例文 (424件) |
convention stateの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 424件
"Convention country" means a country, territory, state or area, which is a party to the Convention, other than the State;例文帳に追加
「条約加盟国」とは,パリ条約の当事者となっている国,領土,州又は地域でアイルランド以外のものを意味する。 - 特許庁
(c) when conducting activity pursuant to international convention, if these activities relate to an aircraft of the State which benefits from the advantages of this convention,例文帳に追加
(c) 国際条約に従った活動で,当該国際条約の利益を享受する国の航空機に係るものでの実施 - 特許庁
a resident of a state that has a convention for the avoidance of double taxation between that state and the Contracting State from which the benefits of this Convention are claimed such 例文帳に追加
この条約の特典が要求される締約国との間に租税に関する二重課税の回避のための条約(以下この条において「租税条約」という。)を有している国の居住者 - 財務省
“European Patent Convention” is the Convention for the Grant of European Patents (European Patent Convention) of 5 October 1973, ratified by a validating statute of the National Assembly (State Gazette No,15/2002). 例文帳に追加
「欧州特許条約」とは,欧州特許の付与に関する1973年10月5日の条約(欧州特許条約)であって,国会の批准法(官報第15/2002号)により批准されたものである。 - 特許庁
"Convention" means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20th 1883, as amended or supplemented by any protocol to that Convention which is for the time being in force in the State;例文帳に追加
「条約」とは,1883年3月20日にパリで調印され,その後アイルランドに効力が及ぶ議定書によって修正又は補充された産業財産の保護に関するパリ条約をいう。 - 特許庁
Applications Filed in a State that is not a Party to the Paris Convention or the WTO Agreement例文帳に追加
パリ条約加盟国又はWTO協定加盟国でない国においてなされた出願 - 特許庁
This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. 例文帳に追加
この条約は、一方の締約国によって終了させられる時まで効力を有する。 - 財務省
if: (i) an application for protection in respect of the design has been made under the Benelux Designs Convention, done at Brussels on 25 October 1966 (the Benelux Convention); and (ii) the Convention country is a State (however described) that has consented to be bound by the Benelux Convention and for which the Benelux Convention is in force; or 例文帳に追加
次の場合,すなわち, (i)意匠の保護を求める出願が,1966年10月25日にブリュッセルで締結されたベネルクス意匠条約(「ベネルクス条約」)に基づいて行われており,かつ (ii)条約国が,ベネルクス条約に拘束されることに同意し,かつ,ベネルクス条約が効力を有する国(表現を問わない)である場合,又は - 特許庁
(i) Components that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, granted certification approval or performed other acts for airworthiness thereof 例文帳に追加
一 その耐空性について国際民間航空条約の締約国たる外国が証明その他の行為をした装備品 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) he is a national of a State or of a Member State of an international organization party to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (hereinafter referred to as the "UPOV Convention"), or has his domicile or seat in such a State.例文帳に追加
(b) 出願人が植物の新品種の保護に関する国際条約(以下「UPOV条約」という)の締約国若しくは締約国際組織の加盟国の国民であるか又は本拠地若しくは所在地がこのような国にある場合 - 特許庁
Japan is a state party to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, and to the Convention on Assistance in the case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency.例文帳に追加
我が国は、「原子力事故の早期通報に関する条約」及び「原子力事故又は放射線緊急事態の場合における援助に関する条約」の締約国である。 - 経済産業省
in relation to a patent, designate (in pursuance of the European Patent Convention) the state or states in which the patent has effect 例文帳に追加
特許に関しては(欧州特許条約に従い)特許が効力を有する国を指定すること - 特許庁
(1) Where an application for registration of a design is made pursuant to an application in a convention country in terms of section 44 of the Act (hereinafter referred to as a ‘convention application’), the Form D1 lodged in support of the convention application shall state the name of the convention country, the official date of the application in the convention country and the official filing number allocated to such application.例文帳に追加
(1) 法第44条に基づく条約国における出願に基づいて意匠登録出願(以下「条約出願」という)が行われる場合は,条約出願を裏付けるために提出する様式D1においては,条約国名,条約国における出願の公式の日付及び当該出願に割り当てられた公式の出願番号を明示する。 - 特許庁
Aircraft that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, granted approval and performed other acts in regard to supplemental type design thereof 例文帳に追加
その追加型式設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が承認その他の行為をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Aircraft that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, granted approval and performed other acts in regard to supplemental type design thereof 例文帳に追加
一 その追加型式設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が承認その他の行為をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
