases (filed with arbitration agencies) between investors and investment destination countries were filed until 199813, but this figure has increased sharply since the late 1990s, reaching a total of 290 cases14 as of December 2007.例文帳に追加
UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987年の最初の事案12以来、1998年までは累計で14件にとどまっていたものの13、1990年代後半から急増し、2007年12月現在で累計290件に上っている14。 - 経済産業省
According to the UNCTAD, the number of cases of arbitration of investor-state disputes arising from investment treaties (the number of filed arbitrations to the arbitration body) remained at 14 in cumulative total until 1998, since the first case was filed in 1987, but such cases have increased dramatically since the latter half of the 1990s, adding up to a cumulative total of 390 as of March 2011.例文帳に追加
UNCTAD によれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2011 年3 月現在で累計390 件に上っている。 - 経済産業省
According to UNCTAD, the total number of investment arbitration that intervened in disputes between investors and nations (the number of cases referred to arbitration organizations) was only 14 cases until 199818 since the first case in 198719; however, after the late 1990s, the number increased sharply20 and the total number as of the end of 2011 reached 450 cases.例文帳に追加
UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で 14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2011 年末現在で累計 450 件に上っている。 - 経済産業省
In 1998, in London, a subsidiary of Japan's securities firm has acquired banks in the Czech Republic through the "paper company" in Netherlands, regarding to the measures taken by the Czech government under bilateral investment treaty between Netherlands and the Czech Republic, the case was referred to the arbitration by the United Nation's Commerce Commission (UNCITRAL) Arbitration Rules.例文帳に追加
1998 年、我が国の証券会社の在ロンドン子会社が、在オランダの「ペーパーカンパニー」を介して買収したチェコの銀行に対してチェコ政府がとった措置に関し、チェコとオランダ間の二国間投資協定に基づき、国連商取引委員会(UNCITRAL)仲裁規則による仲裁に付託したケース。 - 経済産業省
Also, the arbitration control part 14 transfers the data from the main bus B1 to the buffer memory 13 in the case of writing data in the shared memory 13, and makes the shared memory write the data of the buffer memory 13.例文帳に追加
また、調停制御部14は、共有メモリ13への書込時にはメインバスB1からバッファメモリ13にデータを転送しバッファメモリ13のデータを共有メモリに書き込ませる。 - 特許庁
To provide an information processing unit, an information processing method and a recording medium that can save time for re-arbitration in the case of reconnection.例文帳に追加
再接続する際の再調停のための時間を節約することができる情報処理装置、情報処理方法および記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
In a case where the access request causes the page error, the arbitration circuit suspends the output of the access request for a predetermined time period and preferentially outputs a subsequent access request not causing a page error.例文帳に追加
当該アクセス要求がページミスを発生させる場合は、当該アクセス要求の出力を所定期間停止させ、その後のページミスを発生させないアクセス要求を、優先的に出力する。 - 特許庁
Article 35 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of arbitration, other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or based on the provisions of a collective agreement. 例文帳に追加
第三十五条 この章の規定は、労働争議の当事者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の仲裁方法によつて事件の解決を図ることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also, when the government of Peru appealed to an international court against Japan in the Maria Luz Incident, Russian Emperor Alexander II went into arbitration and so ENOMOTO attended the trial in Saint Petersburg in which Japan won the case. 例文帳に追加
