意味 | 例文 (19件) |
dissolution of adoptive relationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
Resumption of Surname by Dissolution of Adoptive Relation 例文帳に追加
離縁による復氏等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Acceptance of Notification of Dissolution of Adoptive Relation 例文帳に追加
離縁の届出の受理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Dissolution of Adoptive relation Between Married Couple and Minor 例文帳に追加
夫婦である養親と未成年者との離縁 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Restoration of Legal Relationship with Natural Relatives by Dissolution of Adoptive Relation 例文帳に追加
離縁による実方との親族関係の回復 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Party to Action for Dissolution of Adoptive Relation When Adopted Child below 15 years of age 例文帳に追加
養子が十五歳未満である場合の離縁の訴えの当事者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If an adopted child is under 15 years of age, an adoptive parent and a person to be a legal representative of the child after the dissolution of adoptive relation may agree to dissolve the adoptive relation. 例文帳に追加
2 養子が十五歳未満であるときは、その離縁は、養親と養子の離縁後にその法定代理人となるべき者との協議でこれをする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 816 (1) An adopted child shall resume using the surname he/she used before the adoption by dissolution of adoptive relation; provided that this shall not apply where a married person adopted another as his/her child with his/her spouse jointly and the adopted child dissolved the adoptive relation with only one of adoptive parents. 例文帳に追加
第八百十六条 養子は、離縁によって縁組前の氏に復する。ただし、配偶者とともに養子をした養親の一方のみと離縁をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the notification of dissolution of adoptive relation has been accepted in violation of the provisions of the preceding paragraph, the dissolution is not prevented from taking effect due to the violation. 例文帳に追加
2 離縁の届出が前項の規定に違反して受理されたときであっても、離縁は、そのためにその効力を妨げられない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 815 If an adopted child has not attained 15 years of age, a person who may make an agreement with the adoptive parent(s) to dissolve the adoptive relation pursuant to the provisions of Article 811 may bring or be subject to an action for dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
第八百十五条 養子が十五歳に達しない間は、第八百十一条の規定により養親と離縁の協議をすることができる者から、又はこれに対して、離縁の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 814 (1) Either of the parties to an adoption may, in the following cases only, bring an action for dissolution of adoptive relation: 例文帳に追加
第八百十四条 縁組の当事者の一方は、次に掲げる場合に限り、離縁の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 729 The relationship of an adopted child, his/her spouse, any of his/her lineal descendants and their spouses with an adoptive parent and his/her spouse shall come to an end by dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
第七百二十九条 養子及びその配偶者並びに養子の直系卑属及びその配偶者と養親及びその血族との親族関係は、離縁によって終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If, in the case referred to in the preceding paragraph, the parents of the adopted child divorce, they may agree that one of them should have parental authority with respect to the child after the dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
3 前項の場合において、養子の父母が離婚しているときは、その協議で、その一方を養子の離縁後にその親権者となるべき者と定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a person resumes using the name h/she used before the adoption pursuant to the provision of the preceding paragraph after seven years have passed since the time of adoption, he/she may take the surname used at the time of dissolution of adoptive relation by giving notification, pursuant to the provisions of the Family Registration Act, within three months of the day of dissolution. 例文帳に追加
2 縁組の日から七年を経過した後に前項の規定により縁組前の氏に復した者は、離縁の日から三箇月以内に戸籍法の定めるところにより届け出ることによって、離縁の際に称していた氏を称することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 817-11 The same legal relationship that was extinguished by the special adoption shall arise between an adopted child and his/her natural parents and their relatives by blood from the time of dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
第八百十七条の十一 養子と実父母及びその血族との間においては、離縁の日から、特別養子縁組によって終了した親族関係と同一の親族関係を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If there is no person to be a legal representative of the adopted child for the purposes of paragraph (2), the family court may, on the application of any relative of the adopted child or any other interested party, appoint a person to be a guardian of a minor for the adopted child after the dissolution of adoptive relation. 例文帳に追加
5 第二項の法定代理人となるべき者がないときは、家庭裁判所は、養子の親族その他の利害関係人の請求によって、養子の離縁後にその未成年後見人となるべき者を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 812 The provisions of Article 738, Article 739, and Article 747 shall apply mutatis mutandis to dissolution of adoptive relation. In this case, 'three months' in paragraph (2) of Article 747 shall be read as 'six months'. 例文帳に追加
第八百十二条 第七百三十八条、第七百三十九条及び第七百四十七条の規定は、協議上の離縁について準用する。この場合において、同条第二項中「三箇月」とあるのは、「六箇月」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 813 (1) No notification of dissolution of adoptive relation shall be accepted until it has been found not to violate any of the provisions of paragraph (2) of Article 739 applied mutatis mutandis to the preceding Article, Article 811 and Article 811-2, or the provisions of any other laws and regulations. 例文帳に追加
第八百十三条 離縁の届出は、その離縁が前条において準用する第七百三十九条第二項の規定並びに第八百十一条及び第八百十一条の二の規定その他の法令の規定に違反しないことを認めた後でなければ、受理することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (19件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|