“the Paris Convention for the Protection of Industrial Property” means the convention of that name signed at Paris on the 20th day of March, 1883, as amended or supplemented by any protocol to that convention which is for the time being in force in the State 例文帳に追加
「工業所有権の保護に関するパリ条約」とは,1883年3月20日パリで署名された当該名称の条約であって,国内で現に有効な当該条約に対する議定書により修正され補足されたものをいう - 特許庁
At the signing of the Convention between Japan and the State of Kuwait for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), the Government of Japan and the Government of the State of Kuwait have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention. 例文帳に追加
所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とクウェート国との間の条約(以下「条約」という。)の署名に当たり、日本国政府及びクウェート国政府は、条約の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省
In this section and section 124 “relevant contracting state” means a state which is a party to the European Patent Convention and has not exercised its right under the said convention to exclude the application of the protocol to the said convention therein referred to and known as the Protocol on Recognition. 例文帳に追加
本条及び第124条における「関係する契約締結国」とは,欧州特許条約の当事国であり,承認の議定書として引用され,かつ,知られる,前記条約に対する議定書の適用を排除するため,前記条約に基づく権利を行使していない国をいう。 - 特許庁
(3) In the case of an entity that is a convention country but is not a state, part of a state, or a territory for whose international relations a state is responsible,--例文帳に追加
(3) 条約国ではあるが,国家,国家の一部,又は国家がその国際的関係に関して責任を有する領域に該当しない統一体(entity)の場合において, - 特許庁
Aircrafts that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, certified type certification or performed other acts in regard to designs of the relevant type 例文帳に追加
その型式の設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が型式証明その他の行為をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Aircrafts that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, certified type certification or performed other acts in regard to designs of the relevant type 例文帳に追加
一 その型式の設計について国際民間航空条約の締約国たる外国が型式証明その他の行為をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1976 - 'Yasukuni-jinja Kokkagoji Kantetsu Kokuminkyogikai' (National Convention for Realizing State Support for Yasukuni-Jinja Shrine) renamed 'Eirei ni kotaeru kai' (Society for Honoring the Glorious War Dead). 例文帳に追加
昭和51年(1976年)、「靖国神社国家護持貫徹国民協議会」が「英霊にこたえる会」へと改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) Where the earlier application filed on the basis of a regional patent Convention originates in a State that is neither a party to Paris Convention nor a member of the World Trade Organization, the claiming of priority shall contain at least one State party to the Paris Convention or a Member State of the World Trade Organization for which the earlier application was filed.例文帳に追加
(5) 広域特許条約を基礎として行われた特許出願が,パリ条約同盟国又は世界貿易機関加盟国の何れでもない国において生じたものであるときは,優先権主張は先の出願の対象国である少なくとも 1のパリ条約同盟国又は世界貿易機関加盟国を含んでいなければならない。 - 特許庁
c) the denomination of the State party to the Paris Convention or of the Member State of the World Trade Organization, in which the earlier application has been filed, if the earlier application is a national application;例文帳に追加
(c) 先の出願が国内出願である場合は,先の出願が提出されたパリ条約同盟国又は世界貿易機関加盟国の名称 - 特許庁
The Government of a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof is also a resident of that Contracting State for the purposes of the Convention. 例文帳に追加
一方の締約国の政府、地方政府又は地方公共団体は、この条約の適用上、当該一方の締約国の居住者とされる。 - 財務省
Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention (hereinafter referred to as "other income" in this Article) shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加
1の規定は、一方の締約国の居住者であるその他の所得(第六条2に規定する不動産から生ずる所得を除く。) - 財務省
(1) The State President may, with a view to the fulfillment of a treaty, convention, arrangement or engagement, by proclamation in the Gazette declare that any country or group of countries specified in the proclamation is a convention country or are convention countries for the purposes of any or all of the provisions of this Act.例文帳に追加
(1) 大統領は,条約,取決め又は約束を履行する目的で,官報における布告により,布告において特定する国又は国家群は,本法の何れかの又はすべての規定の適用上,条約国であると宣言することができる。 - 特許庁
Convention priority may also be claimed, under the conditions defined by the Paris Convention, if the foreign application has been filed in a Member of the World Trade Organization which is not party to the Paris Convention or, subject to reciprocity, in any other State. 例文帳に追加
条約優先権は,外国出願が,パリ条約の加盟国でない世界貿易機関の加盟国又は相互主義に従うことを条件として何れか他国においてなされた場合も,パリ条約に定める条件に基づいて主張することができる。 - 特許庁
Article 2 (1) In this Act, the term "cultural property" means domestic cultural property and property which a foreign government that is a State Party to the Convention (hereinafter referred to as a "foreign government") has designated pursuant to Article 1 of the Convention. 例文帳に追加
