例文 (35件) |
consolidated taxationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations 例文帳に追加
連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
METHOD AND SYSTEM FOR OUTPUTTING DOCUMENT FOR TAX AUDIT IN CONSOLIDATED TAXATION SYSTEM例文帳に追加
連結納税での税務監査対応のための帳票出力方法およびシステム - 特許庁
Section 22 Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations, etc. 例文帳に追加
第二十二節 連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to Foreign Controlling Shareholders, etc. of Consolidated Corporations 例文帳に追加
連結法人の国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Subsidiary Companies of Consolidated Corporations 例文帳に追加
第一款 連結法人の特定外国子会社等に係る所得の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 25 Special Provisions, etc. on Taxation of the Transactions of Consolidated Corporations with Their Foreign Affiliated Persons 例文帳に追加
第二十五節 連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations 例文帳に追加
連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 24 Special Provisions for Taxation on Income, etc. of Specified Foreign Subsidiary Companies of Consolidated Corporations 例文帳に追加
第二十四節 連結法人の特定外国子会社等に係る所得等の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 27 Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations 例文帳に追加
第二十七節 連結法人の特定外国子会社等に係る所得の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 23 Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to Foreign Controlling Shareholders, etc. of Consolidated Corporations 例文帳に追加
第二十三節 連結法人の国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 26 Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable by Consolidated Corporations to Foreign Controlling Shareholders, etc. 例文帳に追加
第二十六節 連結法人の国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a technology for efficiently computing recovery possibility in a consolidated taxation system.例文帳に追加
連結納税制度での回収可能性計算を効率良く行うことが可能な技術を提供する。 - 特許庁
Application Procedures, etc. for Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions of Consolidated Corporations with Foreign Affiliated Persons 例文帳に追加
連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予の申請手続等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 3 Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Corporations Related to Consolidated Corporations That Are Specially-Related Shareholders, etc. 例文帳に追加
第三款 特殊関係株主等である連結法人に係る特定外国法人に係る所得の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 28 Special Provisions on Taxation on Income of the Specified Foreign Corporations of a Consolidated Corporation That Is a Specially-Related Shareholder, etc. 例文帳に追加
第二十八節 特殊関係株主等である連結法人に係る特定外国法人に係る所得の課税の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) Where a consolidated parent corporation or consolidated subsidiary corporation has failed to present or submit the books and documents or copies thereof prescribed in paragraph (6) without delay, the relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of the consolidated subsidiary corporation may, when it is necessary for the calculation of the said consolidated corporation's arm's length price prescribed in paragraph (1) which pertains to a foreign affiliated transaction in each consolidated business year, ask questions of a person who is engaged in a business that is the same type as the said consolidated corporation's business involving the said foreign affiliated transaction, or inspect the books and documents concerning the said business, to the extent considered necessary for such calculation. 例文帳に追加
8 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、当該連結法人が第六項に規定する帳簿書類又はその写しを遅滞なく提示し、又は提出しなかつた場合において、当該連結法人の各連結事業年度における国外関連取引に係る第一項に規定する独立企業間価格を算定するために必要があるときは、その必要と認められる範囲内において、当該連結法人の当該国外関連取引に係る事業と同種の事業を営む者に質問し、又は当該事業に関する帳簿書類を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over a consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of a consolidated subsidiary corporation may, when it is necessary in the examination concerning the transaction between the consolidated corporation and a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation, request the said consolidated corporation to present or submit the books and documents preserved by the said foreign affiliated person or copies thereof. In this case, the said consolidated corporation shall endeavor to obtain the said books and documents or copies thereof when requested to present or submit them. 例文帳に追加
7 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、当該連結法人と当該連結法人に係る国外関連者との間の取引に関する調査について必要があるときは、当該連結法人に対し、当該国外関連者が保存する帳簿書類又はその写しの提示又は提出を求めることができる。この場合において、当該連結法人は、当該提示又は提出を求められたときは、当該帳簿書類又はその写しの入手に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The certified shoen lords collected Soyocho (a tax system, corvee), yo (tax in kind) and yoeki (corvee under Ritsuryo system) in addition to jishi (land tax) on rice fields, and similarly in koryo the taxation system was consolidated. 例文帳に追加