またマリア・ルス号事件でペルー政府が国際法廷に対し日本を提訴した件で、露帝アレクサンドル2世が調停に乗り出したことから、サンクトペテルブルクでの裁判に臨んで勝訴を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of dividedly wiring the CAN communication network wired in the automobile into the buses 31, 33 of the multi-systems, the recessive/dominant arbitration between the buses 31, 33 can efficiently be carried out.例文帳に追加
自動車内に配線されるCAN通信のネットワークを多系統のバス31,33に分割して配線した場合に、これらのバス31,33の間のレセシブ/ドミナントの調停を効率よく行うことができる。 - 特許庁
While the requested execution of the access is approved in the case of receiving only one execution request signal, in the case of receiving the plural execution request signals, arbitration is performed on the basis of preset priority and only the execution of one access is approved.例文帳に追加
実行要求信号を1つしか受信しなかった場合は、要求されたアクセスの実行を承認するが、複数の実行要求信号を受信した場合は、予め設定されたプライオリティに基づき、アービトレーションを行い、1つのアクセスの実行のみを承認する。 - 特許庁
It is often provided that investors can choose from among arbitration procedures in accordance with ICSID (in the case both the home country of the investor and the disputing party country are ICSID member countries), ICSID Additional Facility Rules (in the case either the home country of the investor or the disputing party country is an ICSID member country) or UNCITRAL rules.例文帳に追加
投資家はICSID(投資家の母国と紛争当事国の双方がICSID 加盟国の場合)、ICSID AdditionalFacility Rule(投資家の母国または紛争当事国のどちらかのみがICSID 加盟国である場合)、UNCITRAL のルールに則った仲裁、のうちどれかを選択できるように規定されていることが多い。 - 経済産業省
To obtain an interrupt arbitration system which can cope with plural interrupt handling device and can continues interrupt handling only with the other interrupt handling devices in the case that one interrupt handling device gets faulty.例文帳に追加
複数の割り込み処理装置に対応することが可能で、且つそのいずれか一方が故障した場合にも、残りの割り込み処理装置だけで割り込み処理を継続可能な割り込み調停システムを提供する。 - 特許庁
notwithstanding the provisions of subparagraph a)of this paragraph, if Portugal concludes a bilateral agreement for the avoidance of double taxation with another state on the broader scope of the provisions of arbitration after the entry into force of the Convention, then the provisions of paragraph 5 of Article 24 of the Convention shall apply to a case within the same broader scope from the thirtieth day after the date of receipt of the notification as referred to in subparagraph c) of this paragraph, provided that the presentation as referred to in subparagraph) of paragraph 5 of Article 24 of the Conventions made on or after that thirtieth day; 例文帳に追加
条約第二十四条5の規定に関し、 同条5の規定は、条約第九条の対象となる事案についてのみ、適用する。 - 財務省
Maffezini claimed that because the Spain-Chile BIT allowed submission of a case to arbitration without going through a domestic trial, he should be accorded the same right under the most-favored nation treatment of the Argentina-Spain BIT.例文帳に追加
Maffeziniは、スペイン―チリBITは国内裁判を経ることなく仲裁に案件を付託することを認めていることから、アルゼンチン―スペインBIT の最恵国待遇の規定に基づき、同人にも同様の権利が付与される旨主張した。 - 経済産業省
6. With reference to paragraph 5 of Article 24 of the Agreement: (a) The competent authorities shall by mutual agreement establish a procedure which ensures that, except where actions or inaction of a person directly affected by the case hinder the resolution of the case or where the competent authorities and that person agree otherwise, an arbitration decision will be implemented within two years from a request for arbitration as referred to in paragraph 5 of Article 24 of the Agreement. 例文帳に追加
6協定第二十四条5の規定に関し、(a)両締約者の権限のある当局は、事案によって直接に影響を受ける者の作為若しくは不作為が当該事案の解決を妨げる場合又は両締約者の権限のある当局及び当該者が別に合意する場合を除くほか、同条5に規定する仲裁の要請から二年以内に仲裁決定が実施されることを確保する手続を合意によって定める。 - 財務省
The interest in the investment arbitration was said to be heightened as Ethyl Case in 1996 at NAFTA, (U.S. company suing Canadian government for "Expropriation" of NAFTA environmental regulation. Canadian government settled with U.S. company for monetary compensation).例文帳に追加