第二条 この法律において「文化財」とは、国内文化財及び条約の締約国である外国(以下「外国」という。)が条約第一条の規定に基づき指定した物件をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice to the other Contracting State, through the diplomatic channel, at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date of entry into force of the Convention. 例文帳に追加
この条約は、一方の締約国によって終了させられる時まで効力を有する。いずれの一方の締約国も、この条約の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し書面による通告を行うことにより、この条約を終了させることができる。 - 財務省
Convention priority may also be claimed, under the conditions defined by the Paris Convention, if the foreign application has been filed in a Member of the World Trade Organization which is not party to the Paris Convention or, subject to reciprocity, in any other State. 例文帳に追加
条約による優先権は,外国出願が,世界貿易機関の加盟国であってパリ条約の締約国でない国においてなされた場合又は相互主義に基づいて他の何れかの国においてなされた場合も,パリ条約によって規定される条件に基づいて主張することができる。 - 特許庁
A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of the Convention if the person is liable to tax in that Contracting State in respect only of income from sources in that Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国内に源泉のある所得のみについて当該一方の締約国において租税を課される者は、この条約の適用上、当該一方の締約国の居住者とはされない。 - 財務省
an item of income: derived from a Contracting State through an entity that is organized in that Contracting State; and treated as the income of that entity under the tax laws of the other Contracting State; shall not be eligible for the benefits of the Convention. 例文帳に追加
一方の締約国内において取得される所得であって、 当該一方の締約国において組織された団体を通じて取得され、かつ、に対しては、条約の特典は与えられない。 - 財務省
An individual who is deemed to be a resident of a Contracting State by reason of the provisions of this paragraph shall be deemed to be a resident only of that Contracting State for the purposes of this Convention. 例文帳に追加
この3の規定により一方の締約国の居住者とみなされる個人は、この条約の適用上、当該一方の締約国のみの居住者とみなす。 - 財務省
If all the states under the regional scheme are not parties to the Paris Convention or the WTO Agreement, the claim shall also mention one state that participates in the scheme and that is a party to the Paris Convention or the WTO Agreement.例文帳に追加
広域の体制に基づくすべての国がパリ条約又はWTO協定の加盟国でない場合は,主張にはこの体制に参加し,かつ,パリ条約又はWTO協定の加盟国である1国も陳述しなければならない。 - 特許庁
(2) A trade mark which consists of or contains the armorial bearings or any other state emblem of a Convention country which is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement shall not be registered without the authorization of the competent authorities of that country.例文帳に追加
(2)パリ条約又はTRIPS協定に基づき保護される締約国の紋章又は他の記章で構成される又はこれを含む商標は,当該国の管轄当局の許可なく登録されることはない。 - 特許庁
notwithstanding the provisions of subparagraph a)of this paragraph, if Portugal concludes a bilateral agreement for the avoidance of double taxation with another state on the broader scope of the provisions of arbitration after the entry into force of the Convention, then the provisions of paragraph 5 of Article 24 of the Convention shall apply to a case within the same broader scope from the thirtieth day after the date of receipt of the notification as referred to in subparagraph c) of this paragraph, provided that the presentation as referred to in subparagraph) of paragraph 5 of Article 24 of the Conventions made on or after that thirtieth day; 例文帳に追加
条約第二十四条5の規定に関し、 同条5の規定は、条約第九条の対象となる事案についてのみ、適用する。 - 財務省
The denomination given to the variety may not be the subject of a trademark filing in a State party to the Paris Convention of 2 December, 1961. 例文帳に追加
品種に付与される名称は,1961年12月2日のパリ条約の締約国においては商標出願の対象とすることはできない。 - 特許庁
Notwithstanding any granted patent, spare parts and accessories for aircraft may be imported into Norway and used in Norway for the repair of aircraft registered in a foreign state that is a party to the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 (the Chicago Convention) and that is either a party to the Paris Convention on Protection of Intellectual Property of March 20, 1883, or has patent legislation that recognizes inventions made by nationals of another state that is a party to the Chicago Convention and that provides such inventions with a level of protection that is essentially in conformity with the protection provided under the Paris Convention.例文帳に追加
航空機用の交換部品及び付属品は,特許の存在に拘らず,ノルウェーへの輸入が認められ,1944年12月7日国際民間航空条約(シカゴ条約)の加盟国であり,工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約の加盟国であるか,又はシカゴ条約加盟国である他国の国民がなした発明を承認しパリ条約の保護と実質的に同一である保護を当該発明に対して提供する特許法制を有する加盟国である外国で登録された航空機の修理のためにノルウェーで使用することができる。 - 特許庁