公認化された荘園の領主は、田地の地子(じし)(賃租料)に加え、租庸調、庸や徭役にあたる公事(くじ)も徴収し、同様に公領においても租税体系は一本化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) With regard to the application of the provisions of the Act on General Rules for National Taxes and the National Tax Collection Act to corporation tax under a grace of tax payment: in the Act on General Rules for National Taxes, the term "grace of tax payment" in Article 2(viii) shall be deemed to be replaced with "grace of tax payment (including a grace of tax payment pursuant to the provision of Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations))", the term "grace of tax payment" in Article 52(1) shall be deemed to be replaced with "grace of tax payment (including a grace of tax payment pursuant to the provision of Article 66-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations); hereinafter the same shall apply in this paragraph)", and the term "grace of tax payment" in Article 55(1)(i) and Article 73(4) shall be deemed to be replaced with "grace of tax payment (including a grace of tax payment pursuant to the provision of Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations))"; in the National Tax Collection Act, the term "grace of tax payment" in Article 2(ix) and (x) shall be deemed to be replaced with "grace of tax payment (including a grace of tax payment pursuant to the provision of Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations))", and the term "Grace of Tax Payment)" in Article 151(1) shall be deemed to be replaced with "Grace of Tax Payment) (including a grace of tax payment pursuant to the provision of Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations))". 例文帳に追加
6 納税の猶予を受けた法人税についての国税通則法及び国税徴収法の規定の適用については、国税通則法第二条第八号中「納税の猶予又は」とあるのは「納税の猶予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)の規定による納税の猶予を含む。)又は」と、同法第五十二条第一項中「及び納税の猶予」とあるのは「及び納税の猶予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)の規定による納税の猶予を含む。以下この項において同じ。)」と、同法第五十五条第一項第一号及び第七十三条第四項中「納税の猶予」とあるのは「納税の猶予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)の規定による納税の猶予を含む。)」と、国税徴収法第二条第九号及び第十号中「納税の猶予又は」とあるのは「納税の猶予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)の規定による納税の猶予を含む。)又は」と、同法第百五十一条第一項中「納税の猶予)」とあるのは「納税の猶予)及び租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any part of the amount of a contribution (meaning the amount of a contribution prescribed in Article 37(7) of the Corporation Tax Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81-6(6) of the said Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) expended by a consolidated corporation in each consolidated business year, which has been paid to a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation (excluding any amount of contribution paid to a foreign affiliated person that falls under the category of foreign corporation listed in Article 141(i) to (iii) of the said Act, which shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the said foreign affiliated person's income for the relevant business year), shall not be included in the amount of deductible expense in the calculation of the amount of the said consolidated corporation's consolidated income for the relevant consolidated business year. In this case, with regard to the application of the provision of Article 81-6 of the said Act to the said consolidated corporation, the term "the next paragraph" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "the next paragraph or the provision of Article 68-88(3) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations)." 例文帳に追加
3 連結法人が各連結事業年度において支出した寄附金の額(法人税法第八十一条の六第六項において準用する同法第三十七条第七項に規定する寄附金の額をいう。以下この項及び次項において同じ。)のうち当該連結法人に係る国外関連者に対するもの(同法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人に該当する国外関連者に対する寄附金の額で当該国外関連者の各事業年度の所得の金額の計算上益金の額に算入されるものを除く。)は、当該連結法人の各連結事業年度の連結所得の金額の計算上、損金の額に算入しない。この場合において、当該連結法人に対する同法第八十一条の六の規定の適用については、同条第一項中「次項」とあるのは、「次項又は租税特別措置法第六十八条の八十八第三項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(15) With respect to the application of Article 155-16 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act where the provisions of Article 68-88(3) of the Act shall apply, the term "Article 81-6(1) or (2) (Calculation of the Amount of Contributions Expended by Consolidated Corporations to be Excluded from Deductible Expenses) of the Act" in the said Article shall be deemed to be replaced with "Article 81-6(1) or (2) (Calculation of the Amount of Contributions Expended by Consolidated Corporations to be Excluded from Deductible Expenses) of the Act or Article 68-88(3) (Special Provisions for Taxation on Transactions of Consolidated Corporations with Foreign Affiliated Persons) of the Act on Special Measures Concerning Taxation;" and the term "Article 81-6(2) of the Act" in item (ii) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Article 81-6(2) of the Act or Article 68-88(3) of the Act on Special Measures Concerning Taxation." 例文帳に追加