1996 年、NAFTAにおける「エチル事件」(米国企業がカナダ政府による環境規制がNAFTA上の「収用」に当たるとして提訴。カナダ政府が米国企業に金銭を支払って和解)をきっかけに、投資仲裁に対する関心が高まったとされる。 - 経済産業省
Most BITs provide that each panel (or arbitral panel) shall, in its own discretion, determine the rules of procedures on a case by case basis. Some BITs, however, provide that the rules of procedures shall be adopted from a third party (for example, some of the BITs entered into by the United States provide that the arbitration procedures articulated therein follow the applicable UNCITRAL rules).例文帳に追加
BIT においても、第三者機関が定立した検討手 続を利用するとした協定は少なく(米国を締約国 とする協定の一部に、仲裁手続はUNCITRAL の ルールに依るとの規定がある)、各パネル又は仲裁 廷が、当該手続限りのものとして手続ルールを定 めるとしている協定が大多数を占める。 - 経済産業省
12. With reference to paragraph 5 of Article 24 of the Convention: a) The competent authorities shall by mutual agreement establish a procedure in order to ensure that an arbitration decision will be implemented within two years from a request for arbitration as referred to in paragraph 5 of Article 24 of the Convention unless actions or inaction of a person directly affected by the case presented pursuant to that paragraph hinder the resolution of the case or unless the competent authorities and that person agree otherwise.例文帳に追加
12条約第二十四条5の規定に関し、(a)両締約国の権限のある当局は、同条5の規定に従って申し立てられた事案によって直接に影響を受ける者の作為若しくは不作為が当該事案の解決を妨げる場合又は両締約国の権限のある当局及び当該者が別に合意する場合を除くほか、同条5に規定する仲裁の要請から二年以内に仲裁決定が実施されることを確保するため、仲裁手続を合意によって定める。 - 財務省
With reference to paragraph 5 of Article 24 of the Convention: The competent authorities shall by mutual agreement establish a procedure in order tonsure that an arbitration decision will be implemented within two years from a request for arbitration as referred to in paragraph 5 of Article 24 of the Convention unless actions or inaction of a person directly affected by the case presented pursuant to that paragraph hinder the resolution of the case or unless the competent authorities and that person agree otherwise. 例文帳に追加
条約第二十四条5の規定に関し、両締約国の権限のある当局は、同条5の規定に従って申し立てられた事案によって直接に影響を受ける者の作為若しくは不作為が当該事案の解決を妨げる場合又は両締約国の権限のある当局及び当該者が別に合意する場合を除くほか、同条5に規定する仲裁の要請から二年以内に仲裁決定が実施されることを確保するため、仲裁手続を合意によって定める。 - 財務省
(6) When a conciliation case set forth in the preceding paragraph, labor tribunal proceedings set forth in said paragraph, arbitration proceedings set forth in said paragraph or award on liability proceedings set forth in said paragraph is closed, with no conciliation or labor tribunal judgment being reached or made (including the case where conciliation is not reached under the provision of Article 16 of the Civil Conciliation Act (Act No. 222 of 1951) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of Article 29 of the Labor Tribunal Act, and the case where a labor tribunal case is closed under the provision of Article 24, paragraph (1) of the Labor Tribunal Act) or with no arbitration judgment or award on liability being made (including the case where an agreement between the parties is not reached set forth in Article 42-24, paragraph (2) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes), the obligee shall file an action on the merits within the same period as the period specified under the provision of paragraph (1) from the date of the close of the case or proceedings. 例文帳に追加
6 前項の調停の事件、同項の労働審判手続、同項の仲裁手続又は同項の責任裁定の手続が調停の成立、労働審判(労働審判法第二十九条において準用する民事調停法(昭和二十六年法律第二百二十二号)第十六条の規定による調停の成立及び労働審判法第二十四条第一項の規定による労働審判事件の終了を含む。)、仲裁判断又は責任裁定(公害紛争処理法第四十二条の二十四第二項の当事者間の合意の成立を含む。)によらないで終了したときは、債権者は、その終了の日から第一項の規定により定められた期間と同一の期間内に本案の訴えを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (75件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|