The provisions of subparagraph (a) shall not apply if the resident of that other Contracting State acquired any shares in the financial institution from the first-mentioned Contracting State before the entry into force of this Convention or pursuant to a binding contract entered into before the entry into force of the Convention 例文帳に追加
(a)の規定は、当該一方の締約国の居住者が、当該金融機関の株式を当該他方の締約国から、この条約の発効前に取得した場合又はこの条約の発効前に締結された拘束力のある契約に基づいて取得した場合には、適用しない。 - 財務省
(d) where necessary the indication of the state of which the licensee is a national, indication of the state where in the licensee has his residence/registered office or an establishment within the meaning of Art. 3 from the Paris Convention;例文帳に追加
(d) 必要な場合は,使用権者が国民である国の表示,使用権者がパリ条約第3条の範疇の居住地,登録事務所又は事業所を有する国の表示 - 特許庁
d) foreign trade mark shall be a trade mark entered in the trade mark register of a state or in relation to a state, which is a contractual party to an international convention or a member of the World Trade Organisation.例文帳に追加
(d) 外国商標とは,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国の又は国に関して商標登録簿に記入されている商標をいう。 - 特許庁
Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者の所得(源泉地を問わない。)であって前各条に規定がないものに対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
(3) Every convention application shall specify the date on which and the convention country in which the application for protection, or the first such application, was made, and shall state that no application for protection in respect of the invention had been made in a convention country before that date by the applicant or any person from whom he derives title.例文帳に追加
(3) 各条約出願の願書には保護出願又は最先の保護出願をした日及び条約国を表示し,前記の日より前にその出願人又はその権原前主が当該発明に関する保護出願を何れの条約国においてもしなかったことを記載しなければならない。 - 特許庁
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention and of every kind and description imposed by a Contracting State insofar as the taxation thereunder is not contrary to the provisions of the Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定又はこの条約が適用される租税及び両締約国が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の実施に関連する情報を交換する。 - 財務省
(2) As far as the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc. are concerned, the provisions of the preceding paragraph shall apply to a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of a country which is a Contracting State, other than a Contracting State which, pursuant to the provisions of Article 16 (1) (a) (i) of said Convention, has declared that it will not apply the provisions of Article 12 of said Convention. 例文帳に追加
2 前項の規定は、実演家等保護条約の締約国については、当該締約国であつて、実演家等保護条約第十六条1(a)(i)の規定に基づき実演家等保護条約第十二条の規定を適用しないこととしている国以外の国の国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With reference to Article 22 of the Convention, it is understood that the implementation of the provisions of the laws of each Contracting State relevant to the application of that Article is not affected by the provisions of subparagraph (b)(4) of paragraph 1 of Article 2 of the Convention. 例文帳に追加
条約第二十二条の規定に関し、同条の規定の適用に関する各締約国の法令の規定の実施は、条約第二条1(b)(4)の規定によって影響を受けるものではないことが了解される。 - 財務省
However, where the competent authority of a Contracting State, before the entry into force of the Convention, has presented to the competent authority of the other Contracting State the case presented pursuant to paragraph 1 of Article 26 of the prior Convention, the term “the presentation of the cases to the competent authority of the other Contracting State” as referred to in subparagraph b) of paragraph 5 of Article 24 of the Convention shall be replaced with “the entry into force of the Convention” for the purpose of applying this subparagraph.例文帳に追加
ただし、一方の締約国の権限のある当局が、他方の締約国の権限のある当局に対し、この条約の効力発生前に旧条約第二十六条1の規定に基づき申し立てられた事案に関する協議の申立てをした場合には、この(f)の規定の適用上、条約第二十四条5(b)中「当該一方の締約国の権限のある当局から他方の締約国の権限のある当局に対し当該事案に関する協議の申立てをした日」とあるのは、「この条約の効力発生の日」と読み替えるものとする。 - 財務省
f) denomination of the State in which the beneficiary of the license has a real and effective industrial or a commercial enterprise as provided for in Art. 3 of the Paris Convention;例文帳に追加
(f) ライセンス受益者がパリ条約第 3条に定める,現実かつ有効な工業上又は商業上の営業所を有している国の名称 - 特許庁
It is understood that the term “supervisory bodies” as referred to in paragraph 2 of Article 26 of the Convention includes authorities that supervise the general administration of the government of a Contracting State. 例文帳に追加
条約第二十六条2にいう「監督機関」には、締約国の政府の行政全般を監督する当局を含むことが了解される。 - 財務省
例文 (424件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|