15 法第六十八条の八十八第三項の規定の適用がある場合における法人税法施行令第百五十五条の十六の規定の適用については、同条中「第八十一条の六第一項又は第二項(連結法人の寄附金の損金不算入額の計算)」とあるのは「第八十一条の六第一項若しくは第二項(連結法人の寄附金の損金不算入額の計算)又は租税特別措置法第六十八条の八十八第三項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例)」と、同条第二号中「第八十一条の六第二項」とあるのは「第八十一条の六第二項又は租税特別措置法第六十八条の八十八第三項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the FY2002 tax reform, the government will introduce a consolidated taxation system and, as measures for SMEs, relax special additional tax on retained earnings of family (closely-held) corporations and reduce the taxable value of non-quoted stocks in calculating inheritance tax.例文帳に追加
平成十四年度税制改正においては、連結納税制度を創設するとともに、中小企業関係税制として、同族会社の留保金課税の軽減及び取引相場のない株式等について相続税の軽減措置等を講じることとしております。 - 財務省
(6) Where the relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over a consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of a consolidated subsidiary corporation has requested the said consolidated corporation to present or submit the books and documents that are considered to be necessary for the calculation of the arm's length price prescribed in paragraph (1) which pertains to a foreign affiliated transaction conducted by the consolidated corporation in each consolidated business year or copies of such books and documents (in the case where the consolidated corporation, instead of preparing or preserving such books and documents, prepares or preserves electromagnetic records (meaning records made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which are used in information processing by computers), such electromagnetic records shall be included; hereinafter the same shall apply in this Article), if the said consolidated corporation has failed to present or submit these books and documents or copies thereof without delay, the district director may presume the amount calculated by the method listed in any of the following items (the method listed in item (ii) may be applied only where the method listed in (i) is unavailable) to be the said arm's length price, and thereby make a reassessment prescribed in Article 2(xliii) of the Corporation Tax Act (referred to in paragraph (16) as a "reassessment") or a determination prescribed in item (xliv) of the said Article (referred to in paragraph (16) as a "determination") with respect to the said consolidated corporation's amount of consolidated income or amount of consolidated loss for the relevant consolidated business year: 例文帳に追加
6 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員が、当該連結法人にその各連結事業年度における国外関連取引に係る第一項に規定する独立企業間価格を算定するために必要と認められる帳簿書類(その作成又は保存に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他の人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。)の作成又は保存がされている場合における当該電磁的記録を含む。以下この条において同じ。)又はその写しの提示又は提出を求めた場合において、当該連結法人がこれらを遅滞なく提示し、又は提出しなかつたときは、税務署長は、次の各号に掲げる方法(第二号に掲げる方法は、第一号に掲げる方法を用いることができない場合に限り、用いることができる。)により算定した金額を当該独立企業間価格と推定して、当該連結事業年度の連結所得の金額又は連結欠損金額につき法人税法第二条第四十三号に規定する更正(第十六項において「更正」という。)又は同条第四十四号に規定する決定(第十六項において「決定」という。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 47 and Article 48 of the Act on General Rules for National Taxes shall apply mutatis mutandis where a grace of tax payment is granted or is not granted. In this case, the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) or paragraph (7) of the preceding Article" in Article 47(2) of the said Act shall be deemed to be replaced with "Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations)." 例文帳に追加
4 国税通則法第四十七条及び第四十八条の規定は、納税の猶予をする場合又は納税の猶予を認めない場合について準用する。この場合において、同法第四十七条第二項中「前条第一項から第三項まで又は第七項」とあるのは、「租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) With respect to the application of the provisions of Article 23(1) of the Order for Enforcement of the Act on General Rules for National Taxes, regarding the corporation tax for which a grace of tax payment has been received pursuant to the provisions of Article 68-88-2(1) of the Act, the term "or national tax" in Article 23(1) of the said Order shall be deemed to be replaced with "(including a grace of tax payment under the provisions of Article 68-88-2(1) (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions of Consolidated Corporations with Foreign Affiliated Persons) of the Act on Special Measures Concerning Taxation) or national tax." 例文帳に追加
4 法第六十八条の八十八の二第一項の規定による納税の猶予を受けた法人税についての国税通則法施行令第二十三条第一項の規定の適用については、同項中「納税の猶予又は」とあるのは、「納税の猶予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)の規定による納税の猶予を含む。)又は」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(24) With respect to the application of the provisions of Article 155-8 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the case where the provisions of Article 68-89(1) of the Act apply, the term "the sum of the amount of interest on liabilities prescribed in the said paragraph to be paid for the relevant business year" in Article 155-8(1) of the said Order shall be deemed to be replaced with "the sum of the amount of interest on liabilities prescribed in the said paragraph to be paid for the relevant business year (where there is any amount that shall not be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 68-89(1) (Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable by Consolidated Corporations to Foreign Controlling Shareholders, etc.) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, such sum shall be the remaining amount after deducting the said amount);" the term "the sum of the amount of interest on liabilities that a domestic corporation set forth in the said paragraph pays for the business year set forth in the said paragraph" in paragraph (2) of the said Article shall be deemed to be replaced with "the sum of the amount of interest on liabilities that a domestic corporation set forth in the said paragraph pays for the business year set forth in the said paragraph (where there is any amount that shall not be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 68-89(1) (Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable by Consolidated Corporations to Foreign Controlling Shareholders, etc.) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, such sum shall be the remaining amount after deducting the said amount);" the term "the amount listed in item (i)" in paragraph (1) and paragraph (2) of the said Article shall be deemed to be replaced with "the amount listed in item (i) (where there is any amount that shall not be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 68-89(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, such amount shall be the remaining amount after deducting the amount equivalent to the amount exceeding the average balance of liabilities prescribed in Article 39-113(1)(i) (Calculation of the Amount of Interest on Liabilities, etc. Payable by Consolidated Corporations to Foreign Controlling Shareholders, etc. to be Excluded from Deductible Expenses) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation (including the cases where it is applied by replacing the terms under the provisions of paragraph (9) of the said Article) (in the case where the provisions of paragraph (1) of the said Article are applied by replacing the terms under the provisions of paragraph (2) of the said Article, after deducting the amount equivalent to the amount exceeding the average balance of the total liabilities prescribed in the said item which is applied by replacing the terms under the provisions of paragraph (2) of the said Article))." 例文帳に追加
24 法第六十八条の八十九第一項の規定の適用がある場合における法人税法施行令第百五十五条の八の規定の適用については、同条第一項及び第二項中「の額の合計額」とあるのは「の額の合計額(租税特別措置法第六十八条の八十九第一項(連結法人の国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例)の規定により損金の額に算入されない金額がある場合には、当該金額を控除した残額)」と、「第一号に掲げる金額の」とあるのは「第一号に掲げる金額(租税特別措置法第六十八条の八十九第一項の規定により損金の額に算入されない金額がある場合には、租税特別措置法施行令第三十九条の百十三第一項第一号(連結法人の国外支配株主等に支払う負債の利子等の損金不算入額の計算)(同条第九項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)に規定する平均負債残高超過額に相当する金額(同条第二項の規定により同条第一項の規定を読み替えて適用する場合にあつては、同条第二項の規定により読み替えて適用する同号に規定する総負債平均負債残高超過額に相当する金額)を控除した残額)の」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(15) With respect to the application of the provisions of Article 155-13 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the consolidated business year subject to the provisions of the preceding paragraph of a consolidated corporation prescribed in the said paragraph, the term "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax)" in paragraph (2)(viii) of the said Article shall be deemed to be replaced with "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax) and Article 39-118(14) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation." 例文帳に追加
15 前項に規定する連結法人の同項の規定の適用を受ける連結事業年度における法人税法施行令第百五十五条の十三の規定の適用については、同条第二項第八号中「益金算入)」とあるのは、「益金算入)及び租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第十四項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(16) A reassessment or determination (hereinafter referred to in this paragraph as a "reassessment or determination") or an assessment and decision prescribed in Article 32(5) of the Act on General Rules for National Taxes (hereinafter referred to in this paragraph as an "assessment and decision"), which is listed in any of the following items, may be made within six years from the due date or other date specified in the relevant item, notwithstanding the provisions of Article 70(1) to (4) of the said Act (excluding the part concerning the reassessment listed in paragraph (2)(ii) and (iii) of the said Article (limited to a reassessment pertaining to the amount of net loss, etc. prescribed in the said paragraph)). In this case, with regard to the application of the provisions of Article 70(5) and Article 71(1) of the said Act: in Article 70(5) of the said Act, the phrase "preceding paragraphs" shall be deemed to be replaced with "preceding paragraphs and the provision of Article 68-88(16) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations)"; in Article 71(1) of the said Act, the phrase "preceding Article" shall be deemed to be replaced with "preceding Article and the provision of Article 68-88(16) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations)," and the phrase "preceding Article" shall be deemed to be replaced with "preceding Article and the said paragraph [Article 68-88(16) of the said Act]." 例文帳に追加
16 更正若しくは決定(以下この項において「更正決定」という。)又は国税通則法第三十二条第五項に規定する賦課決定(以下この項において「賦課決定」という。)で次の各号に掲げるものは、同法第七十条第一項から第四項まで(同条第二項第二号及び第三号に掲げる更正(同項に規定する純損失等の金額に係るものに限る。)に係る部分を除く。)の規定にかかわらず、当該各号に定める期限又は日から六年を経過する日まで、することができる。この場合において、同条第五項及び同法第七十一条第一項の規定の適用については、同法第七十条第五項中「前各項」とあるのは「前各項及び租税特別措置法第六十八条の八十八第十六項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例)」と、同法第七十一条第一項中「が前条」とあるのは「が前条及び租税特別措置法第六十八条の八十八第十六項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例)」と、「、前条」とあるのは「、前条及び同項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) In the case where there is any individually taxed amount of retained income prescribed in Article 68-92(1) of the Act (including the amount deemed to be the individually taxed amount of retained income pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the said Article) that was included in deductible expenses for calculating the amount of consolidated income for the relevant consolidated business year of a consolidated corporation prescribed in Article 68-92(1) of the Act, pursuant to the provisions of the said paragraph, in the consolidated business year of the consolidated corporation including the day on which any of the events listed in the items of the said paragraph occurred with regard to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, or an affiliated foreign company related to the said consolidated corporation, when the said individually taxed amount of retained income included in deductible expenses includes the amount of foreign corporation tax on the said specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, and which consists of individually taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, or that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, and which consists of taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said individually taxable retained income or the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said taxable retained income shall be deemed to have been reduced on the final day of the relevant consolidated business year. In this case, the provisions of Article 81-15(10) of the said Act shall apply by replacing the terms in the said paragraph as follows: the term "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8), and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" the term "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (" shall be deemed to be replaced with "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (in the case where the reduction is deemed to have been made pursuant to the provisions of Article 39-118(12) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation, or;" the term "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article, and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations) of the said Act, the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" and the term "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 69(1) to (3)." 例文帳に追加
12 法第六十八条の九十二第一項に規定する連結法人に係る特定外国子会社等又は当該連結法人に係る外国関係会社につき同項各号に掲げる事実が生じた日を含む当該連結法人の連結事業年度において同項の規定により当該連結法人の当該連結事業年度の連結所得の金額の計算上損金の額に算入された同項に規定する個別課税済留保金額(同条第二項及び第三項の規定により当該個別課税済留保金額とみなされたものを含む。)がある場合において、その損金の額に算入された当該個別課税済留保金額のうちに法第六十八条の九十一第一項の規定により当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る個別課税対象留保金額から成る金額が含まれているとき、又は法第六十六条の七第一項の規定により当該連結法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る課税対象留保金額から成る金額が含まれているときは、当該計算の基礎となつた当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該個別課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額又は当該計算の基礎となつた当該連結法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額は、当該連結事業年度終了の日において減額されたものとみなす。この場合において、同法第八十一条の十五第十項中「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「減額された場合(」とあるのは「減額された場合(租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第十二項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)の規定により減額されたものとみなされた場合又は」と、「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第六十九条第一項から第三項まで」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68-91 (1) Where a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article is subject to the provision of the said paragraph, any part of the amount of foreign corporation tax (meaning foreign corporation tax prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; the same shall apply in the next paragraph) to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said consolidated corporation, which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as corresponding to the individually taxable retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc. (up to the amount equivalent to the said individually taxable retained income) shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, be deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax (meaning the amount of individually creditable corporation tax prescribed in Article 81-15(1) of the said Act; hereinafter the same shall apply in this Subsection) paid by the said consolidated corporation, and the provisions of Article 81-15(1) to (7), (10) and (15) to (17) shall be applied thereto. In this case, in paragraph (10) of the said Article, the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations), which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of Article 68-91(1) of the said Act", the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) of the said Act (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations), which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of Article 66-7(1) of the said Act", and the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 69(1) to (3)." 例文帳に追加
第六十八条の九十一 前条第一項各号に掲げる連結法人が同項の規定の適用を受ける場合には、当該連結法人に係る特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。次項において同じ。)の額のうち当該特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に対応するもの(当該個別課税対象留保金額に相当する金額を限度とする。)として政令で定めるところにより計算した金額は、政令で定めるところにより、当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額(同法第八十一条の十五第一項に規定する個別控除対象外国法人税の額をいう。以下この款において同じ。)とみなして、同法第八十一条の十五第一項から第七項まで、第十項及び第十五項から第十七項までの規定を適用する。この場合において、同条第十項中「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第六十九条第一項から第三項まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 142 The amount of income of a foreign corporation categorized as domestic source income prescribed in the preceding Article shall be the amount calculated with respect to the said income categorized as domestic source income, pursuant to the provision of a Cabinet Order and in accordance with the provisions of Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2 to Subsection 10 (Calculation of the Amount of Income for Each Business Year of Domestic Corporations) (excluding Article 46 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Fixed Assets, etc. Acquired by Non-Contribution Partnerships Using Allotment Money) and Article 60-2 (Inclusion in Deductible Expenses of Dividends and the Like Made on the Basis of the Volume of Business with Cooperatives, etc. Incurred by Cooperatives, etc.) as well as Subsection 5, Division 5 (Profit and Loss from Valuation of Assets in Market Value upon Commencement of Consolidated Taxation, etc.) and Division 6 (Profit and Loss from Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year prior to Division, etc.)) 例文帳に追加
第百四十二条 外国法人の前条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額は、当該国内源泉所得に係る所得について、政令で定めるところにより、前編第一章第一節第二款から第十款まで(内国法人の各事業年度の所得の金額の計算)(第四十六条(非出資組合が賦課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量配当等の損金算入)並びに第五款第五目(連結納税の開始等に伴う資産の時価評価損益)及び第六目(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68-93-7 (1) Where a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. is subject to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, any part of the amount of foreign corporation tax (meaning foreign corporation tax prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; the same shall apply in the next paragraph) to be imposed on the income of a specified foreign corporation related to the said consolidated corporation, which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as corresponding to the individually taxable retained income of the said specified foreign corporation (up to the amount equivalent to the said individually taxable retained income) shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, be deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax (meaning the amount of individually creditable corporation tax prescribed in Article 81-15(1) of the said Act; hereinafter the same shall apply in this Subsection) paid by the said consolidated corporation, and the provisions of Article 81-15(1) to (7), (10) and (15) to (17) shall be applied thereto. In this case, in paragraph (10) of the said Article, the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign corporation prescribed in Article 68-93-7(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Corporations), which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of Article 68-93-7(1) of the said Act", the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign corporation prescribed in Article 66-9-7(1) of the said Act (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Corporations), which shall be deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provision of Article 66-9-7(1) of the said Act", and the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 69(1) to (3)." 例文帳に追加
第六十八条の九十三の七 特殊関係株主等である連結法人が前条第一項の規定の適用を受ける場合には、当該連結法人に係る特定外国法人の所得に対して課される外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。次項において同じ。)の額のうち当該特定外国法人の個別課税対象留保金額に対応するもの(当該個別課税対象留保金額に相当する金額を限度とする。)として政令で定めるところにより計算した金額は、政令で定めるところにより、当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額(同法第八十一条の十五第一項に規定する個別控除対象外国法人税の額をいう。以下この款において同じ。)とみなして、同法第八十一条の十五第一項から第七項まで、第十項及び第十五項から第十七項までの規定を適用する。この場合において、同条第十項中「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十八条の九十三の七第一項(特定外国法人の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国法人の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十六条の九の七第一項(特定外国法人の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国法人の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第六十九条第一項から第三項まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Where the amount of individually creditable foreign corporation tax or creditable foreign corporation tax has been deemed to have been reduced, pursuant to the provisions of paragraph (5) or the preceding paragraph, the provisions of Article 81-15(10) of the Corporation Tax Act shall be applied as specified in Article 155-39 (excluding paragraph (2)) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act. In this case, in paragraph (1) of the said Article, the term "Article 81-15(8) of the Act (including the cases where it is applied pursuant to the provisions of paragraph (9) of the said Article by deeming the amount to be as specified therein)" shall be deemed to be replaced with "Article 81-15(8) of the Act (including the cases where it is applied pursuant to the provisions of paragraph (9) of the said Article by deeming the amount to be as specified therein and Article 68-91(1) (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (including the cases where it is applied pursuant to the provisions of paragraph (2) of the said Article by deeming the amount to be as specified therein);" and the term "the amount of individually reduced creditable foreign corporation tax" shall be deemed to be replaced with "the amount of individually reduced creditable foreign corporation tax (including the amount of individually creditable foreign corporation tax or creditable foreign corporation tax that is deemed to have been reduced pursuant to the provisions of Article 39-118(5) or (6) (Reduction of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation)." 例文帳に追加
7 第五項又は前項の規定により個別控除対象外国法人税の額又は控除対象外国法人税の額が減額されたものとみなされた場合における法人税法第八十一条の十五第十項の規定の適用については、法人税法施行令第百五十五条の三十九(第二項を除く。)に定めるところによる。この場合において、同条第一項中「法第八十一条の十五第八項(同条第九項の規定によりみなして適用する場合を含む。)」とあるのは「法第八十一条の十五第八項(同条第九項の規定によりみなして適用する場合を含む。)及び租税特別措置法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)(同条第二項の規定によりみなして適用する場合を含む。)」と、「個別減額控除対象外国法人税額」とあるのは「個別減額控除対象外国法人税額(租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第五項又は第六項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の減額)の規定により減額があつたものとみなされる個別控除対象外国法人税の額又は控除対象外国法人税の額を含む。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-7 (1) Where a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article is subject to the provision of the said paragraph, any part of the amount of foreign corporation tax (meaning foreign corporation tax prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; the same shall apply in the next paragraph) to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as corresponding to the taxable retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc. (up to the amount equivalent to the said taxable retained income) shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, be deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax (meaning the amount of creditable corporation tax prescribed in Article 69(1) of the said Act; hereinafter the same shall apply in this Subsection) paid by the said domestic corporation, and the provisions of Article 69(1) to (7), (10) and (15) to (18) shall be applied thereto. In this case, in paragraph (10) of the said Article, the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations), which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of Article 66-7(1) of the said Act", the phrase "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "any part of the amount..., which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of paragraph (8) and any part of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) of the said Act (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations), which shall be deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provision of Article 68-91(1) of the said Act", and the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 81-15(1) to (3)." 例文帳に追加
第六十六条の七 前条第一項各号に掲げる内国法人が同項の規定の適用を受ける場合には、当該内国法人に係る特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。次項において同じ。)の額のうち当該特定外国子会社等の課税対象留保金額に対応するもの(当該課税対象留保金額に相当する金額を限度とする。)として政令で定めるところにより計算した金額は、政令で定めるところにより、当該内国法人が納付する控除対象外国法人税の額(同法第六十九条第一項に規定する控除対象外国法人税の額をいう。以下この款において同じ。)とみなして、同法第六十九条第一項から第七項まで、第十項及び第十五項から第十八項までの規定を適用する。この場合において、同条第十項中「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第八十一条の十五第一項から第三項まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) In the case where there is any taxed amount of retained income prescribed in Article 66-8(1) of the Act (including the amount deemed to be the taxed amount of retained income pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the said Article) that was included in deductible expenses for calculating the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation prescribed in Article 66-8(1) of the Act, pursuant to the provisions of the said paragraph, in the business year of the domestic corporation including the day on which any of the events listed in the items of the said paragraph occurred with regard to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, or an affiliated foreign company related to the said domestic corporation, when the said taxed amount of retained income included in deductible expenses includes the amount of foreign corporation tax on the said specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, and which consists of taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, or that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, and which consists of individually taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said taxable retained income or the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said individually taxable retained income shall be deemed to have been reduced on the final day of the relevant business year. In this case, the provisions of Article 69(10) of the said Act shall apply by replacing the terms in the said paragraph as follows: the term "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8), and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" the term "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (" shall be deemed to be replaced with "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (in the case where the reduction is deemed to have been made pursuant to the provisions of Article 39-18(12) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation; or" the term "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article, and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations) of the said Act, the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" and the term "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 81-15(1) to (3)." 例文帳に追加
12 法第六十六条の八第一項に規定する内国法人に係る特定外国子会社等又は当該内国法人に係る外国関係会社につき同項各号に掲げる事実が生じた日を含む当該内国法人の事業年度において同項の規定により当該内国法人の当該事業年度の所得の金額の計算上損金の額に算入された同項に規定する課税済留保金額(同条第二項及び第三項の規定により当該課税済留保金額とみなされたものを含む。)がある場合において、その損金の額に算入された当該課税済留保金額のうちに法第六十六条の七第一項の規定により当該内国法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る課税対象留保金額から成る金額が含まれているとき、又は法第六十八条の九十一第一項の規定により当該内国法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る個別課税対象留保金額から成る金額が含まれているときは、当該計算の基礎となつた当該内国法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額又は当該計算の基礎となつた当該内国法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該個別課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額は、当該事業年度終了の日において減額されたものとみなす。この場合において、同法第六十九条第十項中「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「減額された場合(」とあるのは「減額された場合(租税特別措置法施行令第三十九条の十八第十二項(特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)の規定により減額されたものとみなされた場合又は」と、「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第八十一条の十五第一項から第三項まで」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (35件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|